Vitek VT-7095 - Инструкция по эксплуатации

Чайники Vitek VT-7095 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 2
Загружаем инструкцию
background image

4

3

2

ELECTRIC KET TLE  VT-7095

The  liquid  heating  appliance  (kettle)  is  intended  for  boiling  drinking 

water only.

DESCRIPTION

1.  Kettle flask

2.  Kettle spout

3.  Lid 

4.  Lid opening button

5.  Handle

6.  Water level scale

7.  Flask lighting

8.  ON/OFF button (0/I)

9.  Base

10.  Cord storage

AT TENTION!

For  additional  protection  it  is  reasonable  to  install  a  residual  current 

device  (RCD)  with  nominal  operation  current  not  exceeding  30  mA, 

to install RCD, contact a specialist.

SAFETY MEASURES

Before using the unit, read this manual carefully and keep it for future 

reference.

Use  the  unit  for  intended  purposes  only,  as  specified  in  this  manual. 

Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the 

user or damage to his/her property.

• 

Use the unit for its intended purpose only and in strict accordance 

with the instruction manual.

• 

Make sure that your home mains voltage corresponds to the volt-

age specified on the unit body.

• 

The  power  cord  is  equipped  with  a  «europlug»;  plug  it  into  the 

socket with a reliable grounding contact.

• 

To  avoid  the  risk  of  fire,  do  not  use  adapters  for  connecting  the 

kettle to the mains.

• 

Do  not  use  the  kettle  in  bathrooms.  Do  not  use  it  near  swimming 

pools or other containers filled with water.

• 

Do not use the kettle near heat sources or open flame.

• 

Do not use the unit in places where aerosols are sprayed or highly 

flammable liquids are used.

• 

Do not use the kettle outdoors.

• 

Do not leave the operating kettle unattended.

• 

Place the kettle on a flat stable surface; do not place the kettle on 

the edge of the table.

• 

Do not direct the kettle spout at wooden furniture, electrical appli-

ances,  books  and  objects  which  can  be  damaged  by  moisture, 

hot steam.

• 

Before  switching  the  kettle  on,  make  sure  that  it  is  placed  on  the 

base evenly.

• 

Use only the base supplied with the unit.

• 

Do not let the power cord hang from the edge of the table and make 

sure it does not touch hot surfaces or sharp edges of furniture. You 

can adjust the power cord length by winding it around the base.

• 

Do not touch the power cord and the power plug with wet hands.

• 

Do not switch the kettle on if it is empty.

• 

Do not fill the kettle with water when it is standing on the base.

• 

Do  not  use  the  kettle  if  the  lid  is  not  closed  tightly  or  without  the 

anti-scale filter.

• 

Take the kettle off the base before opening the lid.

• 

Use  the  kettle  only  for  boiling  drinking  water,  do  not  heat  or  boil 

any other liquids.

• 

Ensure  that  the  water  level  in  the  kettle  is  not  below  the  minimal 

mark  «MIN»  and  not  above  the  maximal  mark  «MAX».  If  the  water 

level  exceeds  the  maximal  mark,  boiling  water  can  splash  out  of 

the kettle during boiling.

• 

To  avoid  burns  by  hot  steam,  do  not  bend  over  the  kettle  spout 

while it is operating.

• 

Do not open the kettle lid while water boiling.

• 

Do not touch hot surfaces of the kettle, take it only by the handle.

• 

Be careful while carrying the kettle filled with boiling water.

• 

Be careful when pouring water out of the kettle, do not tilt the kettle 

abruptly and at more than 45°, careless handling can lead to burns 

from hot water splashes. 

• 

Do  not  remove  the  operating  kettle  from  the  base.  If  you  need  to 

take the kettle off, switch it off first, setting the on/off button to the 

position «0» and then remove it from the base.

• 

Unplug the kettle base before cleaning and when you are not using 

the kettle. Never pull the power cord when disconnecting the base 

from  the  mains;  take  the  power  plug  and  carefully  remove  it  from 

the mains socket.

• 

To avoid electric shock, do not immerse the unit and the base into 

water or any other liquids.

• 

Do not wash the kettle and the base in a dishwashing machine.

• 

This unit is not intended for usage by children.

• 

Place  the  unit  out  of  reach  of  children  during  the  operation  and 

cooling down.

• 

Do  not  allow  children  to  touch  the  unit  body  and  the  power  cord 

during the unit operation.

• 

The  unit  is  not  intended  for  usage  by  physically  or  mentally  dis-

abled  persons  (including  children)  or  by  persons  lacking  experi-

ence  or  knowledge  if  they  are  not  under  supervision  of  a  person 

who  is  responsible  for  their  safety  or  if  they  are  not  instructed  by 

this person on the usage of the unit.

• 

Do not leave children unattended to prevent using the unit as a toy.

• 

For  children  safety  reasons  do  not  leave  polyethylene  bags,  used 

as packaging, unattended.

AT TENTION! 

Do not allow children to play with polyethylene bags or 

packaging film. 

Danger of suffocation!

• 

Check  the  power  cord,  the  power  plug  and  the  kettle  body  integ-

rity periodically.

• 

If the power cord is damaged, it should be replaced by the manu-

facturer,  a  maintenance  service  or  similar  qualified  personnel  to 

avoid danger.

• 

Do  not  attempt  to  repair  the  unit.  Do  not  disassemble  the  unit  by 

yourself,  if  any  malfunction  is  detected  or  after  it  was  dropped, 

unplug  the  unit  and  apply  to  any  authorized  service  center  from 

the contact address list given in the warranty certificate and on the 

website www.vitek.ru.

• 

Transport the unit in the original package only.

• 

Keep the unit out of reach of children and disabled persons.

THE  UNIT  IS  INTENDED  FOR  HOUSEHOLD  USE  ONLY,  ITS  COM-

MERCIAL  USAGE  AND  USAGE  IN  PRODUCTION  AREAS  AND  WORK 

SPACES IS PROHIBITED.

BEFORE THE FIRST USE

After  unit  transportation  or  storage  at  low  temperature  keep  it 

for at least three hours at room temperature before switching on.

There may be water spots in the kettle, this is normal, as the unit 

has undergone factory quality control.

Attention! 

Be careful while handling the kettle, glass flask can break when 

dropped or hit against a solid object or surface. 

–  Unpack  the  kettle  and  remove  any  advertising  stickers  that  can 

prevent the unit operation.

–  Check the unit for damages; do not use it in case of damages.

–  Make sure that the unit operating voltage corresponds to the volt-

age of your mains.

–  Make  sure  that  the  unit  is  switched  off  (the  on/off  button  (8)  is  in 

the «

0

» position).

–  Insert the power plug into the mains socket.

–  To  fill  the  kettle  with  water,  take  it  off  the  base  (9)  and  open  the 

kettle lid (3) by pressing the button (4).

–  Fill the kettle with water up to the maximal mark «MAX», determine 

the water level using the water level scale (6).

–  Close  the  lid  (3),  place  the  kettle  on  the  base  (9).  Make  sure  that 

the kettle lid (3) is closed tightly.

–  To  switch  the  kettle  on  press  the  on/off  button  (8),  the  flask  light-

ing (7) will light up.

–  Once water starts boiling, the kettle will be switched off automati-

cally and the flask lighting (7) will go out.

–  Pour water out and repeat the water boiling procedure 2-3 times.

Notes:

• 

Before  using  the  kettle,  make  sure  that  the  on/off  button  (8)  is 

not blocked by any foreign objects, the anti-scale filter is installed 

and the lid (3) is closed tightly, otherwise the auto switch off of the 

kettle is not possible.

• 

Before  removing  the  kettle  from  the  base,  make  sure  that  the 

kettle is switched off (the on/off button (8) is in the position «0»).

AT TENTION!

To  avoid  burns  by  hot  steam,  do  not  bend  over  the  kettle  spout  (2) 

while it is operating.

USAGE

–  First make sure that the on/off button (8) is in the position «0», that 

means the unit is off. 

–  Insert the power plug into the mains socket.

–  To  fill  the  kettle  with  water,  take  it  off  the  base  (9)  and  open  the 

kettle lid (3) by pressing the button (4).

–  Fill the kettle with water up to the maximal mark «MAX», determine 

the water level using the water level scale (6).

–  Close  the  lid  (3),  place  the  kettle  on  the  base  (9).  Make  sure  that 

the kettle lid (3) is closed tightly.

–  To  switch  the  kettle  on  press  the  on/off  button  (8),  the  flask  light-

ing (7) will light up.

–  Once water starts boiling, the kettle will be switched off automati-

cally and the flask lighting (7) will go out.

–  When  removing  the  kettle  from  the  base  (9),  make  sure  that  it  is 

switched off (the button (8) is in the «0» position).

–  After switching the kettle off, wait for 10-20 seconds, then you can 

switch it on again for re-boiling.

–  If you accidentally switch the kettle on, but the water level appears 

to  be  below  the  minimal  mark  (MIN),  the  automatic  thermal 

switch  will  be  on  and  the  kettle  will  be  switched  off  automatically. 

In  this  case  take  the  kettle  from  the  base  (9),  let  it  cool  down  for 

10-15 minutes, then fill it with water and switch it on, the kettle will 

operate in normal mode.

Note:

• 

There  is  a  cord  storage  (10)  on  the  reverse  side  of  the  base  (9). 

You  can  adjust  the  optimal  power  cord  length  by  folding  it  in  the 

cord storage in a corresponding way.

CLEANING AND CARE

–  Before cleaning disconnect the unit from the mains, pour out water 

and let the kettle cool down.

–  Wipe the outer surface of the kettle with a damp cloth or a sponge. 

Use soft detergents to remove dirt; do not use metal brushes and 

abrasive detergents.

–  Keep the mesh filter clean and clean it from time to time.

–  Do  not  immerse  the  kettle  and  the  base  into  water  or  any  other 

liquids.

–  Do not wash the kettle and the base in a dishwashing machine.

Descaling

–  Scale,  appearing  inside  the  kettle,  influences  the  water  taste  and 

disturbs the heat exchange between water and the heating element.

–  To  remove  scale,  fill  the  kettle  with  water  by  about  75%  and  then 

boil  the  water  up.  Fill  the  remaining  quarter  of  the  flask  with  vine-

gar solution (6-9%) and leave the liquid in the kettle overnight (for 

approximately  8  hours).  In  the  morning  pour  the  vinegar  mixture 

out  of  the  kettle  and  rinse  the  flask  several  times.  To  remove  the 

remaining  vinegar  and  its  smell,  boil  the  kettle  filled  with  ordinary 

water once or twice.

–  If necessary, repeat the cleaning cycle.

–  You can use special detergents for electric kettles to remove scale.

–  Clean the kettle from scale regularly.

STORAGE

–  Before  taking  the  unit  away  for  long  storage,  unplug  it,  pour  out 

water and let the unit cool down.

–  Clean the kettle.

–  Fix the power cord in the cord storage (10) on the base (9).

–  Keep the kettle in a dry cool place away from children and people 

with disabilities.

DELIVERY SET

Electric kettle – 1 pc.

Base – 1 pc.

Instruction manual – 1 pc.

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz

Rated input power: 1850-2200 W

Maximal water capacity 1.8 L

RECYCLING

 

For environment protection do not throw out the unit and the batter-

ies  (if  included),  do  not  discard  the  unit  and  the  batteries  with  usual 

household waste after the service life expiration; apply to specialized 

centers for further recycling.

The waste generated during the disposal of the unit is subject to man-

datory collection and consequent disposal in the prescribed manner. 

For further information about recycling of this product apply to a local 

municipal administration, a disposal service or to the shop where you 

purchased this product.

The manufacturer preserves the right to change design, structure and 

specifications  not  affecting  general  principles  of  the  unit  operation 

without  a  preliminary  notification  due  to  which  insignificant  differ-

ences between the manual and product may be observed. If the user 

reveals such differences, please report them via e-mail info@vitek.ru 

for receipt of an updated manual.

Unit operating life is 3 years

Guarantee

 

Details  regarding  guarantee  conditions  can  be  obtained  from  the 

dealer  from  whom  the  appliance  was  purchased.  The  bill  of  sale  or 

receipt  must  be  produced  when  making  any  claim  under  the  terms 

of this guarantee.

This  product  conforms  to  the  EMC  Directive  2014/30/EU 
and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.

ENGLISH

ЧАЙНИК ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ  VT-7095

Электроприбор для нагревания жидкости (чайник) предназначен только для 

кипячения питьевой воды.

ОПИСАНИЕ

1.  Колба чайника

2.  Носик чайника

3.  Крышка 

4.  Клавиша открытия крышки

5.  Ручка

6.  Шкала уровня воды

7.  Подсветка колбы

8.  Клавиша включения/выключения (0/I)

9.  Подставка

10.  Место намотки сетевого шнура

ВНИМАНИЕ

!

Для  дополнительной  защиты  в  цепи  питания  целесообразно  установить 

устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным током срабатыва-

ния, не превышающим 30 мА, для установки УЗО обратитесь к специалисту.

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Перед  началом  эксплуатации  электроприбора  внимательно  прочитайте 

настоящее  руководство  и  сохраните  его  для  использования  в  качестве 

справочного материала.

Используйте устройство только по его прямому назначению, как изложено 

в  данном  руководстве.  Неправильное  обращение  с  прибором  может  при-

вести к его поломке, причинению вреда пользователю или его имуществу.

• 

Используйте  прибор  строго  по  назначению  в  соответствии  с  руковод-

ством по эксплуатации.

• 

Убедитесь,  что  рабочее  напряжение  чайника  соответствует  напряже-

нию электросети.

• 

Сетевой  шнур  снабжён  «евровилкой»;  включайте  её  в  электрическую 

розетку, имеющую надёжный контакт заземления.

• 

Во избежание риска возникновения пожара не используйте переходни-

ки при подключении чайника к электрической розетке.

• 

Не  используйте  чайник  в  ванных  комнатах.  Не  пользуйтесь  им  вблизи 

бассейнов или других ёмкостей, наполненных водой.

• 

Не  используйте  чайник  в  непосредственной  близости  от  источников 

тепла или открытого пламени.

• 

Не  используйте  устройство  в  местах,  где  распыляются  аэрозоли  или 

используются легковоспламеняющиеся жидкости.

• 

Запрещается использовать чайник вне помещений.

• 

Не оставляйте включённый чайник без присмотра.

• 

Используйте  чайник  на  ровной  и  устойчивой  поверхности,  не  ставьте 

чайник на край стола.

• 

Не  направляйте  носик  чайника  на  деревянную  мебель,  электропри-

боры,  книги  и  на  предметы,  которые  могут  быть  повреждены  влагой, 

горячим паром.

• 

Перед  включением  убедитесь,  что  чайник  установлен  на  подставке  без 

перекосов.

• 

Используйте только ту подставку, которая входит в комплект поставки.

• 

Не  допускайте,  чтобы  сетевой  шнур  свешивался  со  стола,  а  также 

следите,  чтобы  он  не  касался  горячих  поверхностей  и  острых  кромок 

мебели.  Длину  сетевого  шнура  можно  регулировать,  наматывая  его  на 

подставку.

• 

Не  прикасайтесь  к  сетевому  шнуру  и  к  вилке  сетевого  шнура  мокры-

ми руками.

• 

Не включайте чайник без воды.

• 

Не наливайте воду в чайник, стоящий на подставке.

• 

Не  используйте  чайник  с  неплотно  закрытой  крышкой  или  при  отсут-

ствии фильтра от накипи.

• 

Прежде чем открыть крышку, снимите чайник с подставки.

• 

Используйте чайник только для кипячения питьевой воды, запрещается 

подогревать или кипятить любые другие жидкости.

• 

Следите,  чтобы  уровень  воды  в  чайнике  был  не  ниже  минимальной 

отметки  «MIN»  и  не  выше  максимальной  отметки  «MAX».  Если уровень 

воды будет выше максимальной отметки, кипящая вода может выплес-

нуться из чайника во время кипячения.

• 

Во  избежание  получения  ожога  горячим  паром  не  наклоняйтесь  над 

носиком работающего чайника.

• 

Запрещается открывать крышку чайника во время кипячения воды.

• 

Не  прикасайтесь  к  горячим  поверхностям  чайника,  беритесь  только 

за ручку.

• 

Будьте осторожны при переносе чайника, наполненного кипятком.

• 

Выливая  воду  из  чайника  будьте  внимательны  и  осторожны,  не  накло-

няйте чайник резко и более чем на 45°, при неаккуратном использовании 

чайника, вы можете получить ожог каплями горячей воды. 

• 

Запрещается  снимать  работающий  чайник  с  подставки.  Если  возникла 

необходимость  снять  чайник,  сначала  отключите  его,  переведя  кла-

вишу  включения/выключения  в  положение  «0»,  а  затем  снимите  его  с 

подставки.

• 

Отключайте  подставку  чайника  от  электрической  сети  перед  чисткой 

или  в  том  случае,  если  вы  им  не  пользуетесь.  Отключая  подставку  от 

электросети, никогда не дёргайте за сетевой шнур, возьмитесь за вилку 

сетевого шнура и аккуратно извлеките её из электрической розетки.

• 

Во  избежание  удара  электрическим  током  не  погружайте  устройство  и 

подставку в воду или в любые другие жидкости.

• 

Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.

• 

Данное устройство не предназначено для использования детьми.

• 

Во  время  работы  и  остывания  размещайте  устройство  в  местах,  недо-

ступных для детей.

• 

Не  разрешайте  детям  прикасаться  к  устройству  и  к  сетевому  шнуру  во 

время работы устройства.

• 

Данное устройство не предназначено для использования лицами (вклю-

чая детей) с пониженными физическими, психическими или умственны-

ми способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они 

не находятся под контролем или не проинструктированы об использова-

нии прибора лицом, ответственным за их безопасность.

• 

Осуществляйте  надзор  за  детьми,  чтобы  не  допустить  использования 

прибора в качестве игрушки.

• 

Из  соображений  безопасности  детей  не  оставляйте  полиэтиленовые 

пакеты, используемые в качестве упаковки, без присмотра.

ВНИМАНИЕ! 

Не  разрешайте  детям  играть  с  полиэтиленовыми  пакетами 

или упаковочной плёнкой. 

Опасность удушья!

• 

Периодически  проверяйте  состояние  сетевого  шнура,  вилки  сетевого 

шнура и корпуса чайника.

• 

При  повреждении  шнура  питания  его  замену  во  избежание  опасности 

должны  производить  изготовитель,  сервисная  служба  или  подобный 

квалифицированный персонал.

• 

Запрещается  самостоятельно  ремонтировать  прибор.  Не разбирайте 

прибор  самостоятельно,  при  возникновении  любых  неисправностей,  а 

также  после  падения  устройства  выключите  прибор  из  электрической 

розетки  и  обратитесь  в  любой  авторизованный  (уполномоченный)  сер-

висный центр по контактным адресам, указанным в гарантийном талоне 

и на сайте www.vitek.ru.

• 

Перевозите устройство только в заводской упаковке.

• 

Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с ограни-

ченными возможностями.

УСТРОЙСТВО  ПРЕДНАЗНАЧЕНО  ТОЛЬКО  ДЛЯ  БЫТОВОГО  ИСПОЛЬ-

ЗОВАНИЯ  В  ЖИЛЫХ  ПОМЕЩЕНИЯХ,  ЗАПРЕЩАЕТСЯ  КОММЕРЧЕСКОЕ 

ИСПОЛЬ ЗОВАНИЕ  И  ИСПОЛЬЗОВАНИЕ  УСТРОЙСТВА  В  ПРОИЗВОДСТ-

ВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.

ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

После  транспортировки  или  хранения  устройства  при  пониженной 

температуре необходимо выдержать его при комнатной температуре 

не менее трёх часов.

Внутри  чайника  могут  находиться  следы  от  воды  –  это  нормальное 

явление, так как устройство проходило контроль качества.

ВНИМАНИЕ! 

Будьте  осторожны  при  обращении  с  чайником,  стеклянная  колба 

может  разбиться  при  падении  или  ударе  о  твёрдый  предмет  или 

поверхность.

–  Извлеките  чайник  из  упаковки,  удалите  любые  рекламные  наклейки, 

мешающие работе устройства.

–  Проверьте целостность устройства, при наличии повреждений не поль-

зуйтесь устройством.

–  Убедитесь, что рабочее напряжение устройства соответствует напряже-

нию электрической сети.

–  Убедитесь,  что  устройство  выключено

 

(клавиша  включения/выключе-

ния  (8) находится в положении «

0

»).

–  Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.

–  Для  наполнения  чайника  водой  снимите  его  с  подставки  (9),  откройте 

крышку чайника (3), нажав на клавишу (4).

–  Наполните чайник водой до максимальной отметки «MAX», для опреде-

ления уровня воды пользуйтесь шкалой уровня воды (6).

–  Закройте крышку (3), установите чайник на подставку (9). Убедитесь, что 

крышка чайника (3) плотно закрыта.

–  Для включения чайника нажмите на клавишу включения/выключения (8), 

при этом загорится подсветка колбы (7).

–  Когда  вода  закипит,  чайник  автоматически  отключится,  подсветка 

колбы  (7) погаснет.

–  Слейте воду и повторите процедуру кипячения воды 2-3 раза.

Примечания:

• 

При использовании чайника убедитесь, что клавишу включения/выклю-

чения (8) не блокируют посторонние предметы, фильтр от накипи уста-

новлен  и  крышка  (3)  плотно  закрыта,  в  противном  случае  автоматиче-

ское отключение чайника будет невозможно.

• 

Перед  снятием  чайника  с  подставки  убедитесь,  что  чайник  отключён 

(клавиша включения/выключения (8) находится в положении  «0»).

ВНИМАНИЕ!

Чтобы  избежать  ожога  горячим  паром,  не  наклоняйтесь  над  носиком  (2) 

работающего чайника.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

–  Сначала убедитесь, что клавиша включения/выключения (8) находится в 

положении «0», то есть устройство выключено. 

–  Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.

–  Для  наполнения  чайника  водой  снимите  его  с  подставки  (9),  откройте 

крышку чайника (3), нажав на клавишу (4).

–  Наполните чайник водой до максимальной отметки «MAX», для опреде-

ления уровня воды пользуйтесь шкалой уровня воды (6).

–  Закройте крышку (3), установите чайник на подставку (9). Убедитесь, что 

крышка чайника (3) плотно закрыта.

–  Для включения чайника нажмите на клавишу включения/выключения (8), 

при этом загорится подсветка колбы (7).

–  Когда вода закипит, чайник автоматически отключится, подсветка колбы 

(7) погаснет.

–  Снимая чайник с подставки (9), убедитесь, что он выключен (клавиша (8) 

находится в положении «0»).

–  После  отключения  чайника  подождите  10-20  секунд,  после  чего  вы 

можете включить его для повторного кипячения воды.

–  Если  вы  случайно  включили  чайник,  а  уровень  воды  оказался  ниже 

минимальной  отметки  (MIN),  то  сработает  автоматический  термо-

предохранитель,  при  этом  чайник  отключится.  В  этом  случае  сними-

те  чайник  с  подставки  (9),  дайте  ему  остыть  в  течение  10-15  минут, 

затем  заполните  чайник  водой  и  включите,  прибор  будет  работать  

в нормальном режиме.

Примечание:

• 

На обратной стороне подставки (9) имеется место для намотки сетевого 

шнура (10). Подберите оптимальную длину сетевого шнура, уложив его 

соответствующим образом.

ЧИСТКА И УХОД

–  Перед  чисткой  отключите  устройство  от  электросети,  слейте  воду 

и дайте чайнику остыть.

–  Протрите  внешнюю  поверхность  чайника  влажной  тканью  или  губкой. 

Для  удаления  загрязнений  используйте  мягкие  чистящие  средства,  не 

используйте металлические щётки и абразивные моющие средства.

–  Следите за чистотой сетчатого фильтра и периодически очищайте его.

–  Не погружайте чайник и подставку в воду или в любые другие жидкости.

–  Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.

Удаление накипи

–  Накипь,  образующаяся  внутри  чайника,  влияет  на  вкусовые  качества 

воды,  а  также  нарушает  теплообмен  между  водой  и  нагревательным 

элементом.

–  Для  удаления  накипи  наполните  чайник  водой  примерно  на  75%,  вски-

пятите  воду.  Оставшуюся  четверть  колбы  заполните  уксусным  раство-

ром  (6-9%)  и  оставьте  жидкость  в  чайнике  на  ночь  (приблизительно  на 

8  часов).  Утром  вылейте  из  чайника  уксусную  смесь  и  несколько  раз 

ополосните колбу. Чтобы удалить остатки и запах уксуса, один-два раза 

вскипятите полный чайник с обычной водой.

–  При необходимости повторите цикл очистки.

–  Для удаления накипи можно использовать специальные средства, пред-

назначенные для электрочайников.

–  Регулярно очищайте чайник от накипи.

ХРАНЕНИЕ

–  Прежде  чем  убрать  чайник  на  длительное  хранение,  отключите  его  

от электросети, слейте воду и дайте устройству остыть.

–  Проведите чистку чайника.

–  Сетевой шнур закрепите в месте намотки шнура (10) на подставке (9).

–  Храните  чайник  в  сухом  прохладном  месте,  недоступном  для  детей  

и людей с ограниченными возможностями.

КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ

Чайник электрический – 1 шт.

Подставка – 1 шт.

Инструкция – 1 шт.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц

Номинальная потребляемая мощность: 1850-2200 Вт

Максимальный объём воды: 1,8 л

УТИЛИЗАЦИЯ

 

В целях защиты окружающей среды, после окончания срока службы при-

бора и элементов питания (если входят в комплект), не выбрасывайте их 

вместе с обычными бытовыми отходами, передайте прибор и элементы 

питания в специализированные пункты для дальнейшей утилизации.

Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обязательному 

сбору с последующей утилизацией в установленном порядке. 

Для  получения  дополнительной  информации  об  утилизации  данного  про-

дукта  обратитесь  в  местный  муниципалитет,  службу  утилизации  бытовых 

отходов или в магазин, где Вы приобрели данный продукт.

Производитель  сохраняет  за  собой  право  изменять  дизайн,  конструкцию 

и технические характеристики прибора, не влияющие на общие принципы 

работы  прибора,  с  целью  его  улучшения  без  предварительного  уведом-

ления,  из-за  чего  между  инструкцией  и  изделием  могут  наблюдаться 

некоторые различия. Если пользователь обнаружил такое несоответствие, 

просим об этом сообщить по электронной почте info@vitek.ru для получения 

обновленной версии инструкции.

Срок службы устройства – 3 года

Данное  изделие  соответствует  всем  требуемым  евро- 

пейским и российским стандартам безопасности и гигиены.

ИЗГОТОВИТЕЛЬ: 

СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД (STAR PLUS LIMITED)

МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:  

ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ,КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38,  

ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР 

ИМПОРТЕР: 

ООО «ВИТЕК.РУС»

МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:  

117209, РФ, Г. МОСКВА, СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ПР-КТ, Д. 28, КОРП. 1. 

www.vitek.ru

ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 

8-800-100-18-30

СДЕЛАНО В КНР

РУССКИЙ

ЭЛЕКТР ШАЙНЕГІ  VT-7095

Су қайнатуға арналған электрқұрылғысы (шәйнек) тек ішуге арналған суды 

ғана қайнатуға арналған.

СИПАТТАМАСЫ

1. 

Шайнек құтысы

2. 

Шайнек шүмегі

3. 

Қақпағы 

4. 

Қақпақты ашу пернесі

5. 

Қолсабы

6. 

Су деңгейінің бағаны

7. 

Құтыны көмескілеу

8. 

Іске қосу/сөндіру пернесі (0/I)

9. 

Тұғыр

10. 

Желілік бауды орауға арналған орын

НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!

Қосымша  қорғаныс  үшін  қоректендіру  тізбегінде  номиналды  іске  қосылу 

тогы  30  мА  аспайтын  қорғаныс  сөндіру  құрылғысын  (ҚСҚ)  орнатқан 

дұрыс, ҚСҚ-ны орнату үшін маманға хабарласыңыз.

ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ

Электр  аспабын  пайдалану  алдында  берілген  нұсқаулықты  зейін  қойып 

оқып шығыңыз, және оны келешекте анықтамалық мәлімет ретінде пайда

-

лану үшін сақтап қойыңыз.

Құрылғыны  осы  нұсқаулықта  баяндалғандай  тікелей  мақсаты  бойынша 

ғана  пайдаланыңыз.  Приборды  дұрыс  қолданбау  оның  бұзылуына  және 

пайдаланушыға немесе оның мүлкіне зиян келтіруге әкеп соғуы мүмкін.

•  Құрылғыны  нұсқаулыққа  сәйкес  тікелей  міндеті  бойынша  ғана 

пайдаланыңыз.

•  Құрылғының  жұмыс  кернеуі  желідегі  кернеуге  сәйкес  болуына  көз 

жеткізіңіз.

•  Желілік шнур «евроашамен» жабдықталған; оны жерге сенімді қосылған 

байланысы бар электр розеткасына қосыңыз.

•  Өрттің  пайда  болу  тәуекелін  болдырмас  үшін  шайнекті  электр  розетка

-

сына қосқан кезде өткізуші тоқ құралдарын пайдаланбаңыз.

•  Шәйнекті ванна бөлмелерінде пайдаланбаңыз. Оны бассейн немесе су 

толтырылған басқа ыдыстардың жанында пайдаланбаңыз.

•  Шәйнекті  жылу  көздері  немесе  ашық  жалынның  тікелей  жанында 

пайдаланбаңыз.

•  Құрылғыны  аэрозольдер  шашырайтын  жерде  немесе  тез  тұтанатын 

сұйықтықтар пайдаланылатын жерде қоспаңыз.

•  Шәйнекті үйден тыс жерде пайдалануға тыйым салынады.

•  Қосулы тұрған шәйнекті қараусыз қалдырмаңыз.

•  Шәйнекті  тегіс  және  орнықты  жерде  пайдаланыңыз,  шәйнекті  үстелдің 

шетіне қоймаңыз.

•  Шәйнектің шүмегін ағаш жиһаз, электрқұрылғысын, кітаптар немесе өзге 

де ылғал, ыстық будың әсерінен бүлінетін заттарға қарай бұрмаңыз.

•  Шайнекті  қосар  алдында,  оның  тұғырда  дұрыс  тұрғанын  тексеріп 

алыңыз.

•  Жеткізу жинағына кіретін тұғырықты ғана пайдаланыңыз.

•  Желі  бауының  үстелден  салбырамауын  және  ыстық  беткейлерге  тиіп 

тұрмауын  қадағалаңыз.  Желілік  баудың  ұзындығын  тұғырға  орап  рет

-

теуге болады.

•  Желілік бау немесе желілік баудың ашасын дымқыл қолмен ұстамаңыз.

•  Сусыз шәйнекті қоспаңыз.

•  Суды қойғышта тұрған шәйнекке құймаңыз.

•  Шайнек қақпағы тығыз жабылмаған немесе қақтан қорғайтын сүзгіші жоқ 

кезінде пайдаланбаңыз.

•  Қақпақты ашпас бұрын, шәйнекті қойғыштан алыңыз.

•  Шәйнекті  тек  ішетін  суды  қайнатуға  ғана  пайдаланыңыз,  қандай  да  бір 

басқа сұйықтықты ысытуға немесе қайнатуға болмайды.

•  Шәйнектегі  судың  деңгейі  «MIN»  минималды  белгісінен  төмен 

және  «MAX»  максималды  белгіден  жоғары  болмауын  қадағалаңыз. 

Максималды деңгейден асып кеткен жағдайда қайнап жатқан су қайнау 

кезінде төгіліп кетуі мүмкін.

•  Суды  қайнату  кезінде  ыстық  буға  күйіп  қалмау  үшін  жұмыс  істеп  тұрған 

шайнектің шүмегіне төнбеңіз.

•  Шайнек Суды қайнатқанда қақпақты ашпаңыз.

•  Шәйнектің ыстық беттеріне қол тигізбеңіз, сабынан ғана ұстаңыз.

•  Қайнаған су толтырылған шайнекті алып жүргенде абайлаңыз.

•  Шайнектен  суды  төккенде  абайлаңыз  және  сақ  болыңыз,  шайнекті  45°-

тан  артық  және  күрт  еңкейтпеңіз,  ұқыпсыз  пайдаланған  кезде  ыстық  су 

тамшыларынан күйік алуыңыз мүмкін.

•  Жұмыс  жасап  тұрған  шәйнекті  құтыдан  алуға  тыйым  салынады. 

Егер  шайнекті  түсіруге  қажеттілік  туындап  жатса,  оны  алдымен  қосу/

сөндіру басқышын «

0

» күйіне келтіріп, сөндіріп алыңыз, сосын шайнекті 

сүйемелінен түсіріңіз.

•  Тазалау  алдында,  немесе  сіз  шайнекті  пайдаланбаған  жағдайда, 

шайнектің  тұғырын  электрлік  желіден  ажыратыңыз.  Тұғырды  электр 

желісінен  ажыратқанда,  ешқашан  желілік  баудан  тартпаңыз,  желілік 

баудың  айыртетігінен  ұстаңыз  және  оны  электрлік  ашалықтан 

шығарыңыз.

•  Электр  тогының  соғуын  болдырмау  үшін  құрылғыны  және  тұғырықты 

суға немесе кез келген басқа сұйықтыққа батырмаңыз.

•  Шәйнек пен қойғышты ыдыс жуу мәшинесіне салмаңыз.

•  Бұл құрылғы балалардың қолдануына арналмаған.

•  Жұмыс кезінде және суу кезінде құрылғыны балалардың қолы жетпейтін 

жерге қойыңыз.

•  Балалардың  жұмыс  істеп  тұрған  кезде  құрылғыға  және  желілік  сымға 

қолын тигізуіне рұқсат бермеңіз.

•  Бұл  құрылғы  физикалық,  психикалық  немесе  ақыл-есі  төмен  адам

-

дар  не  болмаса,  тиісті  тәжірибесі  немесе  білімі  жоқ  болған  жағдайда, 

егер  олар  бақылауда  болмаса  немесе  олардың  қауіпсіздігіне  жауапты 

адам  құрылғыны  қалай  пайдалану  туралы  нұсқау  бермеген  жағдайда 

(балаларға да қатысты) қолдануына болмайды.

•  Балалар  құрылғыны  ойыншық  ретінде  пайдаланбауы  үшін  оларды 

қадағалаңыз.

•  Балалардың  қауіпсіздігі  мақсатында  орау  ретінде  пайдаланылатын 

полиэтилен қаптарды қараусыз қалдырмаңыз.

НАЗАР  АУДАРЫҢЫЗ!

 

Балаларға  полиэтилен  пакеттермен  немесе 

қаптама үлдірмен ойнауға рұқсат бермеңіз. 

Тұншығу қаупі!

•  Желілік  шнурды,  желілік  шнур  ашасын  және  шәйнектің  корпусының 

уақытылы тексеріп отырыңыз.

•  Қуаттандыру  бауы  зақымданған  жағдайда  қауіп  тууға  жол  бермеу  үшін 

оны  дайындаушы,  сервистік  қызмет  немесе  баламалы  білікті  маман 

ауыстыруы керек.

•  Аспапты өз бетімен жөндеуге тыйым салынады. Өздігіңізден құрылғыны 

бөлшектемеңіз,  кез  келген  ақау  шыққан  жағдайда,  сондай-ақ  құрылғы 

құлаған жағдайда құрылғыны розеткадан алып тастаңыз да, байланысу 

мекенжайлары  бойынша  кепілдеме  талонында  көрсетілген  кез  келген 

авторланған  (уәкілетті)  сервистік  орталыққа,  және  www.vitek.ru  сайты

-

на жүгініңіз.

•  Құрылғыны тек зауыттық орауда тасымалдаңыз.

•  Құрылғыны балалардың және мүмкіндіктері адамдардың қолы жетпейтін 

жерде сақтаңыз.

ҚҰРЫЛҒЫ  ТҰРҒЫН  ПАНАЖАЙЛАРДА  ТҰРМЫСТЫҚ  ПАЙДАЛА-

НУ  ҮШІН  АРНАЛҒАН,  ҚҰРЫЛҒЫНЫ  КОММЕРЦИЯЛЫҚ  ПАЙДАЛАНУ 

ЖӘНЕ  ӨНДІРІСТІК  АЙМАҚТАР  МЕН  ЖҰМЫС  ПАНАЖАЙЛАРЫНДА 

ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.

АЛҒАШ ПАЙДАЛНАР АЛДЫНДА

Тасымалданғаннан  кейін  немесе  құрылғы  төмен  температурада 

сақталған  жағдайда  оны  бөлме  температурасында  үш  сағаттан 

кем емес уақыт ұстау қажет.

Шайнектің ішінде судың іздері болуы мүмкін –бұл қалыпты құбылыс, 

себебі құрылғы сапа бақылауынан өтті.

Назар аударыңыз! 

Шайнекті  пайдаланған  кезде  сақ  болыңыз,  шыны  құты  құлағанда 

немесе қатты затқа немесе бетке соғылған кезде сынуы мүмкін. 

– 

Шайнекті  қаптамасынан  шығарыңыз,  құрылғының  жұмысына  кедергі 

болатын кез-келген жарнамалық жапсырмаларды алып тастаңыз.

– 

Құрылғының  бүтіндігін  тексеріңіз,  бүлінген  жерлері  болған  кезде 

құрылғыны пайдаланбаңыз.

– 

Құрылғының  жұмыс  қуаты  электрлік  желінікіне  сәйкес  келетіндігі 

тексеріңіз.

– 

Құрылғының  сөндірілгеніне  көз  жеткізіңіз  (іске  қосу/сөндіру  пернесі  (8) 

«

0

» күйінде орналасады).

– 

Желілік баудың айыретігін электрлік ашалыққа салыңыз.

– 

Шәйнекті  суға  толтыру  үшін  оны  тіреуден  (9)  шешіңіз,  қақпақты  ашу 

пернесін (4) басып, шәйнек қақпағын (3) ашыңыз.

– 

Шайнекке суды «MAX» максималды белгісіне дейін толтырыңыз, судың 

деңгейін тексеру үшін су деңгейінің бағанын (6) пайдаланыңыз.

– 

Қақпақты  (3)  жабыңыз,  шайнекті  тұғырға  (9)  орнатыңыз.  Шайнектің 

қақпағы (3) тығыз жабылғанына көз жеткізіңіз.

– 

Шайнекті  іске  қосу  үшін  іске  қосу/сөндіру  пернесіне  (8)  басыңыз,  осы 

кезде құтының көмескілеуі (7) жанады.

– 

Су  қайнаған  кезде,  шайнек  автоматты  тоқтайды,  құты  көмескілеуі  (7) 

сөнеді.

– 

Суды төгіңіз және қайнату рәсімін 2-3 рет қайталаңыз.

Ескерту

:

•  Шайнекті  пайдаланған  кезде  қосу/өшіру  түймесін  (8)  бөтен  заттар 

бұғаттап тұрмағанына, қақтан қорғайтын сүзгіштің орнатылғанына 

және қақпақтың (3) тығыз жабылғанына көз жеткізіңіз, кері жағдайда 

шайнектің автоматты түрде өшуі мүмкін емес.

•  Шайнекті  тұғырдан  шешу  алдында,  шайнектің  сөндірілгеніне  көз 

жеткізіңіз (іске қосу/сөндіру пернесі (8) «0» күйінде орналасқан.

НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!

Ыстық буға күйіп қалмас үшін жұмыс істеп тұрған шәйнектің шүмегінің 

(2) үстіне еңкеймеңіз.

ҚОЛДАНУ

– 

Алдымен,  іске  қосу/сөндіру  пернесінің  (8)  «0»  күйінде  орналасқанына, 

яғни құрылғының сөндірілгеніне көз жеткізіңіз. 

– 

Желілік баудың айыретігін электрлік ашалыққа салыңыз.

– 

Шәйнекті  суға  толтыру  үшін  оны  тіреуден  (9)  шешіңіз,  қақпақты  ашу 

пернесін (4) басып, шәйнек қақпағын (3) ашыңыз.

– 

Шайнекке суды «MAX» максималды белгісіне дейін толтырыңыз, судың 

деңгейін тексеру үшін су деңгейінің бағанын (6) пайдаланыңыз.

– 

Қақпақты  (3)  жабыңыз,  шайнекті  тұғырға  (9)  орнатыңыз.  Шайнектің 

қақпағы (3) тығыз жабылғанына көз жеткізіңіз.

– 

Шайнекті  іске  қосу  үшін  іске  қосу/сөндіру  пернесіне  (8)  басыңыз,  осы 

кезде құтының көмескілеуі (7) жанады.

– 

Су  қайнаған  кезде,  шайнек  автоматты  тоқтайды,  құты  көмескілеуі  (7) 

сөнеді.

– 

Шәйнекті  тіреуден  (9)  шешіп  алмас  бұрын,  шәйнектің  ажыратылып 

тұрғанын, пернесінің (8) «

0

» күйде тұрғанын тексеріп алыңыз.

– 

Шәйнек  сөнгеннен  кейін  10-20  секунд  күтіңіз,  осыдан  кейін  шәйнекті 

суды қайта қайнату үшін қайтадан қоса аласыз.

– 

Егер  сіз  шайнекті  абайсызда  қосып  қалсаңыз,  ал  су  деңгейі  минимал

-

ды  белгіден  (MIN)  төмен  болса,  онда  автоматты  термосақтандырғыш 

іске  қосылады  да,  шайнек  ажыратылады.  Бұл  жағдайда  шәйнекті 

қойғышынан  (9)  алып,  оны  10-15  минут  көлемінде  салқындатыңыз, 

содан кейін шәйнекті суға толтырып, құрылғы қалыпты жағдайда жұмыс 

істейтіндей етіп іске қосыңыз.

Ескерту:

•  Тіреудің  (9)  кері  жағында  желілік  бауды  орауға  арналған  орын  (10) 

бар.  Желілік  бауды  сәйкес  күйде  орап,  оның  оптималды  ұзындығын 

таңдаңыз.

ТАЗАРТУ ЖӘНЕ КҮТІМІ

– 

Тазарту алдында құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз, суды құйып 

алыңыз да, шайнекті суытып қойыңыз.

– 

Шәйнектің  сыртқы  бетін  ылғалды  матамен  немесе  губкамен  сүртіңіз. 

Кірді  кетіру  үшін  жұмсақ  тазартқыш  заттарды  пайдаланыңыз,  металдан 

жасалған қылшақтарды және қажайтын жуғыш заттарды пайдаланбаңыз.

– 

Торлы  сүзгінің  тазалығын  қадағалаңыз  және  оны  мезгілімен  тазалап 

тұрыңыз.

– 

Шәйнек пен тұғырды суға және басқа сұйықтықтарға салмаңыз.

– 

Шайнекті ыдыс-аяқ жуатын машинаға салмаңыз.

Қақты кетіру

– 

Шайнектің  ішінде  түзілетін  қақ,  судың  дәмдік  сапасына  әсер  етеді, 

сондай-ақ  су  мен  қыздырғыш  элементтің  арасындағы  жылу  алмасуды 

бұзады.

– 

Қақты  тазалау  үшін  шәйнекке  суды  шамамен  75%  толтырып,  суды 

қайнатыңыз. Колбаның қалған төрттен бір бөлігін сірке суы ерітіндісімен 

(6-9%)  толтырып,  сұйықтықты  түні  бойы  (шамамен  8  сағатқа) 

қалдырыңыз.  Таңертең  шәйнектегі  сірке  суы  ерітіндісін  төгіп  тастап, 

колбаны  бірнеше  рет  шайыңыз.  Шайнекті  бір  немесе  екі  рет  кәдімгі 

сумен  толтырып  қайнатыңыз,  осылай  сірке  суының  және  оның  исінің 

қалдықтарын шайнегіңізден кетіресіз.

– 

Қажет болғанда тазарту рәсімін қайталаңыз.

– 

Қақты  жою  үшін  электр  шәйнектерге  арналған  арнайы  құралдарды 

пайдалануға болады.

– 

Шәйнекті үнемі қақтан тазалап отырыңыз.

САҚТАЛУЫ

– 

Құрылғыны  ұзақ  уақыт  бойы  сақтауға  алып  қоймас  бұрын,  оны  электр 

желіден ажыратыңыз, суын төгіңіз және құрылғыны суытып қойыңыз.

– 

Шайнекті тазалауды жүргізіңіз.

– 

Желілік шнурды сүйемелдегі (9) шнурды орау орнында (10) бекітіңіз.

– 

Шайнекті  құрғақ  салқын,  балалар  мен  мүмкіндігі  шектеулі  жандардың 

қолдары жетпейтін жерде сақтаңыз.

ЖЕТКІЗУ ЖИЫНТЫҒЫ

Электр шайнегі – 1 дн.

Тұғыр – 1 дн.

Нұсқаулық – 1 дн.

ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАР

Электрлік қуаттандыруы: 220-240 В ~ 50 Гц

Номиналдық тұтынатын қуаттылығы: 1850-2200 Вт

Судың максималды көлемі: 1,8 л

ҚАЙТА ӨҢДЕУ

Қоршаған  ортаны  қорғау  мақсатында,  аспаптың  және  қуаттандыру 

элементтерінің  (егер  жинақтың  құрамына  кірсе)  қызмет  ету  мерзімі 

аяқталғаннан  кейін,  оларды  күнделікті  тұрмыстық  қалдықтармен  бірге 

тастауға болмайды, аспап пен қуаттандыру элементтерін ары қарай кәдеге 

асыру үшін мамандандырылған орындарға өткізу керек.

Бұйымдарды  қайта  өңдеу  кезінде  пайда  болатын  қалдықтар  белгіленген 

тәртіп бойынша келесі қайта өңделетін міндетті жинауға жатады. 

Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты алу үшін жергілікті 

муниципалитетке,  тұрмыстық  қалдықтарды  қайта  өңдеу  қызметіне  немесе 

берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге хабарласыңыз.

Дайындаушы  аспапты  жақсарту  мақсатында,  алдын-ала  хабарламай, 

аспаптың  дизайнын,  конструкциясы  және  оның  жұмыс  қағидатына 

әсер  етпейтін  техникалық  сипаттарын  өзгерту  құқығын  өзіне 

қалдырады,  соған  байланысты  нұсқаулық  пен  бұйымның  арасында 

кейбір  айырмашылықтар  болуы  мүмкін.  Егер  пайдаланушы  осындай 

сәйкессіздіктерді  анықтаса,  нұсқаулықтың  жаңартылған  нұсқасын 

алу  үшін  сәйкессіздік  туралы  info@vitek.ru  электрондық  поштасына 

хабарлауыңызды сұраймыз.

Құралдың қызмет ету мерзімі – 3 жыл

Гарантиялық мiндеттiлiгi

Гарантиялық  жағдайдағы  қаралып  жатқан  бөлшектер  дилерден  тек 

сатып  алынған  адамға  ғана  берiледi.  Осы  гарантиялық  мiндеттiлiгiндегi 

шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.

ҚАЗАҚША

IM VT-7095.indd   1

15.03.2019   15:03:54

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Vitek VT-7095?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"