Vitek VT-7077 - Инструкция по эксплуатации

Чайники Vitek VT-7077 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 2
Загружаем инструкцию
background image

4

3

2

ELECTRIC KET TLE VT-7077

The  liquid  heating  appliance  (kettle)  is  intended  for  boiling  drinking 

water only.

DESCRIPTION

1. 

Kettle flask

2. 

Kettle spout

3. 

Lid 

4. 

Lid opening/on/off button «0/I»

5. 

Handle

6. 

 Water level scale

7. 

Flask lighting

8. 

Base

9. 

Cord storage

AT TENTION!

For  additional  protection  it  is  reasonable  to  install  a  residual  current 

device (RCD) with nominal operation current not exceeding 30 mA, to 

install RCD, contact a specialist.

SAFETY MEASURES

Before using the unit, read this manual carefully and keep it for future 

reference.

Use  the  unit  for  intended  purposes  only,  as  specified  in  this  manual. 

Mishandling  the  unit  can  lead  to  its  breakage  and  cause  harm  to  the 

user or damage to his/her property.

• 

Use  the  unit  for  its  intended  purpose  only  and  in  strict  accordance 

with the instruction manual.

• 

Make sure that your home mains voltage corresponds to the voltage 

specified on the unit body.

• 

The power cord is equipped with a «europlug»; plug it into the socket 

with a reliable grounding contact.

• 

To  avoid  the  risk  of  fire,  do  not  use  adapters  for  connecting  the 

kettle to the mains.

• 

Do  not  use  the  kettle  in  bathrooms.  Do  not  use  it  near  swimming 

pools or other containers filled with water.

• 

Do not use the kettle near heat sources or open flame.

• 

Do  not  use  the  unit  in  places  where  aerosols  are  sprayed  or  highly 

flammable liquids are used.

• 

Do not use the kettle outdoors.

• 

Do not leave the operating kettle unattended.

• 

Place  the  kettle  on  a  flat  stable  surface;  do  not  place  the  kettle  on 

the edge of the table.

• 

Do  not  direct  the  kettle  spout  at  wooden  furniture,  electrical  appli-

ances,  books  and  objects  which  can  be  damaged  by  moisture,  hot 

steam.

• 

Before  switching  the  kettle  on,  make  sure  that  it  is  placed  on  the 

base evenly.

• 

Use only the base supplied with the unit.

• 

Do  not  let  the  power  cord  hang  from  the  edge  of  the  table  and 

make  sure  it  does  not  touch  hot  surfaces  or  sharp  edges  of  fur-

niture.  You  can  adjust  the  power  cord  length  by  winding  it  around 

the base.

• 

Do not touch the power cord and the power plug with wet hands.

• 

Do not switch the kettle on if it is empty.

• 

Do not fill the kettle with water when it is standing on the base.

• 

Do not use the kettle if the lid is not closed tightly.

• 

Take the kettle off the base before opening the lid.

• 

Use the kettle only for boiling drinking water, do not heat or boil any 

other liquids.

• 

Ensure  that  the  water  level  in  the  kettle  is  not  below  the  minimal 

mark  «

MIN

»  and  not  above  the  maximal  mark  «

MAX

».  If  the  water 

level exceeds the maximal mark, boiling water can splash out of the 

kettle during boiling.

• 

To avoid burns by hot steam, do not bend over the kettle spout while 

it is operating.

• 

Be careful when you pour water out of the kettle, do not tilt the kettle 

sharply  and  at  more  than  45°,  in  case  of  careless  use  you  can  get 

burns by hot water splashing.

• 

Do not open the kettle lid while water boiling.

• 

Do not touch hot surfaces of the kettle, take it only by the handle.

• 

Be careful while carrying the kettle filled with boiling water.

• 

Do  not  remove  the  operating  kettle  from  the  base.  If  you  need  to 

take the kettle off, switch it off first, setting the on/off button to the 

position «

0

» and then remove it from the base.

• 

Unplug the kettle base before cleaning and when you are not using 

the  kettle.  Never  pull  the  power  cord  when  disconnecting  the  base 

from  the  mains;  take  the  power  plug  and  carefully  remove  it  from 

the mains socket.

• 

To  avoid  electric  shock,  do  not  immerse  the  unit  and  the  base  into 

water or any other liquids.

• 

Do not wash the kettle and the base in a dishwashing machine.

• 

This unit is not intended for usage by children.

• 

Place  the  unit  out  of  reach  of  children  during  the  operation  and 

cooling down.

• 

Do not allow children to touch the unit body and the power cord dur-

ing the unit operation.

• 

The unit is not intended for usage by physically or mentally disabled 

persons  (including  children)  or  by  persons  lacking  experience  or 

knowledge  if  they  are  not  under  supervision  of  a  person  who  is 

responsible  for  their  safety  or  if  they  are  not  instructed  by  this  per-

son on the usage of the unit.

• 

Do  not  leave  children  unattended  to  prevent  using  the  unit  as 

a toy.

• 

For children safety reasons do not leave polyethylene bags, used as 

packaging, unattended.

AT TENTION! 

Do  not  allow  children  to  play  with  polyethylene  bags  or 

packaging film. 

Danger of suffocation!

• 

Check  the  power  cord,  the  power  plug  and  the  kettle  body  integ-

rity periodically.

• 

Never use the kettle if the power cord or the power plug is damaged, 

if the unit works improperly or after it was dropped.

• 

Do  not  attempt  to  repair  the  unit.  Do  not  disassemble  the  unit  by 

yourself,  if  any  malfunction  is  detected  or  after  it  was  dropped, 

unplug  the  unit  and  apply  to  any  authorized  service  center  from 

the contact address list given in the warranty certificate and on the 

website www.vitek.ru.

• 

Transport the unit in the original package only.

• 

Keep the unit out of reach of children and disabled persons.

THE  UNIT  IS  INTENDED  FOR  HOUSEHOLD  USE  ONLY,  ITS 

COMMERCIAL  USAGE  AND  USAGE  IN  PRODUCTION  AREAS  AND 

WORK SPACES IS PROHIBITED.

BEFORE THE FIRST USE

After  unit  transportation  or  storage  at  low  temperature  keep  it 

for at least three hours at room temperature before switching on.

There may be water spots in the kettle, this is normal, as the unit 

has undergone factory quality control.

AT TENTION! 

Be  careful  while  handling  the  kettle,  glass  flask  can  break  when 

dropped or hit against a solid object or surface. 

– 

Unpack  the  kettle  and  remove  advertisement  stickers  from  the 

kettle flask (1).

– 

Check the unit for damages; do not use it in case of damages.

– 

Make  sure  that  the  unit  operating  voltage  corresponds  to  the  volt-

age of your mains.

– 

Make  sure  that  the  unit  is  switched  off  (the  on/off  button  (4)  is  in 

the «

0

» position).

– 

Insert the power plug into the mains socket.

– 

To  fill  the  kettle  with  water,  take  it  off  the  base  (8)  and  open  the 

lid  (3)  by  pressing  on  the  upper  part  of  the  lid  opening/on/off 

button (4).

– 

Fill  the  kettle  with  water  up  to  the  maximal  mark  «MAX»,  determine 

the water level using the water level scale (6).

– 

Close the lid (3), place the kettle on the base (8). Make sure that the 

kettle lid (3) is closed tightly.

– 

To  switch  the  kettle  on,  press  the  lower  part  of  the  lid  opening/on/

off button (4), the flask illumination (7) will light up.

– 

Once  water  starts  boiling,  the  kettle  will  be  switched  off  automati-

cally and the flask illumination (7) will go out.

– 

Pour water out and repeat the water boiling procedure 2-3 times.

Notes:

• 

Before  using  the  kettle,  make  sure  that  the 

lid  opening/

on/off 

button  (

4

)  is  not  blocked  by  any  foreign  objects,  and  the  lid  (3)  is 

tightly  closed,  otherwise  auto  switch  off  of  the  kettle  is  not  pos-

sible.

• 

Before removing the kettle from the base, make sure that the kettle 

is  switched  off  (the  lid  opening/on/off  button  (4)  is  in  the  posi-

tion 

«

0

»

).

AT TENTION!

To  avoid  burns  by  hot  steam,  do  not  bend  over  the  kettle  spout  (2) 

while it is operating.

USAGE

– 

First make sure that the lid opening/on/off button (6) is in the posi-

tion «

0

», that is, that the unit is off.

– 

Insert the power plug into the mains socket.

– 

To fill the kettle with water, take it off the base (8) and open the kettle 

lid (3) by pressing the lid opening/on/off button (4).

– 

Fill  the  kettle  with  water  up  to  the  maximal  mark  «MAX»,  determine 

the water level using the water level scale (6).

– 

Close the lid (3), place the kettle on the base (8). Make sure that the 

kettle lid (3) is closed tightly.

– 

To switch the kettle on, press the lid opening/on/off button (4), the 

flask illumination (7) will light up.

– 

Once  water  starts  boiling,  the  kettle  will  be  switched  off  automati-

cally and the flask illumination (7) will go out.

– 

When  removing  the  kettle  from  the  base  (8),  make  sure  that  it  is 

switched off (the button (4) is in the «

0

» position).

– 

After  switching  the  kettle  off,  wait  for  10-20  seconds,  then  you  can 

switch it on again for re-boiling.

– 

If  you  accidentally  switch  the  kettle  on,  but  the  water  level  appears 

to be below the minimal mark («MIN»), the automatic thermal switch 

will  be  on  and  the  kettle  will  be  switched  off  automatically.  In  this 

case take the kettle from the base (8), let it cool down for 10-15  min-

utes, then fill it with water and switch it on, the kettle will operate in 

normal mode.

Note:

• 

There is a cord storage (9) on the reverse side of the base (8). You 

can  adjust  the  optimal  power  cord  length  by  folding  it  in  the  cord 

storage in a corresponding way.

CLEANING AND CARE

– 

Before cleaning disconnect the unit from the mains, pour out water 

and let the kettle cool down.

– 

Wipe the outer surface of the kettle with a damp cloth or a sponge. 

Use  soft  detergents  to  remove  dirt;  do  not  use  metal  brushes  and 

abrasive detergents.

– 

Do  not  immerse  the  kettle  and  the  base  into  water  or  any  other 

liquids.

– 

Do not wash the kettle and the base in a dishwashing machine.

– 

If necessary, clean the filter on the lid (3) from dirt with a brush.

Descaling

– 

Scale,  appearing  inside  the  kettle,  influences  the  water  taste  and 

disturbs  the  heat  exchange  between  water  and  the  heating  ele-

ment.

– 

To  remove  scale,  fill  the  kettle  with  water  by  about  75%  and  then 

boil  the  water  up.  Fill  the  remaining  quarter  of  the  flask  with  vin-

egar solution (6-9%) and leave the liquid in the kettle overnight (for 

approximately  8  hours).  In  the  morning  pour  the  vinegar  mixture 

out  of  the  kettle  and  rinse  the  flask  several  times.  To  remove  the 

remaining  vinegar  and  its  smell,  boil  the  kettle  filled  with  ordinary 

water once or twice.

– 

If necessary, repeat the cleaning cycle.

– 

You can use special detergents for electric kettles to remove scale.

– 

Clean the kettle from scale regularly.

STORAGE

– 

Before  taking  the  unit  away  for  long  storage,  unplug  it,  pour  out 

water and let the unit cool down.

– 

Clean the kettle.

– 

Fix the power cord in the cord storage (9) on the base (8).

– 

Keep the unit out of reach of children and disabled persons.

DELIVERY SET

Electric kettle – 1 pc.

Base – 1 pc.

Instruction manual – 1 pc.

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz

Rated input power: 1850-2200 W

Maximum water capacity: 1.7 L

RECYCLING 

For  environment  protection  do  not  throw  out  the  unit  and  the  batter-

ies  (if  included),    do  not  discard  the  unit  and  the  batteries  with  usual 

household  waste  after  the  service  life  expiration;  apply  to  specialized 

centers for further recycling.

The waste generated during the disposal of the unit is subject to man-

datory collection and consequent disposal in the prescribed manner. 

For further information about recycling of this product apply to a local 

municipal  administration,  a  disposal  service  or  to  the  shop  where  you 

purchased this product.

The manufacturer preserves the right to change design, structure and 

specifications  not  affecting  general  principles  of  the  unit  operation 

without  a  preliminary  notification  due  to  which  insignificant  differ-

ences between the manual and product may be observed. If the user 

reveals  such  differences,  please  report  them  via  e-mail  info@vitek.ru  

for receipt of an updated manual.

The unit operating life is 3 years

Guarantee

 

Details  regarding  guarantee  conditions  can  be  obtained  from  the 

dealer  from  whom  the  appliance  was  purchased.  The  bill  of  sale  or 

receipt  must  be  produced  when  making  any  claim  under  the  terms  of 

this guarantee.

This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU and 

to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.

ENGLISH

ЧАЙНИК ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ VT-7077

Электроприбор  для  нагревания  жидкости  (чайник)  предназначен  только  для 
кипячения питьевой воды.

ОПИСАНИЕ

1. 

Колба чайника

2. 

Носик чайника

3. 

Крышка 

4. 

Клавиша открытия крышки/включения/выключения «0/I»

5. 

 Ручка

6. 

Шкала уровня воды

7. 

Подсветка колбы

8. 

Подставка

9. 

Место намотки сетевого шнура

ВНИМАНИЕ

!

Для дополнительной защиты в цепи питания целесообразно установить устрой-
ство защитного отключения (УЗО) с номинальным током срабатывания, не пре-
вышающим 30 мА, для установки УЗО обратитесь к специалисту.

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Перед началом эксплуатации электроприбора внимательно прочитайте насто-
ящее руководство и сохраните его для использования в качестве справочного 
материала.
Используйте  устройство  только  по  его  прямому  назначению,  как  изложено  в 
данном руководстве. Неправильное обращение с прибором может привести к 
его поломке, причинению вреда пользователю или его имуществу.

• 

Используйте прибор строго по назначению в соответствии с руководством 
по эксплуатации.

• 

Убедитесь,  что  рабочее  напряжение  чайника  соответствует  напряжению 
электросети.

• 

Сетевой  шнур  снабжён  «евровилкой»;  включайте  её  в  электрическую 
розетку, имеющую надёжный контакт заземления.

• 

Во избежание риска возникновения пожара не используйте переходники 
при подключении чайника к электрической розетке.

• 

Не используйте чайник в ванных комнатах. Не пользуйтесь им вблизи бас-
сейнов или других ёмкостей, наполненных водой.

• 

Не используйте чайник в непосредственной близости от источников тепла 
или открытого пламени.

• 

Не  используйте  устройство  в  местах,  где  распыляются  аэрозоли  или 
используются легковоспламеняющиеся жидкости.

• 

Запрещается использовать чайник вне помещений.

• 

Не оставляйте включённый чайник без присмотра.

• 

Используйте  чайник  на  ровной  и  устойчивой  поверхности,  не  ставьте  чай-
ник на край стола.

• 

Не  направляйте  носик  чайника  на  деревянную  мебель,  электроприборы, 
книги  и  на  предметы,  которые  могут  быть  повреждены  влагой,  горячим 
паром.

• 

Перед  включением  убедитесь,  что  чайник  установлен  на  подставке  без 
перекосов.

• 

Используйте только ту подставку, которая входит в комплект поставки.

• 

Не допускайте, чтобы сетевой шнур свешивался со стола, а также следите, 
чтобы он не касался горячих поверхностей и острых кромок мебели. Длину 
сетевого шнура можно регулировать, наматывая его на подставку.

• 

Не  прикасайтесь  к  сетевому  шнуру  и  к  вилке  сетевого  шнура  мокрыми 
руками.

• 

Не включайте чайник без воды.

• 

Не наливайте воду в чайник, стоящий на подставке.

• 

Не используйте чайник с неплотно закрытой крышкой.

• 

Прежде чем открыть крышку, снимите чайник с подставки.

• 

Используйте  чайник  только  для  кипячения  питьевой  воды,  запрещается 
подогревать или кипятить любые другие жидкости.

• 

Следите, чтобы уровень воды в чайнике был не ниже минимальной отметки 
«

MIN

» и не выше максимальной отметки «

MAX

». Если уровень воды будет 

выше  максимальной  отметки,  кипящая  вода  может  выплеснуться  из  чай-
ника во время кипячения.

• 

Во избежание получения ожога горячим паром не наклоняйтесь над носи-
ком работающего чайника.

• 

Выливая воду из чайника будьте внимательны и осторожны, не наклоняйте 
чайник резко и более чем на 45°, при неаккуратном использовании чайни-
ка, вы можете получить ожог каплями горячей воды.

• 

Запрещается открывать крышку чайника во время кипячения воды.

• 

Не  прикасайтесь  к  горячим  поверхностям  чайника,  беритесь  только  за 
ручку.

• 

Будьте осторожны при переносе чайника, наполненного кипятком.

• 

Запрещается  снимать  работающий  чайник  с  подставки.  Если  возникла 
необходимость  снять  чайник,  сначала  отключите  его,  переведя  клавишу 
включения/выключения  в  положение  «

0

»,  а  затем  снимите  его  с  под-

ставки.

• 

Отключайте  подставку  чайника  от  электрической  сети  перед  чисткой  или 
в том случае, если вы им не пользуетесь. Отключая подставку от электро-
сети,  никогда  не  дёргайте  за  сетевой  шнур,  возьмитесь  за  вилку  сетевого 
шнура и аккуратно извлеките её из электрической розетки.

• 

Во  избежание  удара  электрическим  током  не  погружайте  устройство  и 
подставку в воду или в любые другие жидкости.

• 

Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.

• 

Данное устройство не предназначено для использования детьми.

• 

Во  время  работы  и  остывания  размещайте  устройство  в  местах,  недо-
ступных для детей.

• 

Не  разрешайте  детям  прикасаться  к  устройству  и  к  сетевому  шнуру  во 
время работы устройства.

• 

Данное  устройство  не  предназначено  для  использования  лицами  (вклю-
чая  детей)  с  пониженными  физическими,  психическими  или  умственны-
ми  способностями  или  при  отсутствии  у  них  опыта  или  знаний,  если  они 
не находятся под контролем или не проинструктированы об использова-
нии прибора лицом, ответственным за их безопасность.

• 

Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить использования при-
бора в качестве игрушки.

• 

Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые паке-
ты, используемые в качестве упаковки, без присмотра.

ВНИМАНИЕ! 

Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или 

упаковочной плёнкой. 

Опасность удушья!

• 

Периодически  проверяйте  состояние  сетевого  шнура,  вилки  сетевого 
шнура и корпуса чайника.

• 

Не  используйте  чайник,  если  имеются  повреждения  сетевого  шнура  или 
вилки  сетевого  шнура,  если  устройство  работает  с  перебоями,  а  также 
после падения устройства.

• 

Запрещается  самостоятельно  ремонтировать  прибор.  Не  разбирайте 
прибор  самостоятельно,  при  возникновении  любых  неисправностей,  а 
также  после  падения  устройства  выключите  прибор  из  электрической 
розетки  и  обратитесь  в  любой  авторизованный  (уполномоченный)  сер-
висный  центр  по  контактным  адресам,  указанным  в  гарантийном  талоне 
и на сайте www.vitek.ru.

• 

Перевозите устройство только в заводской упаковке.

• 

Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с ограничен-
ными возможностями.

УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ 
В  ЖИЛЫХ  ПОМЕЩЕНИЯХ,  ЗАПРЕЩАЕТСЯ  КОММЕРЧЕСКОЕ  ИСПОЛЬЗО-
ВАНИЕ  И  ИСПОЛЬЗОВАНИЕ  УСТРОЙСТВА  В  ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ  ЗОНАХ  
И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ

ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

После  транспортировки  или  хранения  устройства  при  пониженной 
температуре  необходимо  выдержать  его  при  комнатной  температуре 
не менее трёх часов.
Внутри чайника могут находиться следы от воды – это нормальное явле-
ние, так как устройство проходило контроль качества.

ВНИМАНИЕ! 

Будьте  осторожны  при  обращении  с  чайником,  стеклянная  колба  может 
разбиться при падении или ударе о твёрдый  предмет или поверхность.

– 

Извлеките  чайник  из  упаковки,  удалите  с  колбы  чайника  (1)  рекламные  
наклейки.

– 

Проверьте  целостность  устройства,  при  наличии  повреждений  
не пользуйтесь устройством.

– 

Убедитесь,  что  рабочее  напряжение  устройства  соответствует  напряже-
нию электрической сети.

– 

Убедитесь, что устройство выключено

 

(клавиша включения/выключения (5) 

находится в положении «

0

»).

– 

Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.

– 

Для наполнения чайника водой снимите его с подставки (8), откройте крыш-
ку чайника (3), нажав на верхнюю часть клавиши открытия крышки/включе-
ния/выключения  (4).

– 

Наполните  чайник  водой  до  максимальной  отметки  «MAX»,  для  определе-
ния уровня воды пользуйтесь шкалой уровня воды (6).

– 

Закройте  крышку  (3),  установите  чайник  на  подставку  (8).  Убедитесь,  что 
крышка чайника (3) плотно закрыта.

– 

Для включения чайника нажмите на нижнюю часть клавиши открытия крыш-
ки/включения/выключения (4), при этом загорится подсветка колбы  (7).

– 

 Когда вода закипит, чайник автоматически отключится, подсветка колбы (7) 
погаснет.

– 

Слейте воду и повторите процедуру кипячения воды 2-3 раза.

Примечания:

• 

При  использовании  чайника  убедитесь,  что  клавишу  открытия  крышки/
включения/выключения (4) не блокируют посторонние предметы, а крыш-
ка  (3)  плотно  закрыта,  в  противном  случае  автоматическое  отключение 
чайника будет невозможно.

• 

Перед  снятием  чайника  с  подставки  убедитесь,  что  чайник  отключён 
(клавиша открытия крышки/включения/выключения (4) находится в поло-
жении 

«

0

»

).

ВНИМАНИЕ!

Чтобы избежать ожога горячим паром, не наклоняйтесь над

 

носиком (2) 

работающего чайника.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

– 

Сначала убедитесь, что клавиша открытия крышки/включения/выключения 
(4) находится в положении «

0

», то есть устройство выключено. 

– 

Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.

– 

Для  наполнения  чайника  водой  снимите  его  с  подставки  (8),  открой-
те  крышку  чайника  (3),  нажав  на  клавишу  открытия  крышки/включения/
выключения  (4).

– 

Наполните  чайник  водой  до  максимальной  отметки  «MAX»,  для  определе-
ния уровня воды пользуйтесь шкалой уровня воды (6).

– 

 Закройте  крышку  (3),  установите  чайник  на  подставку  (8).  Убедитесь,  что 
крышка чайника (3) плотно закрыта.

– 

 Для включения чайника нажмите на клавишу открытия крышки/включения/
выключения (4), при этом загорится подсветка колбы (7).

– 

 Когда вода закипит, чайник автоматически отключится, подсветка колбы (7) 
погаснет.

– 

Снимая  чайник  с  подставки  (8),  убедитесь,  что  он  выключен  (клавиша  (4) 
находится в положении «

0

»).

– 

После отключения чайника подождите 10-20 секунд, после чего вы можете 
включить его для повторного кипячения воды.

– 

Если вы случайно включили чайник, а уровень воды оказался ниже минималь-
ной отметки («MIN»), то сработает автоматический термопредохранитель, при 
этом чайник отключится. В этом случае снимите чайник с подставки (8), дайте 
ему остыть в течение 10-15 минут, затем заполните чайник водой и включите, 
прибор будет работать в нормальном режиме.

Примечание:

• 

На  обратной  стороне  подставки  (8)  имеется  место  для  намотки  сетевого 
шнура  (9).  Подберите  оптимальную  длину  сетевого  шнура,  уложив  его 
соответствующим образом.

ЧИСТКА И УХОД

– 

Перед чисткой отключите устройство от электросети, слейте воду и дайте 
чайнику остыть.

– 

Протрите  внешнюю  поверхность  чайника  влажной  тканью  или  губкой.  Для 
удаления загрязнений используйте мягкие чистящие средства, не исполь-
зуйте металлические щётки и абразивные моющие средства.

– 

Не погружайте чайник и подставку в воду или в любые другие жидкости.

– 

Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.

– 

При  необходимости  очищайте  фильтр,  находящийся  на  крышке  (3),  от 
загрязнений, слегка почистив его щёткой. 

Удаление накипи

– 

Накипь, образующаяся внутри чайника, влияет на вкусовые качества воды, 
а также нарушает теплообмен между водой и нагревательным элементом.

– 

Для  удаления  накипи  наполните  чайник  водой  примерно  на  75%,  вскипя-
тите  воду.  Оставшуюся  четверть  колбы  заполните  уксусным  раствором 
(6-9%) и оставьте жидкость в чайнике на ночь (приблизительно на 8 часов). 
Утром  вылейте  из  чайника  уксусную  смесь  и  несколько  раз  ополосните 
колбу.  Чтобы  удалить  остатки  и  запах  уксуса,  один-два  раза  вскипятите 
полный чайник с обычной водой.

– 

При необходимости повторите цикл очистки.

– 

Для удаления накипи можно использовать специальные средства, предна-
значенные для электрочайников.

– 

Регулярно очищайте чайник от накипи.

ХРАНЕНИЕ

– 

Прежде чем убрать чайник на длительное хранение, отключите его от элек-
тросети, слейте воду и дайте устройству остыть.

– 

Проведите чистку чайника.

– 

Сетевой шнур закрепите в месте намотки шнура (9) на подставке (8).

– 

Храните чайник в сухом прохладном месте, недоступном для детей и людей с 
ограниченными возможностями.

КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ

Чайник электрический – 1 шт.
Подставка – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц
Номинальная потребляемая мощность: 1850-2200 Вт
Максимальный объём воды: 1,7 л

УТИЛИЗАЦИЯ  

В  целях  защиты  окружающей  среды,  после  окончания  срока службы прибо-

ра и элементов питания (если входят в комплект), не выбрасывайте  их  вместе  

с  обычными  бытовыми  отходами, передайте прибор и элементы питания  в 

специализированные пункты для дальнейшей утилизации.

Отходы,  образующиеся  при  утилизации  изделий,  подлежат  обязательному 

сбору с последующей утилизацией в установленном порядке.  

Для получения дополнительной информации об утилизации данного продукта 

обратитесь  в  местный  муниципалитет,  службу  утилизации  бытовых  отходов 
или в магазин, где Вы приобрели данный продукт.

Производитель  сохраняет  за  собой  право  изменять  дизайн,  конструкцию 

и  технические  характеристики  прибора,  не  влияющие  на  общие  принципы 

работы прибора, с целью его улучшения без предварительного уведомления, 

из-за  чего  между  инструкцией  и  изделием  могут  наблюдаться  некоторые 

различия.  Если  пользователь  обнаружил  такое  несоответствие,  просим  об 

этом сообщить по электронной почте info@vitek.ru для получения обновленной 

версии инструкции.

Срок службы устройства – 3 года

Данное  изделие  соответствует  всем  требуемым  европей-

ским и российским стандартам безопасности и гигиены.

ИЗГОТОВИТЕЛЬ: 

СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД 

МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:  

ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ,КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38,  

ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР 

ИМПОРТЕР: 

ООО «ВИТЕК.РУС»

МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:  

117209, РФ,  Г. МОСКВА, СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ПР-КТ, Д. 28, КОРП. 1.  

СДЕЛАНО В КНР

РУССКИЙ

ШАЙНЕК VT-7077

Су  қайнатуға  арналған  электрқұрылғысы  (шәйнек)  тек  ішуге  арналған 

суды ғана қайнатуға арналған.

СИПАТТАМАСЫ

1. 

Шайнек құтысы

2. 

Шайнек шүмегі

3. 

Қақпағы 

4. 

Қақпақты ашу/қосу/өшіру түймесі «0/I»

5. 

Қолсабы

6. 

Су деңгейінің бағаны

7. 

Құтыны көмескілеу

8. 

Тұғыр

9. 

Желілік бауды орауға арналған орын

НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!

Қосымша  қорғаныс  үшін  қоректендіру  тізбегінде  номиналды  іске 

қосылу  тогы  30  мА  аспайтын  қорғаныс  сөндіру  құрылғысын  (ҚСҚ) 

орнатқан дұрыс, ҚСҚ-ны орнату үшін маманға хабарласыңыз.

ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ

Электр аспабын пайдалану алдында берілген нұсқаулықты зейін қойып 

оқып  шығыңыз,  және  оны  келешекте  анықтамалық  мәлімет  ретінде 

пайдалану үшін сақтап қойыңыз.

Құрылғыны  осы  нұсқаулықта  баяндалғандай  тікелей  мақсаты 

бойынша  ғана  пайдаланыңыз.  Приборды  дұрыс  қолданбау  оның 

бұзылуына және пайдаланушыға немесе оның мүлкіне зиян келтіруге 

әкеп соғуы мүмкін.

• 

Құрылғыны  нұсқаулыққа  сәйкес  тікелей  міндеті  бойынша  ғана 

пайдаланыңыз.

• 

Құрылғының  жұмыс  кернеуі  желідегі  кернеуге  сәйкес  болуына  көз 

жеткізіңіз.

• 

Желілік  шнур  «евроашамен»  жабдықталған;  оны  жерге  сенімді 

қосылған байланысы бар электр розеткасына қосыңыз.

• 

Өрттің  пайда  болу  тәуекелін  болдырмас  үшін  шайнекті  электр 

розеткасына қосқан кезде өткізуші тоқ құралдарын пайдаланбаңыз.

• 

Шәйнекті ванна бөлмелерінде пайдаланбаңыз. Оны бассейн немесе 

су толтырылған басқа ыдыстардың жанында пайдаланбаңыз.

• 

Шәйнекті  жылу  көздері  немесе  ашық  жалынның  тікелей  жанында 

пайдаланбаңыз.

• 

Құрылғыны аэрозольдер шашырайтын жерде немесе тез тұтанатын 

сұйықтықтар пайдаланылатын жерде қоспаңыз.

• 

Шәйнекті үйден тыс жерде пайдалануға тыйым салынады.

• 

Қосулы тұрған шәйнекті қараусыз қалдырмаңыз.

• 

Шәйнекті  тегіс  және  орнықты  жерде  пайдаланыңыз,  шәйнекті 

үстелдің шетіне қоймаңыз.

• 

Шәйнектің шүмегін ағаш жиһаз, электрқұрылғысын, кітаптар немесе 

өзге  де  ылғал,  ыстық  будың  әсерінен  бүлінетін  заттарға  қарай 

бұрмаңыз.

• 

Шайнекті  қосар  алдында,  оның  тұғырда  дұрыс  тұрғанын  тексеріп 

алыңыз.

• 

Жеткізу жинағына кіретін тұғырықты ғана пайдаланыңыз.

• 

Желі  бауының  үстелден  салбырамауын  және  ыстық  беткейлерге 

тиіп тұрмауын қадағалаңыз. Желілік баудың ұзындығын тұғырға орап 

реттеуге болады.

• 

Желілік бау немесе желілік баудың ашасын дымқыл қолмен ұстамаңыз.

• 

Сусыз шәйнекті қоспаңыз.

• 

Суды қойғышта тұрған шәйнекке құймаңыз.

• 

Шайнекті толық жабылмаған қақпақпен пайдаланбаңыз.

• 

Қақпақты ашпас бұрын, шәйнекті қойғыштан алыңыз.

• 

Шәйнекті  тек  ішетін  суды  қайнатуға  ғана  пайдаланыңыз,  қандай  да 

бір басқа сұйықтықты ысытуға немесе қайнатуға болмайды.

• 

Шәйнектегі  судың  деңгейі  «

MIN

»  минималды  белгісінен  төмен 

және «

MAX

» максималды белгіден жоғары болмауын қадағалаңыз. 

Максималды  деңгейден  асып  кеткен  жағдайда  қайнап  жатқан  су 

қайнау кезінде төгіліп кетуі мүмкін.

• 

Суды  қайнату  кезінде  ыстық  буға  күйіп  қалмау  үшін  жұмыс  істеп 

тұрған шайнектің шүмегіне төнбеңіз.

• 

Шайнектен  суды  төккенде  назар  және  сақ  болыңыз,  шайнекті 

кенет  және  45°  артық  еңкейтпеңіз,  ұқыпсыз  пайдаланған  кезде 

су  шашырауы  және  пайдаланушыға  немесе  оның  мүлігіне  зиян 

келтіруі мүмкін.

• 

Шайнек Суды қайнатқанда қақпақты ашпаңыз.

• 

Шәйнектің ыстық беттеріне қол тигізбеңіз, сабынан ғана ұстаңыз.

• 

Қайнаған су толтырылған шайнекті алып жүргенде абайлаңыз.

• 

Жұмыс  жасап  тұрған  шәйнекті  құтыдан  алуға  тыйым  салынады. 

Егер  шайнекті  түсіруге  қажеттілік  туындап  жатса,  оны  алдымен 

қосу/сөндіру  басқышын  «

0

»  күйіне  келтіріп,  сөндіріп  алыңыз,  сосын 

шайнекті сүйемелінен түсіріңіз.

• 

Тазалау  алдында,  немесе  сіз  шайнекті  пайдаланбаған  жағдайда, 

шайнектің  тұғырын  электрлік  желіден  ажыратыңыз.  Тұғырды  электр 

желісінен  ажыратқанда,  ешқашан  желілік  баудан  тартпаңыз,  желілік 

баудың  айыртетігінен  ұстаңыз  және  оны  электрлік  ашалықтан 

шығарыңыз.

• 

Электр тогының соғуын болдырмау үшін құрылғыны және тұғырықты 

суға немесе кез келген басқа сұйықтыққа батырмаңыз.

• 

Шәйнек пен қойғышты ыдыс жуу мәшинесіне салмаңыз.

• 

Бұл құрылғы балалардың қолдануына арналмаған.

• 

Жұмыс  кезінде  және  суу  кезінде  құрылғыны  балалардың  қолы 

жетпейтін жерге қойыңыз.

• 

Балалардың  жұмыс  істеп  тұрған  кезде  құрылғыға  және  желілік 

сымға қолын тигізуіне рұқсат бермеңіз.

• 

Бұл  құрылғы  физикалық,  психикалық  немесе  ақыл-есі  төмен 

адамдар  не  болмаса,  тиісті  тәжірибесі  немесе  білімі  жоқ  болған 

жағдайда,  егер  олар  бақылауда  болмаса  немесе  олардың 

қауіпсіздігіне  жауапты  адам  құрылғыны  қалай  пайдалану  туралы 

нұсқау  бермеген  жағдайда  (балаларға  да  қатысты)  қолдануына 

болмайды.

• 

Балалар  құрылғыны  ойыншық  ретінде  пайдаланбауы  үшін  оларды 

қадағалаңыз.

• 

Балалардың  қауіпсіздігі  мақсатында  орау  ретінде  пайдаланылатын 

полиэтилен қаптарды қараусыз қалдырмаңыз.

НАЗАР  АУДАРЫҢЫЗ!

 

Балаларға  полиэтилен  пакеттермен  немесе 

қаптама үлдірмен ойнауға рұқсат бермеңіз. 

Тұншығу қаупі!

• 

Желілік шнурды, желілік шнур ашасын және шәйнектің корпусының 

уақытылы тексеріп отырыңыз.

• 

Желілік  баудың  немесе  желілік  баудың  ашасының  зақымдалуы 

анықталса,  құрылғы  іркіліспен  жұмыс  істесе,  құрылғы  құлағаннан 

кейін құрылғыны пайдаланбаңыз.

• 

Аспапты  өз  бетімен  жөндеуге  тыйым  салынады.  Өздігіңізден 

құрылғыны  бөлшектемеңіз,  кез  келген  ақау  шыққан  жағдайда, 

сондай-ақ  құрылғы  құлаған  жағдайда  құрылғыны  розеткадан 

алып  тастаңыз  да,  байланысу  мекенжайлары  бойынша  кепілдеме 

талонында  көрсетілген  кез  келген  авторланған  (уәкілетті)  сервистік 

орталыққа, және www.vitek.ru сайтына жүгініңіз.

• 

Құрылғыны тек зауыттық орауда тасымалдаңыз.

• 

Құрылғыны  балалардың  және  мүмкіндіктері  адамдардың  қолы 

жетпейтін жерде сақтаңыз.

ҚҰРЫЛҒЫ  ТҰРҒЫН  ПАНАЖАЙЛАРДА  ТҰРМЫСТЫҚ  ПАЙДАЛАНУ 

ҮШІН  АРНАЛҒАН,  ҚҰРЫЛҒЫНЫ  КОММЕРЦИЯЛЫҚ  ПАЙДАЛАНУ 

ЖӘНЕ  ӨНДІРІСТІК  АЙМАҚТАР  МЕН  ЖҰМЫС  ПАНАЖАЙЛАРЫНДА 

ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.

АЛҒАШ ПАЙДАЛНАР АЛДЫНДА

Тасымалданғаннан кейін немесе құрылғы төмен температурада 

сақталған жағдайда оны бөлме температурасында үш сағаттан 

кем емес уақыт ұстау қажет.

Шайнектің  ішінде  судың  іздері  болуы  мүмкін  –бұл  қалыпты 

құбылыс, себебі құрылғы сапа бақылауынан өтті.

НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! 

Шайнекті пайдаланған кезде сақ болыңыз, шыны құты құлағанда 

немесе қатты затқа немесе бетке соғылған кезде сынуы мүмкін. 

– 

Шайнекті  орамнан  шығарыңыз,  шайнектің  (1)  құтысынан 

жарнамалық жапсырмаларды алып тастаңыз.

– 

Құралдың  бүтіндігін  тексеріңіз,  бұзылған  жерлері  болған  кезде 

құралды пайдалануға болмайды.

– 

Құралдың  жұмыс  кернеуінің  электрлік  желідегі  кернеуге  сәйкес 

келетіндігіне көз жеткізіңіз.

– 

Құралдың өшкеніне көз жеткізіңіз (қосу/өшіру түймесі (4) «

0

» күйінде 

болады).

– 

Желілік баудың айырын электрлік розеткаға салыңыз.

– 

Шайнекке су толтыру үшін оны қойғыштан (8) шешіңіз, қақпақты ашу/

қосу/өшіру түймесін (4) басып, шайнек қақпағын (3) ашыңыз.

– 

Шайнекке  суды  «MAX»  максималдық  белгісіне  дейін  толтырыңыз, 

судың деңгейін тексеру үшін су деңгейінің бағанын (6) пайдаланыңыз.

– 

Қақпақты (3) жабыңыз, шайнекті қойғышқа (8) орнатыңыз. Шайнектің 

қақпағы (3) тығыз жабылғанына көз жеткізіңіз.

– 

Шайнекті  іске  қосу  үшін  қақпақты  ашу/қосу/өшіру  түймесінің  (4) 

төменгі  жағын  басыңыз,  осы  жерде  құтының  көмескі  жарығы  (7) 

жанады.

– 

Су қайнаған кезде, шайнек автоматты түрде өшеді, құтының көмескі 

жарығы (7) өшеді.

– 

Суды төгіңіз және қайнату рәсімін 2-3 рет қайталаңыз.

Ескерту:

• 

Шайнекті пайдаланған кезде 

қақпақты ашу/

қосу/өшіру түймесін (

4

бөтен  заттар  бұғаттап  тұрмағанына,  ал  қақпақтың  (3)  тығыз 

жабылғанына көз жеткізіңіз, кері жағдайда шайнектің автоматты 

түрже өшуі мүмкін болмайды.

• 

Шайнекті  қойғыштан  шешу  алдында,  шайнектің  өшкеніне  көз 

жеткізіңіз (қақпақты ашу

/

қосу/өшіру түймесі (4) 

«

0

»

 күйінде болуы 

керек).

НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!

Ыстық  буға  күйіп  қалмас  үшін  жұмыс  істеп  тұрған  шайнектің 

шүмегінің (2) үстіне еңкеймеңіз.

ҚОЛДАНУ

– 

Алдымен  қақпақты  ашу/қосу/өшіру  түймесінің  (4)  «

0

»  күйінде 

орналасқанына, яғни, құралдың өшкеніне көз жеткізіңіз.

– 

Желілік баудың айырын электрлік розеткаға салыңыз.

– 

Шайнекке су толтыру үшін оны қойғыштан (8) шешіңіз, қақпақты ашу/

қосу/өшіру түймесін (4) басып, шайнек қақпағын (3) ашыңыз.

– 

Шайнекке  суды  «MAX»  максималдық  белгісіне  дейін  толтырыңыз, 

судың деңгейін тексеру үшін су деңгейінің бағанын (6) пайдаланыңыз.

– 

Қақпақты (3) жабыңыз, шайнекті қойғышқа (8) орнатыңыз. Шайнектің 

қақпағы (3) тығыз жабылғанына көз жеткізіңіз.

– 

Шайнекті  іске  қосу  үшін  қақпақты  ашу/қосу/өшіру  түймесінің  (4) 

басыңыз, осы жерде құтының көмескі жарығы (7) жанады.

– 

Су қайнаған кезде, шайнек автоматты түрде өшеді, құтының көмескі 

жарығы (7) өшеді.

– 

Шайнекті  қойғыштан  (8)  шешкен  кезде  шайнектің  өшкеніне  көз 

жеткізіңіз (түйме (4) «

0

» күйінде болуы керек).

– 

Шәйнек сөнгеннен кейін 10-20 секунд күтіңіз, осыдан кейін шәйнекті 

суды қайта қайнату үшін қайтадан қоса аласыз.

– 

Егер  сіз  шайнекті  абайсызда  қосып  қалсаңыз,  ал  су  деңгейі 

минималдық  белгіден  («MIN»)  төмен  болса,  онда  автоматты  түрде 

термосақтандырғыш  іске  қосылады,  осы  жерде  шайнек  өшеді.  Бұл 

жағдайда  шайнекті  қойғышт  (8)  алып,  оны  10-15  минут  көлемінде 

суытыңыз,  содан  кейін  шайнекке  су  толтырып,  қосыңыз,  аспап 

қалыпты жағдайда жұмыс істейтін болады.

Ескертпе: 

• 

Қойғыштың  (8)  кері  жағында  желілік  бауды  орауға  арналған  орын 

(9) бар. Желілік сым үшін қолайлы ұзындықты таңдап, оны тиісті 

орнына орнатыңыз.

ТАЗАРТУ ЖӘНЕ КҮТІМІ

– 

Тазарту  алдында  құрылғыны  электр  желісінен  ажыратыңыз,  суды 

құйып алыңыз да, шайнекті суытып қойыңыз.

– 

Шәйнектің сыртқы бетін ылғалды матамен немесе губкамен сүртіңіз. 

Кірді  кетіру  үшін  жұмсақ  тазартқыш  заттарды  пайдаланыңыз, 

металдан  жасалған  қылшақтарды  және  қажайтын  жуғыш  заттарды 

пайдаланбаңыз.

– 

Шәйнек пен тұғырды суға және басқа сұйықтықтарға салмаңыз.

– 

Шайнекті ыдыс-аяқ жуатын машинаға салмаңыз.

– 

Қажет  болғанда  қақпақта  (3)  орналасқан  сүзгіні  сәл  қылшақпен 

тазалап, оны ластанулардан тазартып тұрыңыз.

Қақты кетіру

– 

Шайнектің  ішінде  түзілетін  қақ,  судың  дәмдік  сапасына  әсер 

етеді,  сондай-ақ  су  мен  қыздырғыш  элементтің  арасындағы  жылу 

алмасуды бұзады.

– 

Қақты  тазалау  үшін  шәйнекке  суды  шамамен  75%  толтырып, 

суды  қайнатыңыз.  Колбаның  қалған  төрттен  бір  бөлігін  сірке  суы 

ерітіндісімен  (6-9%)  толтырып,  сұйықтықты  түні  бойы  (шамамен 

8  сағатқа)  қалдырыңыз.  Таңертең  шәйнектегі  сірке  суы  ерітіндісін 

төгіп  тастап,  колбаны  бірнеше  рет  шайыңыз.  Шайнекті  бір  немесе 

екі  рет  кәдімгі  сумен  толтырып  қайнатыңыз,  осылай  сірке  суының 

және оның исінің қалдықтарын шайнегіңізден кетіресіз.

– 

Қажет болғанда тазарту рәсімін қайталаңыз.

– 

Қақты  жою  үшін  электр  шәйнектерге  арналған  арнайы  құралдарды 

пайдалануға болады.

– 

Шәйнекті үнемі қақтан тазалап отырыңыз.

САҚТАЛУЫ

– 

Құрылғыны  ұзақ  уақыт  бойы  сақтауға  алып  қоймас  бұрын,  оны 

электр  желіден  ажыратыңыз,  суын  төгіңіз  және  құрылғыны  суытып 

қойыңыз.

– 

Шайнекті тазалауды жүргізіңіз.

– 

Желілік шнурды сүйемелдегі (8) шнурды орау орнында (9) бекітіңіз.

– 

Құрылғыны  балалардың  және  мүмкіндіктері  адамдардың  қолы 

жетпейтін жерде сақтаңыз.

ЖЕТКІЗУ ЖИЫНТЫҒЫ

Электр шайнегі – 1 дн.

Тұғыр – 1 дн.

Нұсқаулық – 1 дн.

ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАР

Электрқорегі: 220-240 В ~ 50 Гц

Номиналдық тұтынатын қуаттылығы: 1850-2200 Вт

Судың максималды көлемі: 1,7 л

ҚАЙТА ӨҢДЕУ  

Қоршаған  ортаны  қорғау  мақсатында,  аспаптың  және  қуаттандыру 

элементтерінің  (егер  жинақтың  құрамына  кірсе)  қызмет  ету  мерзімі 

аяқталғаннан  кейін,  оларды  күнделікті  тұрмыстық  қалдықтармен  бірге 

тастауға  болмайды,  аспап  пен  қуаттандыру  элементтерін    ары  қарай 

кәдеге асыру үшін мамандандырылған орындарға өткізу керек.

Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын қалдықтар белгіленген 

тәртіп бойынша келесі қайта өңделетін міндетті жинауға жатады. 

Берілген  өнімді  қайта  өңдеу  туралы  қосымша  ақпаратты  алу  үшін 

жергілікті  муниципалитетке,  тұрмыстық  қалдықтарды  қайта  өңдеу 

қызметіне немесе берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге хабарласыңыз.

Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында, алдын-ала хабарламай, 

аспаптың  дизайнын,  конструкциясы  және  оның  жұмыс  қағидатына 

әсер  етпейтін  техникалық  сипаттарын  өзгерту  құқығын  өзіне 

қалдырады,  соған  байланысты  нұсқаулық  пен  бұйымның  арасында 

кейбір  айырмашылықтар  болуы  мүмкін.  Егер  пайдаланушы  осындай 

сәйкессіздіктерді  анықтаса,  нұсқаулықтың  жаңартылған  нұсқасын 

алу  үшін  сәйкессіздік  туралы  info@vitek.ru  электрондық  поштасына 

хабарлауыңызды сұраймыз.

Құралдның қызмет ету мерзімі – 3 жыл

Гарантиялық мiндеттiлiгi

Гарантиялық  жағдайдағы  қаралып  жатқан  бөлшектер  дилерден  тек 

сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi 

шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.

ҚАЗАҚША

IM VT-7077.indd   1

18.04.2018   14:41:46

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Vitek VT-7077?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"