Vitek VT-7058 - Инструкция по эксплуатации

Чайники Vitek VT-7058 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 2
Загружаем инструкцию
background image

4

3

2

KETTLE  VT-7058

The  liquid  heating  appliance  (kettle)  is  intended  for  boiling  drinking 

water only.

DESCRIPTION

1.  Kettle flask

2.  Kettle spout

3.  Lid 

4.  Lid opening button

5.  ON/OFF button (0/I)

6.  Handle

7.  Water level scale

8.  Flask lighting

9.  Base

10. Cord storage

ATTENTION!

For  additional  protection  it  is  reasonable  to  install  a  residual  current 

device  (RCD)  with  nominal  operation  current  not  exceeding  30  mA,  to 

install RCD, contact a specialist.

SAFETY MEASURES

Before  using  the  unit,  read  this  manual  carefully  and  keep  it  for  future 

reference.

Use  the  unit  for  intended  purposes  only,  as  specified  in  this  manual. 

Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user 

or damage to his/her property.

•  Use  the  unit  for  its  intended  purpose  only  and  in  strict  accordance 

with the instruction manual.

•  Make sure that your home mains voltage corresponds to the voltage 

specified on the unit body.

•  The power cord is equipped with a «europlug»; plug it into the socket 

with a reliable grounding contact.

•  To avoid the risk of fire, do not use adapters for connecting the kettle 

to the mains.

•  Do not use the kettle in bathrooms. Do not use it near swimming pools 

or other containers filled with water.

•  Do not use the kettle near heat sources or open flame.

•  Do  not  use  the  unit  in  places  where  aerosols  are  sprayed  or  highly 

flammable liquids are used.

•  Do not use the kettle outdoors.

•  Do not leave the operating kettle unattended.

•  Place the kettle on a flat stable surface; do not place the kettle on the 

edge of the table.

•  Do not direct the kettle spout at wooden furniture, electrical applianc-

es, books and objects which can be damaged by moisture, hot steam.

•  Before  switching  the  kettle  on,  make  sure  that  it  is  placed  on  the 

base evenly.

•  Use only the base supplied with the unit.

•  Do not let the power cord hang from the edge of the table and make 

sure  it  does  not  touch  hot  surfaces  or  sharp  edges  of  furniture.  You 

can adjust the power cord length by winding it around the base.

•  Do not touch the power cord and the power plug with wet hands.

•  Do not switch the kettle on if it is empty.

•  Do not fill the kettle with water when it is standing on the base.

•  Do not use the kettle if the lid is not closed tightly. 

•  Take the kettle off the base before opening the lid.

•  Use  the  kettle  only  for  boiling  drinking  water,  do  not  heat  or  boil  any 

other liquids.

•  Ensure that the water level in the kettle is not below the minimal mark 

«MIN»  and  not  above  the  maximal  mark  «MAX».  If  the  water  level 

exceeds the maximal mark, boiling water can splash out of the kettle 

during boiling.

•  To avoid burns by hot steam, do not bend over the kettle spout while 

it is operating.

•  Do not open the kettle lid while water boiling.

•  Do not touch hot surfaces of the kettle, take it only by the handle.

•  Be careful while carrying the kettle filled with boiling water.

•  Do not remove the operating kettle from the base. If you need to take 

the kettle off, switch it off first, setting the on/off button to the position 

«0» and then remove it from the base.

•  Unplug  the  kettle  base  before  cleaning  and  when  you  are  not  using 

the  kettle.  Never  pull  the  power  cord  when  disconnecting  the  base 

from the mains; take the power plug and carefully remove it from the 

mains socket.

•  To  avoid  electric  shock,  do  not  immerse  the  unit  and  the  base  into 

water or any other liquids.

•  Do not wash the kettle and the base in a dishwashing machine.

•  This unit is not intended for usage by children.

•  Place the unit out of reach of children during the operation and cool-

ing down.

•  Do not allow children to touch the unit body and the power cord dur-

ing the unit operation.

•  The unit is not intended to be used by people with physical, sensory or 

mental  disabilities  (including  children)  or  by  persons  lacking  experi-

ence or knowledge if they are not under supervision of a person who 

is responsible for their safety or if they are not instructed by this per-

son on the usage of the unit.

•  Do not leave children unattended to avoid them using the unit as a toy.

•  For  children  safety  reasons  do  not  leave  polyethylene  bags,  used  as 

packaging, unattended.

ATTENTION!  Do  not  allow  children  to  play  with  polyethylene  bags  or 

packaging film. Danger of suffocation!

•  Check  the  power  cord,  the  power  plug  and  the  kettle  body  integrity 

periodically.

•  Never use the kettle if the power cord or the power plug is damaged, 

if the unit works improperly or after it was dropped.

•  If the power cord is damaged, it should be replaced by the manufac-

turer,  a  maintenance  service  or  similar  qualified  personnel  to  avoid 

danger.

•  Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by your-

self,  if  any  malfunction  is  detected  or  after  it  was  dropped,  unplug 

the  unit  and  apply  to  any  authorized  service  center  from  the  con-

tact  address  list  given  in  the  warranty  certificate  and  on  the  website  

www.vitek.ru.

•  Transport the unit in the original package only.

•  Keep the unit out of reach of children and disabled persons.

THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. ITS COMMERCIAL 

USAGE  AND  USAGE  IN  PRODUCTION  AREAS  AND  WORK  SPACES  

IS PROHIBITED.

BEFORE THE FIRST USE

After unit transportation or storage at low temperature keep it for at 

least three hours at room temperature before switching on.

There  may  be  water  spots  in  the  kettle,  this  is  normal,  as  the  unit 

has undergone factory quality control.

Attention! 

Be  careful  while  handling  the  kettle,  glass  flask  can  break  when 

dropped or hit against a solid object or surface. 

–  Unpack  the  kettle  and  remove  any  stickers  that  can  prevent  unit 

operation .

–  Check the unit for damages; do not use it in case of damages.

–  Make  sure  that  the  unit  operating  voltage  corresponds  to  the  volt-

age of your mains.

–  Make sure that the unit is switched off (the on/off button (5) is in the 

«0» position).

–  Insert the power plug into the mains socket.

–  To fill the kettle with water, take it off the base (9) and open the kettle 

lid  (3) by pulling the lid opening button (4) upwards.

–  Fill  the  kettle  with  water  up  to  the  maximal  mark  «MAX»,  determine 

the water level using the water level scale (7).

–  Close the lid (3), place the kettle on the base (9). Make sure that the 

kettle lid (3) is closed tightly.

–  To  switch  the  kettle  on  press  the  on/off  button  (5),  the  flask  light-

ing (8) will light up.

–  Once water starts boiling, the kettle will be switched off automatically 

and the flask lighting (8) will go out.

–  Pour water out and repeat the water boiling procedure 2-3 times.

Notes:

•  Before  using  the  kettle,  make  sure  that  the  on/off  button  (5)  is  not 

blocked by any foreign objects, and the lid (3) is closed tightly, other-

wise auto switch off of the kettle is not possible.

•  Before removing the kettle from the base, make sure that the kettle is 

switched off (the on/off button (5) is in the position «0»).

ATTENTION!

To avoid burns by hot steam, do not bend over the kettle spout (2) while 

it is operating.

IMPORTANT NOTES

•  During  the  first  boiling  a  foreign  smell  can  appear,  it  is  not  a  sign  of 

malfunction.  You  can  get  rid  of  the  smell  easily  by  boiling  water  with 

vinegar acid according to the chapter “Descaling”.

•  Make sure that no lime deposits appear inside the kettle. Lime depos-

its disturb the heat exchange between water and heating element. It 

is one of the main reasons of the unit malfunction.

USAGE

–  First  make  sure  that  the  on/off  button  (5)  is  in  the  position  «0»,  that 

means the unit is off. 

–  Insert the power plug into the mains socket.

–  To fill the kettle with water, take it off the base (9) and open the kettle 

lid (3) by pulling the lid opening button (4) upwards.

–  Fill  the  kettle  with  water  up  to  the  maximal  mark  «MAX»,  determine 

the water level using the water level scale (7).

–   Close the lid (3), place the kettle on the base (9). Make sure that the 

kettle lid (3) is closed tightly.

–  To  switch  the  kettle  on  press  the  on/off  button  (5),  the  flask  light-

ing (8) will light up.

–  Once water starts boiling, the kettle will be switched off automatically 

and the flask lighting (8) will go out.

–  When  removing  the  kettle  from  the  base  (9),  make  sure  that  it  is 

switched off (the button (5) is in the «0» position).

–  After  switching  the  kettle  off,  wait  for  10-20  seconds,  then  you  can 

switch it on again for re-boiling.

–  If you accidentally switch the kettle on, but the water level appears to 

be below the minimal mark (MIN), the automatic thermal switch will be 

on  and  the  kettle  will  be  switched  off  automatically.  In  this  case  take 

the  kettle  from  the  base  (9),  let  it  cool  down  for  10-15  minutes,  then 

fill it with water and switch it on, the kettle will operate in normal mode.

Note:

•  There  is  a  cord  storage  (10)  on  the  reverse  side  of  the  base  (9). 

You can adjust the optimal power cord length by folding it in the cord 

storage in a corresponding way.

CLEANING AND CARE

–  Before  cleaning  disconnect  the  unit  from  the  mains,  pour  out  water 

and let the kettle cool down.

–  Wipe  the  outer  surface  of  the  kettle  with  a  damp  cloth  or  a  sponge.  

Use  soft  detergents  to  remove  dirt;  do  not  use  metal  brushes  and 

abrasive detergents.

–  Do not immerse the kettle and the base into water or any other liquids.

–  Do not wash the kettle and the base in a dishwashing machine.

Descaling

–  Scale,  appearing  inside  the  kettle,  influences  the  water  taste  and 

disturbs the heat exchange between water and the heating element.

–  To remove scale, fill the kettle with water by about 75% and then boil 

the water up. Fill the remaining quarter of the flask with vinegar solu-

tion  (6-9%)  and  leave  the  liquid  in  the  kettle  overnight  (for  approxi-

mately  8  hours).  In  the  morning  pour  the  vinegar  mixture  out  of  the 

kettle  and  rinse  the  flask  several  times.  To  remove  the  remaining 

vinegar  and  its  smell,  boil  the  kettle  filled  with  ordinary  water  once 

or twice.

–  If necessary, repeat the cleaning cycle.

–  You can use special detergents for electric kettles to remove scale.

–  Clean the kettle from scale regularly.

Attention! The warranty does not cover breakdown or malfunctioning of 

the unit caused by uncleaned scale.

STORAGE

–  Before taking the unit away for long storage, unplug it, pour out water 

and let the unit cool down.

–  Clean the kettle.

–  Fix the power cord in the cord storage (10) on the base (9).

–  Keep the unit out of reach of children and disabled persons.

DELIVERY SET

Electric kettle – 1 pc.

Base – 1 pc.

Instruction manual – 1 pc.

Warranty certificate – 1 pc.

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz

Rated input power: 1850-2200 W

Maximum water capacity: 1.7 L

RECYCLING

For  environment  protection  do  not  throw  out  the  unit  and  the  batteries  

(if included), do not discard the unit and the batteries with usual house-

hold  waste  after  the  service  life  expiration;  apply  to  specialized  centers 

for further recycling.

The waste generated during the disposal of the unit is subject to manda-

tory collection and consequent disposal in the prescribed manner. 

For  further  information  about  recycling  of  this  product  apply  to  a  local 

municipal  administration,  a  disposal  service  or  to  the  shop  where  you 

purchased this product.

The  manufacturer  preserves  the  right  to  change  design,  structure  and 

specifications  not  affecting  general  principles  of  the  unit  operation 

without  a  preliminary  notification  due  to  which  insignificant  differences 

between  the  manual  and  product  may  be  observed.  If  the  user  reveals 

such differences, please report them via e-mail info@vitek.ru for receipt 

of an updated manual.

Unit operating life is 3 years

Guarantee 

Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer 

from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must 

be produced when making any claim under the terms of this guarantee.

This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU and 
to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.

ENGLISH

ЧАЙНИК  VT-7058

Электроприбор для нагревания жидкости (чайник) предназначен только для 

кипячения питьевой воды.

ОПИСАНИЕ

1.  Колба чайника

2.  Носик чайника

3.  Крышка 

4.  Клавиша открытия крышки

5.  Клавиша включения/выключения (0/I)

6.  Ручка

7.  Шкала уровня воды

8.  Подсветка колбы

9.  Подставка

10. Место намотки сетевого шнура

ВНИМАНИЕ!

Для  дополнительной  защиты  в  цепи  питания  целесообразно  установить 

устройство  защитного  отключения  (УЗО)  с  номинальным  током  срабатыва-

ния, не превышающим 30 мА, для установки УЗО обратитесь к специалисту.

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Перед  началом  эксплуатации  электроприбора  внимательно  прочитайте 

настоящее  руководство  и  сохраните  его  для  использования  в  качестве 

справочного материала.

Используйте  устройство  только  по  его  прямому  назначению,  как  изложено 

в  данном  руководстве.  Неправильное  обращение  с  прибором  может  при-

вести к его поломке, причинению вреда пользователю или его имуществу.

•  Используйте  прибор  строго  по  назначению  в  соответствии  с  руковод-

ством по эксплуатации.

•  Убедитесь, что рабочее напряжение чайника соответствует напряжению 

электросети.

•  Сетевой  шнур  снабжён  «евровилкой»;  включайте  её  в  электрическую 

розетку, имеющую надёжный контакт заземления.

•  Во избежание риска возникновения пожара не используйте переходники 

при подключении чайника к электрической розетке.

•  Не  используйте  чайник  в  ванных  комнатах.  Не  пользуйтесь  им  вблизи 

бассейнов или других ёмкостей, наполненных водой.

•  Не  используйте  чайник  в  непосредственной  близости  от  источников 

тепла или открытого пламени.

•  Не  используйте  устройство  в  местах,  где  распыляются  аэрозоли  или 

используются легковоспламеняющиеся жидкости.

•  Запрещается использовать чайник вне помещений.

•  Не оставляйте включённый чайник без присмотра.

•  Используйте  чайник  на  ровной  и  устойчивой  поверхности,  не  ставьте 

чайник на край стола.

•  Не  направляйте  носик  чайника  на  деревянную  мебель,  электропри-

боры,  книги  и  на  предметы,  которые  могут  быть  повреждены  влагой, 

горячим паром.

•  Перед  включением  убедитесь,  что  чайник  установлен  на  подставке  без 

перекосов.

•  Используйте только ту подставку, которая входит в комплект поставки.

•  Не допускайте, чтобы сетевой шнур свешивался со стола, а также следи-

те,  чтобы  он  не  касался  горячих  поверхностей  и  острых  кромок  мебели. 

Длину сетевого шнура можно регулировать, наматывая его на подставку.

•  Не  прикасайтесь  к  сетевому  шнуру  и  к  вилке  сетевого  шнура  мокрыми 

руками.

•  Не включайте чайник без воды.

•  Не наливайте воду в чайник, стоящий на подставке.

•  Не используйте чайник с неплотно закрытой крышкой.

•  Прежде чем открыть крышку, снимите чайник с подставки.

•  Используйте  чайник  только  для  кипячения  питьевой  воды,  запрещается 

подогревать или кипятить любые другие жидкости.

•  Следите,  чтобы  уровень  воды  в  чайнике  был  не  ниже  минимальной 

отметки  «MIN»  и  не  выше  максимальной  отметки  «MAX».  Если  уровень 

воды  будет  выше  максимальной  отметки,  кипящая  вода  может  выплес-

нуться из чайника во время кипячения.

•  Во  избежание  получения  ожога  горячим  паром  не  наклоняйтесь  над 

носиком работающего чайника.

•  Запрещается открывать крышку чайника во время кипячения воды.

•  Не  прикасайтесь  к  горячим  поверхностям  чайника,  беритесь  только  за 

ручку.

•  Будьте осторожны при переносе чайника, наполненного кипятком.

•  Запрещается  снимать  работающий  чайник  с  подставки.  Если  возникла 

необходимость  снять  чайник,  сначала  отключите  его,  переведя  кла-

вишу  включения/выключения  в  положение  «0»,  а  затем  снимите  его  с 

подставки.

•  Отключайте подставку чайника от электрической сети перед чисткой или 

в том случае, если вы им не пользуетесь. Отключая подставку от электро-

сети, никогда не дёргайте за сетевой шнур, возьмитесь за вилку сетевого 

шнура и аккуратно извлеките её из электрической розетки.

•  Во  избежание  удара  электрическим  током  не  погружайте  устройство  и 

подставку в воду или в любые другие жидкости.

•  Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.

•  Данное устройство не предназначено для использования детьми.

•  Во  время  работы  и  остывания  размещайте  устройство  в  местах,  недо-

ступных для детей.

•  Не  разрешайте  детям  прикасаться  к  устройству  и  к  сетевому  шнуру  во 

время работы устройства.

•  Прибор  не  предназначен  для  использования  лицами  (включая  детей) 

с пониженными физическими, сенсорными или умственными способно-

стями  или  при  отсутствии  у  них  жизненного  опыта  или  знаний,  если  они 

не находятся под присмотром или не проинструктированы об использо-

вании прибора лицом, ответственным за их безопасность.

•  Дети  должны  находиться  под  присмотром  для  недопущения  игр  с  при-

бором.

•  Из  соображений  безопасности  детей  не  оставляйте  полиэтиленовые 

пакеты, используемые в качестве упаковки, без присмотра.

ВНИМАНИЕ! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или 

упаковочной плёнкой. Опасность удушья!

•  Периодически  проверяйте  состояние  сетевого  шнура,  вилки  сетевого 

шнура и корпуса чайника.

•  Не используйте чайник, если имеются повреждения сетевого шнура или 

вилки  сетевого  шнура,  если  устройство  работает  с  перебоями,  а  также 

после падения устройства.

•  При  повреждении  шнура  питания  его  замену  во  избежание  опасности 

должны производить изготовитель, сервисная служба или подобный ква-

лифицированный персонал.

•  Запрещается  самостоятельно  ремонтировать  прибор.  Не  разбирайте 

прибор  самостоятельно,  при  возникновении  любых  неисправностей, 

а  также  после  падения  устройства  выключите  прибор  из  электрической 

розетки  и  обратитесь  в  любой  авторизованный  (уполномоченный)  сер-

висный центр по контактным адресам, указанным в гарантийном талоне 

и на сайте www.vitek.ru.

•  Перевозите устройство только в заводской упаковке.

•  Храните  устройство  в  местах,  недоступных  для  детей  и  людей  с  ограни-

ченными возможностями.

ДАННЫЙ  ПРИБОР  ПРЕДНАЗНАЧЕН  ДЛЯ  ИСПОЛЬЗОВАНИЯ  ТОЛЬКО 

В  БЫТОВЫХ  УСЛОВИЯХ.  ЗАПРЕЩАЕТСЯ  КОММЕРЧЕСКОЕ  ИСПОЛЬЗО-

ВАНИЕ  И  ИСПОЛЬЗОВАНИЕ  ПРИБОРА  В  ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ  ЗОНАХ 

И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.

ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

После  транспортировки  или  хранения  устройства  при  пониженной 

температуре  необходимо  выдержать  его  при  комнатной  температуре 

не менее трёх часов.

Внутри  чайника  могут  находиться  следы  от  воды  –  это  нормальное 

явление, так как устройство проходило контроль качества.

ВНИМАНИЕ! 

Будьте осторожны при обращении с чайником, стеклянная колба может 

разбиться при падении или ударе о твёрдый  предмет или поверхность.

–  Извлеките  чайник  из  упаковки,  удалите  любые  наклейки,  мешающие 

работе устройства.

–  Проверьте  целостность  устройства,  при  наличии  повреждений  не  поль-

зуйтесь устройством.

–  Убедитесь, что рабочее напряжение устройства соответствует напряже-

нию электрической сети.

–  Убедитесь,  что  устройство  выключено  (клавиша  включения/выключе-

ния  (5) находится в положении «0»).

–  Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.

–  Для  наполнения  чайника  водой  снимите  его  с  подставки  (9),  откройте 

крышку чайника (3), потянув за клавишу открытия крышки (4) по направ-

лению вверх.

–  Наполните  чайник  водой  до  максимальной  отметки  «MAX»,  для  опреде-

ления уровня воды пользуйтесь шкалой уровня воды (7).

–  Закройте крышку (3), установите чайник на подставку (9). Убедитесь, что 

крышка чайника (3) плотно закрыта.

–  Для включения чайника нажмите на клавишу включения/выключения (5), 

при этом загорится подсветка колбы (8).

–  Когда  вода  закипит,  чайник  автоматически  отключится,  подсветка 

колбы  (8) погаснет.

–  Слейте воду и повторите процедуру кипячения воды 2-3 раза.

Примечания:

•  При  использовании  чайника  убедитесь,  что  клавишу  включения/выклю-

чения  (5)  не  блокируют  посторонние  предметы,  а  крышка  (3)  плотно 

закрыта, в противном случае автоматическое отключение чайника будет 

невозможно.

•  Перед  снятием  чайника  с  подставки  убедитесь,  что  чайник  отключён 

(клавиша включения/выключения (5) находится в положении «0»).

ВНИМАНИЕ!

Чтобы избежать ожога горячим паром, не наклоняйтесь над носиком (2) 

работающего чайника.

ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ

•  При  первом  кипячении  возможно  появление  постороннего  запаха, 

это  не  является  дефектом.  Запах  легко  устранить  прокипятив  воду  с 

добавлением  уксусной  кислоты  в  соответствии  с  разделом  «Удаление 

накипи».

•  Следите  за  тем,  чтобы  внутри  чайника  не  образовывался  известковый 

налёт. Наличие известкового налёта нарушает теплообмен между водой 

и  нагревательным  элементом  и  является  одной  из  основных  причин 

поломки устройства.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

–  Сначала  убедитесь,  что  клавиша  включения/выключения  (5)  находится 

в положении «0», то есть устройство выключено. 

–  Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.

–  Для  наполнения  чайника  водой  снимите  его  с  подставки  (9),  откройте 

крышку чайника (3), потянув за клавишу открытия крышки (4) по направ-

лению вверх.

–  Наполните  чайник  водой  до  максимальной  отметки  «MAX»,  для  опреде-

ления уровня воды пользуйтесь шкалой уровня воды (7).

–  Закройте крышку (3), установите чайник на подставку (9). Убедитесь, что 

крышка чайника (3) плотно закрыта.

–  Для включения чайника нажмите на клавишу включения/выключения (5), 

при этом загорится подсветка колбы (8).

–  Когда  вода  закипит,  чайник  автоматически  отключится,  подсветка 

колбы (8) погаснет.

–  Снимая чайник с подставки (9), убедитесь, что он выключен (клавиша (5) 

находится в положении «0»).

–  После отключения чайника подождите 10-20 секунд, после чего вы може-

те включить его для повторного кипячения воды.

–  Если  вы  случайно  включили  чайник,  а  уровень  воды  оказался  ниже 

минимальной  отметки  (MIN),  то  сработает  автоматический  термо-

предохранитель,  при  этом  чайник  отключится.  В  этом  случае  снимите 

чайник  с  подставки  (9),  дайте  ему  остыть  в  течение  10-15  минут,  затем 

заполните чайник водой и включите, прибор будет работать в нормаль-

ном режиме.

Примечание:

•  На обратной стороне подставки (9) имеется место для намотки сетевого 

шнура  (10).  Подберите  оптимальную  длину  сетевого  шнура,  уложив  его 

соответствующим образом.

ЧИСТКА И УХОД

–  Перед  чисткой  отключите  устройство  от  электросети,  слейте  воду  и 

дайте чайнику остыть.

–  Протрите  внешнюю  поверхность  чайника  влажной  тканью  или  губкой. 

Для  удаления  загрязнений  используйте  мягкие  чистящие  средства,  не 

используйте металлические щётки и абразивные моющие средства.

–  Не погружайте чайник и подставку в воду или в любые другие жидкости.

–  Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.

Удаление накипи

–  Накипь,  образующаяся  внутри  чайника,  влияет  на  вкусовые  качества 

воды,  а  также  нарушает  теплообмен  между  водой  и  нагревательным 

элементом.

–  Для  удаления  накипи  наполните  чайник  водой  примерно  на  75%,  вски-

пятите  воду.  Оставшуюся  четверть  колбы  заполните  уксусным  раство-

ром  (6-9%)  и  оставьте  жидкость  в  чайнике  на  ночь  (приблизительно  на 

8  часов).  Утром  вылейте  из  чайника  уксусную  смесь  и  несколько  раз 

ополосните  колбу.  Чтобы  удалить  остатки  и  запах  уксуса,  один-два  раза 

вскипятите полный чайник с обычной водой.

–  При необходимости повторите цикл очистки.

–  Для удаления накипи можно использовать специальные средства, пред-

назначенные для электрочайников.

–  Регулярно очищайте чайник от накипи.

Внимание!  Гарантия  не  распространяется  на  поломку  или  сбои  в  работе 

устройства,  возникшие  в  результате  того,  что  не  проводилась  очистка  от 

накипи.

ХРАНЕНИЕ

–  Прежде  чем  убрать  чайник  на  длительное  хранение,  отключите  его  от 

электросети, слейте воду и дайте устройству остыть.

–  Проведите чистку чайника.

–  Сетевой шнур закрепите в месте намотки шнура (10) на подставке (9).

–  Храните  устройство  в  местах,  недоступных  для  детей  и  людей  с  ограни-

ченными возможностями.

КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ

Чайник электрический – 1 шт.

Подставка – 1 шт.

Инструкция – 1 шт.

Гарантийный талон – 1шт.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц

Номинальная потребляемая мощность: 1850-2200 Вт

Максимальный объём воды: 1,7 л

УТИЛИЗАЦИЯ

В целях защиты окружающей среды, после окончания срока службы прибора 

и  элементов  питания  (если  входят  в  комплект),  не  выбрасывайте  их  вместе 

с  обычными  бытовыми  отходами,  передайте  прибор  и  элементы  питания 

в специализированные пункты для дальнейшей утилизации.

Отходы,  образующиеся  при  утилизации  изделий,  подлежат  обязательному 

сбору с последующей утилизацией в установленном порядке. 

Для получения дополнительной информации об утилизации данного продук-

та обратитесь в местный муниципалитет, службу утилизации бытовых отходов 

или в магазин, где Вы приобрели данный продукт.

Производитель  сохраняет  за  собой  право  изменять  дизайн,  конструкцию 

и  технические  характеристики,  не  влияющие  на  общие  принципы  работы 

устройства, без предварительного уведомления, из-за чего между инструк-

цией и изделием могут наблюдаться незначительные различия. Если пользо-

ватель обнаружил такие несоответствия, просим сообщить об этом по элек-

тронной почте info@vitek.ru для получения обновленной версии инструкции.

Срок службы устройства – 3 года 

Данное  изделие  соответствует  всем  требуемым  европейским  и  рос-
сийским стандартам безопасности и гигиены.

ИЗГОТОВИТЕЛЬ:  СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД (STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:    

ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ, КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38, ХЁНГ ИП РОУД, 

ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР И УПОЛНОМОЧЕННОЕ ИЗГОТОВИТЕЛЕМ ЛИЦО:   

ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:    

РФ, 117452, Г. МОСКВА, ЧЕРНОМОРСКИЙ БУЛЬВАР, ДОМ 17, КОРП. 1, 

ЭТАЖ 4, ОФИС 401, КАБ. 1. 

Тел.:  +7 (499) 685-48-18,   e-mail: info@vitek.ru
Ответственность за несоответствие продукции требованиям технических 

регламентов Таможенного союза возложена на уполномоченное 

изготовителем лицо. 
www.vitek.ru 

ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК:  8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР

РУССКИЙ

ШАЙНЕГІ  VT-7058

Су  қайнатуға  арналған  электрқұрылғысы  (шәйнек)  тек  ішуге  арналған  суды 

ғана қайнатуға арналған.

СИПАТТАМАСЫ

1. 

Шайнек құтысы

2. 

Шайнек шүмегі

3. 

Қақпағы 

4. 

Қақпақты ашу пернесі

5. 

Іске қосу/сөндіру пернесі (0/I)

6. 

Қолсабы

7. 

Су деңгейінің бағаны

8. 

Құтыны көмескілеу

9. 

Тұғыр

10. 

Желілік бауды орауға арналған орын

НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!

Қосымша  қорғаныс  үшін  қоректендіру  тізбегінде  номиналды  іске  қосылу 

тогы 30 мА аспайтын қорғаныс сөндіру құрылғысын (ҚСҚ) орнатқан дұрыс, 

ҚСҚ-ны орнату үшін маманға хабарласыңыз.

ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ

Электр аспабын пайдалану алдында берілген нұсқаулықты зейін қойып оқып 

шығыңыз,  және  оны  келешекте  анықтамалық  мәлімет  ретінде  пайдалану 

үшін сақтап қойыңыз.

Құрылғыны  осы  нұсқаулықта  баяндалғандай  тікелей  мақсаты  бойынша 

ғана  пайдаланыңыз.  Приборды  дұрыс  қолданбау  оның  бұзылуына  және 

пайдаланушыға немесе оның мүлкіне зиян келтіруге әкеп соғуы мүмкін.

•  Құрылғыны  нұсқаулыққа  сәйкес  тікелей  міндеті  бойынша  ғана 

пайдаланыңыз.

•  Құрылғының  жұмыс  кернеуі  желідегі  кернеуге  сәйкес  болуына  көз 

жеткізіңіз.

•  Желілік  шнур  «евроашамен»  жабдықталған;  оны  жерге  сенімді  қосылған 

байланысы бар электр розеткасына қосыңыз.

•  Өрттің пайда болу тәуекелін болдырмас үшін шайнекті электр розеткасы-

на қосқан кезде өткізуші тоқ құралдарын пайдаланбаңыз.

•  Шәйнекті  ванна  бөлмелерінде  пайдаланбаңыз.  Оны  бассейн  немесе  су 

толтырылған басқа ыдыстардың жанында пайдаланбаңыз.

•  Шәйнекті  жылу  көздері  немесе  ашық  жалынның  тікелей  жанында 

пайдаланбаңыз.

•  Құрылғыны  аэрозольдер  шашырайтын  жерде  немесе  тез  тұтанатын 

сұйықтықтар пайдаланылатын жерде қоспаңыз.

•  Шәйнекті үйден тыс жерде пайдалануға тыйым салынады.

•  Қосулы тұрған шәйнекті қараусыз қалдырмаңыз.

•  Шәйнекті  тегіс  және  орнықты  жерде  пайдаланыңыз,  шәйнекті  үстелдің 

шетіне қоймаңыз.

•  Шәйнектің  шүмегін  ағаш  жиһаз,  электрқұрылғысын,  кітаптар  немесе  өзге 

де ылғал, ыстық будың әсерінен бүлінетін заттарға қарай бұрмаңыз.

•  Шайнекті қосар алдында, оның тұғырда дұрыс тұрғанын тексеріп алыңыз.

•  Жеткізу жинағына кіретін тұғырықты ғана пайдаланыңыз.

•  Желі  бауының  үстелден  салбырамауын  және  ыстық  беткейлерге  тиіп 

тұрмауын  қадағалаңыз.  Желілік  баудың  ұзындығын  тұғырға  орап  ретте-

уге болады.

•  Желілік бау немесе желілік баудың ашасын дымқыл қолмен ұстамаңыз.

•  Сусыз шәйнекті қоспаңыз.

•  Суды қойғышта тұрған шәйнекке құймаңыз.

•  Қақпағы тығыз жабылмаған шайнекті пайдалануға болмайды. 

•  Қақпақты ашпас бұрын, шәйнекті қойғыштан алыңыз.

•  Шәйнекті  тек  ішетін  суды  қайнатуға  ғана  пайдаланыңыз,  қандай  да  бір 

басқа сұйықтықты ысытуға немесе қайнатуға болмайды.

•  Шәйнектегі  судың  деңгейі  «

MIN

»  минималды  белгісінен  төмен 

және  «

MAX

»  максималды  белгіден  жоғары  болмауын  қадағалаңыз. 

Максималды  деңгейден  асып  кеткен  жағдайда  қайнап  жатқан  су  қайнау 

кезінде төгіліп кетуі мүмкін.

•  Суды  қайнату  кезінде  ыстық  буға  күйіп  қалмау  үшін  жұмыс  істеп  тұрған 

шайнектің шүмегіне төнбеңіз.

•  Шайнек Суды қайнатқанда қақпақты ашпаңыз.

•  Шәйнектің ыстық беттеріне қол тигізбеңіз, сабынан ғана ұстаңыз.

•  Қайнаған су толтырылған шайнекті алып жүргенде абайлаңыз.

•  Жұмыс  жасап  тұрған  шәйнекті  құтыдан  алуға  тыйым  салынады. 

Егер  шайнекті  түсіруге  қажеттілік  туындап  жатса,  оны  алдымен  қосу/

сөндіру  басқышын  «

0

»  күйіне  келтіріп,  сөндіріп  алыңыз,  сосын  шайнекті 

сүйемелінен түсіріңіз.

•  Тазалау  алдында,  немесе  сіз  шайнекті  пайдаланбаған  жағдайда, 

шайнектің  тұғырын  электрлік  желіден  ажыратыңыз.  Тұғырды  электр 

желісінен  ажыратқанда,  ешқашан  желілік  баудан  тартпаңыз,  желілік 

баудың айыртетігінен ұстаңыз және оны электрлік ашалықтан шығарыңыз.

•  Электр тогының соғуын болдырмау үшін құрылғыны және тұғырықты суға 

немесе кез келген басқа сұйықтыққа батырмаңыз.

•  Шәйнек пен қойғышты ыдыс жуу мәшинесіне салмаңыз.

•  Бұл құрылғы балалардың қолдануына арналмаған.

•  Жұмыс  кезінде  және  суу  кезінде  құрылғыны  балалардың  қолы  жетпейтін 

жерге қойыңыз.

•  Балалардың  жұмыс  істеп  тұрған  кезде  құрылғыға  және  желілік  сымға 

қолын тигізуіне рұқсат бермеңіз.

•  Дене,  сенсорлық  немесе  ақыл-сана  мүмкіндіктері  төмендетілген 

тұлғалардың (балаларды қоса алғанда) немесе оларда өмірлік тәжірибесі 

немесе білімі болмаса, егер олар бақыланбаса немесе олардың қауіпсіздігі 

үшін  жауап  беретін  тұлғамен  аспапты  пайдалану  туралы  нұсқаулықтар 

берілген болмаса, аспап олардың пайдалануына арналмаған.

•  Аспаппен ойнауларына жол бермеу үшін балаларды қадағалау керек.

•  Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау ретінде пайдаланылатын поли-

этилен қаптарды қараусыз қалдырмаңыз.

НАЗАР  АУДАРЫҢЫЗ!  Балаларға  полиэтилен  пакеттермен  немесе 

қаптама үлдірмен ойнауға рұқсат бермеңіз. 

Тұншығу қаупі!

•  Желілік  шнурды,  желілік  шнур  ашасын  және  шәйнектің  корпусының 

уақытылы тексеріп отырыңыз.

•  Желілік баудың немесе желілік баудың ашасының зақымдалуы анықталса, 

құрылғы  іркіліспен  жұмыс  істесе,  құрылғы  құлағаннан  кейін  құрылғыны 

пайдаланбаңыз.

•  Қуаттандыру  бауы  зақымданған  жағдайда  қауіп  тууға  жол  бермеу  үшін 

оны дайындаушы, сервистік қызмет немесе баламалы білікті маман ауы-

стыруы керек.

•  Аспапты  өз  бетімен  жөндеуге  тыйым  салынады.  Өздігіңізден  құрылғыны 

бөлшектемеңіз,  кез  келген  ақау  шыққан  жағдайда,  сондай-ақ  құрылғы 

құлаған  жағдайда  құрылғыны  розеткадан  алып  тастаңыз  да,  байланысу 

мекенжайлары  бойынша  кепілдеме  талонында  көрсетілген  кез  келген 

авторланған  (уәкілетті)  сервистік  орталыққа,  және  www.vitek.ru  сайтына 

жүгініңіз.

•  Құрылғыны тек зауыттық орауда тасымалдаңыз.

•  Құрылғыны  балалардың  және  мүмкіндіктері  адамдардың  қолы  жетпейтін 

жерде сақтаңыз.

ОСЫ ҚҰРАЛ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙЛАРДА ПАЙДА ЛАНУҒА АРНАЛҒАН. 

ӨНДІРІСТІК  АЙМАҚТАР  МЕН  ЖҰМЫС  ҮЙ-ЖАЙЛАРЫНДА  АСПАПТЫ 

ПАЙДАЛАНУҒА  ЖӘНЕ  КОММЕРЦИЯЛЫҚ  ПАЙДАЛАНУҒА  ТЫЙЫМ 

САЛЫНАДЫ.

АЛҒАШ ПАЙДАЛНАР АЛДЫНДА

Тасымалданғаннан  кейін  немесе  құрылғы  төмен  температурада 

сақталған жағдайда оны бөлме температурасында үш сағаттан кем 

емес уақыт ұстау қажет.

Шайнектің ішінде судың іздері болуы мүмкін –бұл қалыпты құбылыс, 

себебі құрылғы сапа бақылауынан өтті.

Назар аударыңыз! 

Шайнекті  пайдаланған  кезде  сақ  болыңыз,  шыны  құты  құлағанда 

немесе қатты затқа немесе бетке соғылған кезде сынуы мүмкін. 

– 

Шәйнекті  ораудан  шығарыңыз,  құрылғының  жұмысына  кедергі  келтіретін 

кез-келген жапсырмаларды алып тастаңыз.

– 

Құрылғының  бүтіндігін  тексеріңіз,  бүлінген  жерлері  болған  кезде 

құрылғыны пайдаланбаңыз.

– 

Құрылғының жұмыс қуаты электрлік желінікіне сәйкес келетіндігі тексеріңіз.

– 

Құрылғының сөндірілгеніне көз жеткізіңіз (іске қосу/сөндіру пернесі (5) «

0

» 

күйінде орналасады).

– 

Желілік баудың айыретігін электрлік ашалыққа салыңыз.

– 

Шайнекке  су  толтыру  үшін  оны  тұғырдан  (9)  шешіңіз,  қақпақты  ашу 

пернесін (4) жоғары бағытта тартып, шайнектің қақпағын (3) ашыңыз.

– 

Шайнекке  суды

  «MAX» 

максималды  белгісіне  дейін  толтырыңыз,  судың 

деңгейін тексеру үшін су деңгейінің бағанын (7) пайдаланыңыз.

– 

Қақпақты  (3)  жабыңыз,  шайнекті  тұғырға  (9)  орнатыңыз.  Шайнектің 

қақпағы (3) тығыз жабылғанына көз жеткізіңіз.

– 

Шайнекті іске қосу үшін іске қосу/сөндіру пернесіне (5) басыңыз, осы кезде 

құтының көмескілеуі (8) жанады.

– 

Су  қайнаған  кезде,  шайнек  автоматты  тоқтайды,  құты  көмескілеуі  (8) 

сөнеді.

– 

Суды төгіңіз және қайнату рәсімін 2-3 рет қайталаңыз.

Ескерту:

•  Шайнекті  пайдаланған  кезде  іске  қосу/сөндіріу  батырмасын  (5)  бөтен 

заттар  бөгеттеп  тұрмағанына,  ал  қақпақ  (3)  тығыз  жабылғанына 

көз  жеткізіңіз,  кері  жағдайда  шайнектің  автоматты  сөнуі  мүмкін  бол-

майды.

•  Шайнекті  тұғырдан  шешу  алдында,  шайнектің  сөндірілгеніне  көз 

жеткізіңіз (іске қосу/сөндіру пернесі (5) «

0» күйінде орналасқан.

НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!

Ыстық буға күйіп қалмас үшін жұмыс істеп тұрған шәйнектің шүмегінің (2) 

үстіне еңкеймеңіз.

МАҢЫЗДЫ ЕСКЕРТПЕЛЕР

•  Бірінші  қайнатқан  кезде  бөтен  иістің  пайда  болуы  мүмкін,  бұл  ақау 

болып  табылмайды.  «Қақты  жою»  бөліміне  сәйкес  сірке  қышқылын 

қосып, су қайнату арқылы иісті оңай жоюға болады.

•  Шайнектің  ішінде  әк  қатпарының  пайда  болмауын  қадағалаңыз.  Әк 

қатпарының  болуы  су  мен  қыздыру  элементі  арасындағы  жылу  алма-

суын  бұзады  және  құрылғы  сынуының  негізгі  себептерінің  бірі  болып 

табылады.

ҚОЛДАНУ

– 

Алдымен,  іске  қосу/сөндіру  пернесінің  (5)  «

0

»  күйінде  орналасқанына, 

яғни құрылғының сөндірілгеніне көз жеткізіңіз. 

– 

Желілік баудың айыретігін электрлік ашалыққа салыңыз.

– 

Шайнекке  су  толтыру  үшін  оны  тұғырдан  (9)  шешіңіз,  қақпақты  ашу 

пернесін (4) жоғары бағытта тартып, шайнектің қақпағын (3) ашыңыз.

– 

Шайнекке  суды  «

MAX

»  максималды  белгісіне  дейін  толтырыңыз,  судың 

деңгейін тексеру үшін су деңгейінің бағанын (7) пайдаланыңыз.

– 

Қақпақты  (3)  жабыңыз,  шайнекті  тұғырға  (9)  орнатыңыз.  Шайнектің 

қақпағы (3) тығыз жабылғанына көз жеткізіңіз.

– 

Шайнекті іске қосу үшін іске қосу/сөндіру пернесіне (5) басыңыз, осы кезде 

құтының көмескілеуі (8) жанады.

– 

Су қайнаған кезде, шайнек автоматты тоқтайды, құты көмескілеуі (8) сөнеді.

– 

Шәйнекті  тіреуден  (9)  шешіп  алмас  бұрын,  шәйнектің  ажыратылып 

тұрғанын, пернесінің (5) «

0

» күйде тұрғанын тексеріп алыңыз.

– 

Шәйнек сөнгеннен кейін 10-20 секунд күтіңіз, осыдан кейін шәйнекті суды 

қайта қайнату үшін қайтадан қоса аласыз.

– 

Егер  сіз  шайнекті  абайсызда  қосып  қалсаңыз,  ал  су  деңгейі  минималды 

белгіден  (MIN)  төмен  болса,  онда  автоматты  термосақтандырғыш  іске 

қосылады да, шайнек ажыратылады. Бұл жағдайда шәйнекті қойғышынан 

(9)  алып,  оны  10-15  минут  көлемінде  салқындатыңыз,  содан  кейін 

шәйнекті  суға  толтырып,  құрылғы  қалыпты  жағдайда  жұмыс  істейтіндей 

етіп іске қосыңыз.

Ескерту:

•  Тіреудің  (9)  кері  жағында  желілік  бауды  орауға  арналған  орын  (10) 

бар.  Желілік  бауды  сәйкес  күйде  орап,  оның  оптималды  ұзындығын 

таңдаңыз.

ТАЗАРТУ ЖӘНЕ КҮТІМІ

– 

Тазарту  алдында  құрылғыны  электр  желісінен  ажыратыңыз,  суды  құйып 

алыңыз да, шайнекті суытып қойыңыз.

– 

Шәйнектің  сыртқы  бетін  ылғалды  матамен  немесе  губкамен  сүртіңіз. 

Кірді  кетіру  үшін  жұмсақ  тазартқыш  заттарды  пайдаланыңыз, 

металдан  жасалған  қылшақтарды  және  қажайтын  жуғыш  заттарды 

пайдаланбаңыз.

– 

Шәйнек пен тұғырды суға және басқа сұйықтықтарға салмаңыз.

– 

Шайнекті ыдыс-аяқ жуатын машинаға салмаңыз.

Қақты кетіру

– 

Шайнектің ішінде түзілетін қақ, судың дәмдік сапасына әсер етеді, сондай-

ақ су мен қыздырғыш элементтің арасындағы жылу алмасуды бұзады.

– 

Қақты  тазалау  үшін  шәйнекке  суды  шамамен  75%  толтырып,  суды 

қайнатыңыз.  Колбаның  қалған  төрттен  бір  бөлігін  сірке  суы  ерітіндісімен 

(6-9%) толтырып, сұйықтықты түні бойы (шамамен 8 сағатқа) қалдырыңыз. 

Таңертең  шәйнектегі  сірке  суы  ерітіндісін  төгіп  тастап,  колбаны  бірнеше 

рет  шайыңыз.  Шайнекті  бір  немесе  екі  рет  кәдімгі  сумен  толтырып 

қайнатыңыз,  осылай  сірке  суының  және  оның  исінің  қалдықтарын 

шайнегіңізден кетіресіз.

– 

Қажет болғанда тазарту рәсімін қайталаңыз.

– 

Қақты  жою  үшін  электр  шәйнектерге  арналған  арнайы  құралдарды 

пайдалануға болады.

– 

Шәйнекті үнемі қақтан тазалап отырыңыз.

Назар  аударыңыз!  Қақты  тазаламаудың  нәтижесінен  пайда  болған 

құралдың бұзылуына немесе жаңылысуға кепілдік таралмайды.

САҚТАЛУЫ

– 

Құрылғыны  ұзақ  уақыт  бойы  сақтауға  алып  қоймас  бұрын,  оны  электр 

желіден ажыратыңыз, суын төгіңіз және құрылғыны суытып қойыңыз.

– 

Шайнекті тазалауды жүргізіңіз.

– 

Желілік шнурды сүйемелдегі (9) шнурды орау орнында (10) бекітіңіз.

– 

Құрылғыны  балалардың  және  мүмкіндіктері  адамдардың  қолы  жетпейтін 

жерде сақтаңыз.

ЖЕТКІЗУ ЖИЫНТЫҒЫ

Электр шайнегі – 1 дн.

Тұғыр – 1 дн.

Нұсқаулық – 1 дн.

Кепілдік талоны – 1 дн.

ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАР

Электрлік қуаттандыруы: 220-240 В ~ 50 Гц

Номиналдық тұтынатын қуаты: 1850-2200 Вт

Судың максималды көлемі: 1,7 л

ҚАЙТА ӨҢДЕУ

Қоршаған  ортаны  қорғау  мақсатында,  аспаптың  және  қуаттандыру 

элементтерінің  (егер  жинақтың  құрамына  кірсе)  қызмет  ету  мерзімі 

аяқталғаннан кейін, оларды күнделікті тұрмыстық қалдықтармен бірге тастауға 

болмайды, аспап пен қуаттандыру элементтерін ары қарай кәдеге асыру үшін 

мамандандырылған орындарға өткізу керек.

Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын қалдықтар белгіленген тәртіп 

бойынша келесі қайта өңделетін міндетті жинауға жатады. 

Берілген  өнімді  қайта  өңдеу  туралы  қосымша  ақпаратты  алу  үшін  жергілікті 

муниципалитетке,  тұрмыстық  қалдықтарды  қайта  өңдеу  қызметіне  немесе 

берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге хабарласыңыз.

Дайындаушы  аспапты  жақсарту  мақсатында,  алдын-ала  хабарламай, 

аспаптың  дизайнын,  конструкциясы  және  оның  жұмыс  қағидатына  әсер 

етпейтін техникалық сипаттарын өзгерту құқығын өзіне қалдырады, соған 

байланысты  нұсқаулық  пен  бұйымның  арасында  кейбір  айырмашылықтар 

болуы  мүмкін.  Егер  пайдаланушы  осындай  сәйкессіздіктерді  анықтаса, 

нұсқаулықтың  жаңартылған  нұсқасын  алу  үшін  сәйкессіздік  туралы  

info@vitek.ru электрондық поштасына хабарлауыңызды сұраймыз.

Құралдың қызмет ету мерзімі – 3 жыл

Гарантиялық мiндеттiлiгi

Гарантиялық  жағдайдағы  қаралып  жатқан  бөлшектер  дилерден  тек  сатып 

алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған 

жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.

ҚАЗАҚША

 

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Vitek VT-7058?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"