Vitek VT-7055 - Инструкция по эксплуатации

Чайники Vitek VT-7055 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 2
Загружаем инструкцию
background image

4

3

2

ELECTRIC APPLIANCE FOR HEATING LIQUIDS (KETTLE) 

VT-7055  W

The  liquid  heating  appliance  (kettle)  is  intended  for  boiling  drinking 

water only.

DESCRIPTION
1. 

Kettle body

2. 

Kettle mesh filter

3. 

Lid 

4. 

Lid opening button

5. 

Handle 

6. 

Water level scale

7. 

ON/OFF button «0/I»

8. 

Cord storage

9. 

Base

ATTENTION!

For  additional  protection  it  is  reasonable  to  install  a  residual  current 

device  (RCD)  with  nominal  operation  current  not  exceeding  30  mA, 

to install RCD, contact a specialist.

SAFETY MEASURES

Before using the unit, read this manual carefully and keep it for future 

reference.

Use  the  unit  for  intended  purposes  only,  as  specified  in  this  manual. 

Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the 

user or damage to his/her property.

• 

Use the unit for its intended purpose only and in strict accordance 

with the instruction manual.

• 

Make  sure  that  your  home  mains  voltage  corresponds  to  the  volt-

age specified on the unit body.

• 

The  power  cord  is  equipped  with  a  «europlug»;  plug  it  into  the 

socket with a reliable grounding contact.

• 

To  avoid  the  risk  of  fire,  do  not  use  adapters  for  connecting  the 

kettle to the mains.

• 

Do  not  use  the  kettle  in  bathrooms.  Do  not  use  it  near  swimming 

pools or other containers filled with water.

• 

Do not use the kettle near heat sources or open flame.

• 

Do not use the unit in places where aerosols are sprayed or highly 

flammable liquids are used.

• 

Do not use the kettle outdoors.

• 

Do not leave the operating kettle unattended.

• 

Place the kettle on a flat stable surface; do not place the kettle on 

the edge of the table.

• 

Do not direct the kettle spout at wooden furniture, electrical appli-

ances,  books  and  objects  which  can  be  damaged  by  moisture, 

hot steam.

• 

Before  switching  the  kettle  on,  make  sure  that  it  is  placed  on  the 

base evenly.

• 

Use only the base supplied with the unit.

• 

Do  not  let  the  power  cord  hang  from  the  edge  of  the  table  and 

make  sure  it  does  not  touch  hot  surfaces  or  sharp  edges  of  fur-

niture.  You  can  adjust  the  power  cord  length  by  winding  it  around 

the base.

• 

Do not touch the power cord and the power plug with wet hands.

• 

Do not switch the kettle on if it is empty.

• 

Do not fill the kettle with water when it already stands on the base.

• 

Do  not  use  the  kettle  if  the  lid  is  not  closed  tightly  or  without  the 

filter.

• 

Take the kettle off the base before opening the lid.

• 

Use  the  kettle  only  for  boiling  drinking  water,  do  not  heat  or  boil 

any other liquids.

• 

Ensure  that  the  water  level  in  the  kettle  is  not  below  the  minimal 

mark «MIN» and not above the maximal mark «MAX». If the water 

level  exceeds  the  maximal  mark,  boiling  water  can  splash  out  of 

the kettle during boiling.

• 

To  avoid  burns  by  hot  steam,  do  not  bend  over  the  kettle  spout 

while it is operating.

• 

Do not open the kettle lid while water boiling.

• 

Do not touch hot surfaces of the kettle, take it only by the handle.

• 

Be careful while carrying the kettle filled with boiling water.

• 

Do  not  remove  the  operating  kettle  from  the  base.  If  you  need  to 

take the kettle off, switch it off first, setting the on/off button to the 

position «0» and then remove it from the base.

• 

Unplug the kettle base before cleaning and when you are not using 

the kettle. Never pull the power cord when disconnecting the base 

from  the  mains;  take  the  power  plug  and  carefully  remove  it  from 

the mains socket.

• 

To avoid electric shock, do not immerse the unit and the base into 

water or any other liquids.

• 

Do not wash the kettle and base in a dishwashing machine.

• 

This unit is not intended for usage by children.

• 

Place  the  unit  out  of  reach  of  children  during  the  operation  and 

cooling down.

• 

Do  not  allow  children  to  touch  the  unit  body  and  the  power  cord 

during the unit operation.

• 

The  unit  is  not  intended  for  usage  by  physically  or  mentally  dis-

abled  persons  (including  children)  or  by  persons  lacking  experi-

ence  or  knowledge  if  they  are  not  under  supervision  of  a  person 

who  is  responsible  for  their  safety  or  if  they  are  not  instructed  by 

this person on the usage of the unit.

• 

Do  not  leave  children  unattended  to  prevent  using  the  unit  as 

a toy.

• 

For  children  safety  reasons  do  not  leave  polyethylene  bags,  used 

as packaging, unattended.

Attention!  Do  not  allow  children  to  play  with  polyethylene  bags  or 

packaging film. Danger of suffocation!

• 

Check  the  power  cord  and  the  power  plug  and  the  kettle  body 

integrity periodically.

• 

Never  use  the  kettle  if  the  power  cord  or  the  power  plug  is  dam-

aged, if the kettle works improperly or after it was dropped.

• 

Do  not  attempt  to  repair  the  unit.  Do  not  disassemble  the  unit  by 

yourself,  if  any  malfunction  is  detected  or  after  it  was  dropped, 

unplug  the  unit  and  apply  to  any  authorized  service  center  from 

the contact address list given in the warranty certificate and on the 

website www.vitek.ru.

• 

Transport the unit in the original package only.

• 

For  environment  protection  do  not  throw  out  the  unit  with  usual 

household  waste  after  its  service  life  expiration;  apply  to  the  spe-

cialized center for further recycling.

• 

Keep the unit out of reach of children and disabled persons.

THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY

BEFORE THE FIRST USE

After  unit  transportation  or  storage  at  low  temperature  keep  it 

for at least three hours at room temperature before switching on.

There may be water spots in the kettle, this is normal, as the unit 

has undergone factory quality control.

– 

Unpack  the  kettle  and  remove  any  stickers  that  can  prevent  unit 

operation .

– 

Check the unit for damages; do not use it in case of damages.

– 

Make sure that the unit operating voltage corresponds to the volt-

age of your mains.

– 

Make sure that the unit is switched off (that means the on/off but-

ton (7) is in the upper position «0»).

– 

Insert the power plug into the mains socket.

– 

To  fill  the  kettle  with  water,  take  it  off  the  base  (9)  and  open  the 

kettle lid (3) by pressing the lid opening button (4).

– 

Fill the kettle with water up to the maximal mark «MAX», determine 

the water level using the scale (6).

– 

Close  the  lid  (3),  place  the  kettle  on  the  base  (9).  Make  sure  that 

the kettle lid (3) is closed tightly.

– 

To  switch  the  kettle  on  press  the  on/off  button  (7)  (the  button  will 

be fixed in the lower position «I»), the illumination of the button (7) 

will light up.

– 

Once water starts boiling, the kettle will be switched off automati-

cally, the button (7) will switch to the upper position and the illumi-

nation of the button will go out. Pour water out and repeat the water 

boiling procedure 2-3 times.

Notes:

– 

Before using the kettle, make sure that the on/off button (7) is not 

blocked  by  any  foreign  objects,  and  the  lid  (3)  is  tightly  closed, 

otherwise auto switch off of the kettle is not possible.

– 

Before removing the kettle from the base, make sure that the kettle 

is switched off (the on/off button (7) is in the upper position «0»).

ATTENTION!

To avoid burns by hot steam, do not bend over the kettle spout while 

it is operating.

USAGE

– 

Make  sure  that  the  on/off  button  (7)  is  in  the  upper  position  «0», 

that means the unit is off. 

– 

Insert the power plug into the mains socket.

– 

To fill the kettle with water, take it off the base (9) and open the lid 

(3) by pressing the lid opening button (4).

– 

Fill the kettle with water not below the minimal mark «MIN» and not 

above  the  maximal  mark  «MAX».  Determine  the  water  level  using 

the water level scale (6).

– 

Close the lid (3) and put the full kettle on the base (9).

– 

To switch the kettle on press the on/off button (7), the illumination 

of the button (7) will light up.

– 

Once water starts boiling, the kettle will be switched off automati-

cally and the illumination of the button (7) will go out.

– 

When  removing  the  kettle  from  the  base  (9),  make  sure  that  it  is 

switched off (the button (7) is in the upper position «0»).

– 

After switching the kettle off, wait for 10-20 seconds, then you can 

switch it on again for re-boiling.

– 

If you accidentally switch the kettle on, but the water level appears 

to  be  below  the  minimal  mark,  the  automatic  thermal  switch  will 

be on and the kettle will be switched off automatically. In this case 

take  the  kettle  from  the  base  (9),  let  it  cool  down  for  10-15  min-

utes,  then  fill  it  with  water  and  switch  it  on,  the  kettle  will  operate 

in normal mode.

Note:

• 

 There is the cord storage (8) on the reverse side of the base (9). 

You  can  adjust  the  optimal  power  cord  length  by  folding  it  in  the 

cord storage in a corresponding way.

CLEANING AND CARE

– 

Before cleaning disconnect the unit from the mains, pour out water 

and let the kettle cool down.

– 

Wipe the outer surface of the kettle with a damp cloth or a sponge. 

Use soft detergents to remove dirt; do not use metal brushes and 

abrasive detergents.

– 

Do  not  immerse  the  kettle  and  the  base  into  water  or  any  other 

liquids.

– 

Do not wash the kettle and the base in a dishwashing machine.

– 

Regularly  clean  the  mesh  filter  (2)  from  dirt.  Open  the  lid  (3)  by 

pressing  the  lid  opening  button  (4).  Place  the  kettle  so  that  the 

spout  is  turned  towards  you,  press  the  upper  clamp  of  filter  from 

the  inside  of  the  flask  and  take  the  filter  out.  Carefully  wash  the 

filter  under  a  water  jet  after  having  slightly  cleaned  it  with  a  soft 

brush.

– 

Install  the  filter  back  to  its  place.  To  do  this  first  install  the  lower 

part of the filter from the inside of the flask and then install the filter 

back to its place by pressing the upper clamp.

Descaling

– 

Scale,  appearing  inside  the  kettle,  influences  the  water  taste  and 

disturbs the heat exchange between water and the heating element.

– 

To  remove  scale,  fill  the  kettle  with  water  by  about  75%  and  then 

boil  the  water  up.  Fill  the  remaining  quarter  of  the  flask  with  vine-

gar solution (6-9%) and leave the liquid in the kettle overnight (for 

approximately  8  hours).  In  the  morning  pour  the  vinegar  mixture 

out  of  the  kettle  and  rinse  the  flask  several  times.  To  remove  the 

remaining  vinegar  and  its  smell,  boil  the  kettle  filled  with  ordinary 

water once or twice.

– 

If necessary, repeat the cleaning cycle.

– 

You can use special detergents for electric kettles to remove scale.

– 

Clean the kettle from scale regularly.

STORAGE

– Before taking the unit away for long storage, unplug it, pour out 

water and let the unit cool down.

– Clean the kettle.

– Fix the power cord in the cord storage (8) on the base (9).

– Keep the kettle away from children in a dry cool place.

DELIVERY SET

Electric kettle – 1 pc.

Base – 1 pc.

Instruction manual – 1 pc.

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz

Power consumption: 1850-2150 W

Maximum water capacity: 1.7 l

The manufacturer preserves the right to change the specifications of 

the units without a preliminary notification

Unit operating life is 3 years

Guarantee 

Details  regarding  guarantee  conditions  can  be  obtained  from  the 

dealer  from  whom  the  appliance  was  purchased.  The  bill  of  sale  or 

receipt  must  be  produced  when  making  any  claim  under  the  terms 

of this guarantee.

This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU 
and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.

ENGLISH

ЭЛЕКТРОПРИБОР ДЛЯ НАГРЕВАНИЯ ЖИДКОСТИ (ЧАЙНИК) 

VT-7055 W

Электроприбор  для  нагревания  жидкости  (чайник)  предназначен 

только для кипячения питьевой воды.

ОПИСАНИЕ

1. 

Корпус чайника

2. 

Сетчатый фильтр чайника

3. 

Крышка 

4. 

Клавиша открытия крышки

5. 

Ручка 

6. 

Шкала уровня воды

7. 

Клавиша включения/выключения «0/I»

8. 

Место намотки сетевого шнура

9. 

Подставка

ВНИМАНИЕ!

Для  дополнительной  защиты  в  цепи  питания  целесообразно  устано-

вить  устройство  защитного  отключения  (УЗО)  с  номинальным  током 

срабатывания,  не  превышающим  30  мА,  для  установки  УЗО  обрати-

тесь к специалисту.

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Перед  началом  эксплуатации  электроприбора  внимательно  прочи-

тайте  настоящее  руководство  и  сохраните  его  для  использования  в 

качестве справочного материала.

Используйте устройство только по его прямому назначению, как изло-

жено  в  данном  руководстве.  Неправильное  обращение  с  прибором 

может привести к его поломке, причинению вреда пользователю или 

его имуществу.

• 

Используйте прибор строго по назначению в соответствии с насто-

ящим руководством по эксплуатации.

• 

Убедитесь, что рабочее напряжение чайника соответствует напря-

жению электросети.

• 

Сетевой  шнур  снабжён  «евровилкой»;  включайте  её  в  электриче-

скую розетку, имеющую надёжный контакт заземления.

• 

Во  избежание  риска  возникновения  пожара  не  используйте  пере-

ходники при подключении чайника к электрической розетке.

• 

Не используйте чайник в ванных комнатах. Не пользуйтесь им вбли-

зи бассейнов или других ёмкостей, наполненных водой.

• 

Не  используйте  чайник  в  непосредственной  близости  от  источни-

ков тепла или открытого пламени.

• 

Не  используйте  устройство  в  местах,  где  распыляются  аэрозоли 

или используются легковоспламеняющиеся жидкости.

• 

Запрещается использовать чайник вне помещений.

• 

Не оставляйте включённый чайник без присмотра.

• 

Используйте чайник на ровной и устойчивой поверхности, не ставь-

те чайник на край стола.

• 

Не  направляйте  носик  чайника  на  деревянную  мебель,  электро-

приборы,  книги  и  на  предметы,  которые  могут  быть  повреждены 

влагой, горячим паром.

• 

Перед включением убедитесь, что чайник установлен на подставке 

без перекосов.

• 

Используйте  только  ту  подставку,  которая  входит  в  комплект 

поставки.

• 

Не  допускайте,  чтобы  сетевой  шнур  свешивался  со  стола,  а  также 

следите,  чтобы  он  не  касался  горячих  поверхностей  и  острых  кро-

мок  мебели.  Длину  сетевого  шнура  можно  регулировать,  наматы-

вая его на подставку.

• 

Не  прикасайтесь  к  сетевому  шнуру  и  к  вилке  сетевого  шнура 

мокрыми руками.

• 

Не включайте чайник без воды.

• 

Не наливайте воду в чайник, уже стоящий на подставке.

• 

Не используйте чайник с неплотно закрытой крышкой или с неуста-

новленным фильтром.

• 

Прежде чем открыть крышку, снимите чайник с подставки.

• 

Используйте  чайник  только  для  кипячения  питьевой  воды,  запре-

щается подогревать или кипятить любые другие жидкости.

• 

Следите, чтобы уровень воды в чайнике был не ниже минимальной 

отметки «MIN» и не выше максимальной отметки «MAX». Если уро-

вень воды будет выше максимальной отметки, кипящая вода может 

выплеснуться из чайника во время кипячения.

• 

Во  избежание  получения  ожога  горячим  паром  не  наклоняйтесь 

над носиком работающего чайника.

• 

Запрещается открывать крышку чайника во время кипячения воды.

• 

Не  прикасайтесь  к  горячим  поверхностям  чайника,  беритесь  толь-

ко за ручку.

• 

Будьте осторожны при переносе чайника, наполненного кипятком.

• 

Запрещается  снимать  работающий  чайник  с  подставки.  Если  воз-

никла  необходимость  снять  чайник,  сначала  отключите  его,  пере-

ведя  клавишу  включения/выключения  в  положение  «0»,  а  затем 

снимите его с подставки.

• 

Отключайте  подставку  чайника  от  электрической  сети  перед  чист-

кой  или  в  том  случае,  если  вы  им  не  пользуетесь.  Отключая  под-

ставку  от  электросети,  никогда  не  дёргайте  за  сетевой  шнур, 

возьмитесь  за  вилку  сетевого  шнура  и  аккуратно  извлеките  её  из 

электрической розетки.

• 

Во  избежание  удара  электрическим  током  не  погружайте  устрой-

ство и подставку в воду или в любые другие жидкости.

• 

Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.

• 

Данное устройство не предназначено для использования детьми.

• 

Во  время  работы  и  остывания  размещайте  устройство  в  местах, 

недоступных для детей.

• 

Не разрешайте детям прикасаться к устройству и к сетевому шнуру 

во время работы устройства.

• 

Данное  устройство  не  предназначено  для  использования  лицами 

(включая  детей)  с  пониженными  физическими,  психическими  или 

умственными  способностями  или  при  отсутствии  у  них  опыта  или 

знаний,  если  они  не  находятся  под  контролем  или  не  проинструк-

тированы  об  использовании  прибора  лицом,  ответственным  за  их 

безопасность.

• 

Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить использова-

ния прибора в качестве игрушки.

• 

Из  соображений  безопасности  детей  не  оставляйте  полиэтилено-

вые пакеты, используемые в качестве упаковки, без присмотра.

Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакета-

ми или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!

• 

Периодически  проверяйте  состояние  сетевого  шнура,  вилки  сете-

вого шнура и корпуса чайника.

• 

Не  используйте  чайник,  если  имеются  повреждения  сетевого 

шнура или вилки сетевого шнура, если чайник работает с перебоя-

ми, а также после падения устройства.

• 

Запрещается  самостоятельно  ремонтировать  прибор.  Не  разби-

райте  прибор  самостоятельно,  при  возникновении  любых  неис-

правностей,  а  также  после  падения  устройства  выключите  прибор 

из  электрической  розетки  и  обратитесь  в  любой  авторизованный 

(уполномоченный)  сервисный  центр  по  контактным  адресам,  ука-

занным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.

• 

Перевозите устройство только в заводской упаковке.

• 

В  целях  защиты  окружающей  среды,  после  окончания  срока  служ-

бы  прибора  не  выбрасывайте  его  вместе  с  бытовыми  отходами, 

передайте  прибор  в  специализированный  пункт  для  дальнейшей 

утилизации.

• 

Храните  устройство  в  местах,  недоступных  для  детей  и  людей  с 

ограниченными возможностями.

УСТРОЙСТВО  ПРЕ ДНАЗНАЧЕНО  ТОЛЬКО  ДЛЯ  БЫТОВОГО 

ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

После  транспортировки  или  хранения  устройства  при  понижен-

ной  температуре  необходимо  выдержать  его  при  комнатной 

температуре не менее трёх часов.

Внутри чайника могут находиться следы от воды – это нормаль-

ное явление, так как устройство проходило контроль качества.

– 

Извлеките  чайник  из  упаковки,  удалите  любые  наклейки,  мешаю-

щие работе устройства.

– 

Проверьте  целостность  устройства,  при  наличии  повреждений  не 

пользуйтесь устройством.

– 

Убедитесь,  что  рабочее  напряжение  устройства  соответствует 

напряжению электрической сети.

– 

Убедитесь, что устройство выключено (то есть клавиша включения/

выключения (7) находится в верхнем положении «0»).

– 

Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.

– 

Для  наполнения  чайника  водой  снимите  его  с  подставки  (9), 

откройте крышку чайника (3), нажав на клавишу открытия крыш-

ки (4).

– 

Наполните  чайник  водой  до  максимальной  отметки  «MAX»,  для 

определения уровня воды пользуйтесь шкалой (6).

– 

Закройте  крышку  (3),  установите  чайник  на  подставку  (9). 

Убедитесь, что крышка чайника (3) плотно закрыта.

– 

Для  включения  чайника  нажмите  на  клавишу  включения/выключе-

ния (7) (клавиша зафиксируется в нижнем положении «I»), при этом 

загорится подсветка клавиши (7).

– 

Когда  вода  закипит,  чайник  автоматически  отключится,  клави-

ша  (7)  перейдёт  в  верхнее  положение,  подсветка  клавиши  погас-

нет. Слейте воду и повторите процедуру кипячения воды 2-3 раза.

Примечания:

– 

При  использовании  чайника  убедитесь,  что  клавишу  включения/

выключения (7) не блокируют посторонние предметы, а крышка (3) 

плотно  закрыта,  в  противном  случае  автоматическое  отключение 

чайника будет невозможно.

– 

Перед  снятием  чайника  с  подставки  убедитесь,  что  чайник  отклю-

чён  (клавиша  включения/выключения  (7)  находится  в  верхнем 

положении «0»).

ВНИМАНИЕ!

Чтобы  избежать  ожога  горячим  паром,  не  наклоняйтесь  над  носиком 

работающего чайника.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

– 

Сначала  убедитесь,  что  клавиша  включения/выключения  (7)  нахо-

дится в верхнем положении «0», то есть устройство выключено. 

– 

Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.

– 

Для  наполнения  чайника  водой  снимите  его  с  подставки  (9), 

откройте крышку (3), нажав на клавишу открытия крышки (4).

– 

Наполните  чайник  водой  не  ниже  минимальной  отметки  «MIN»  и 

не  выше  максимальной  отметки  «MAX».  Для  определения  уровня 

воды пользуйтесь шкалой уровня воды (6).

– 

Закройте  крышку  (3)  и  установите  наполненный  чайник  на  под-

ставку (9).

– 

Для  включения  чайника  нажмите  на  клавишу  включения/выключе-

ния (7), при этом загорится подсветка клавиши.

– 

Когда  вода  закипит,  чайник  автоматически  отключится,  подсветка 

клавиши (7) погаснет.

– 

Снимая чайник с подставки (9), убедитесь, что он выключен (клави-

ша (7) находится в верхнем положении «0»).

– 

После отключения чайника подождите 10-20 секунд, после чего вы 

можете включить его для повторного кипячения воды.

– 

Если вы случайно включили чайник, а уровень воды оказался ниже 

минимальной  отметки,  то  сработает  автоматический  термопредо-

хранитель,  при  этом  чайник  отключится.  В  этом  случае  снимите 

чайник  с  подставки  (9),  дайте  ему  остыть  в  течение  10-15  минут, 

затем  заполните  чайник  водой  и  включите,  прибор  будет  работать 

в нормальном режиме.

Примечание:

• 

На  обратной  стороне  подставки  (9)  имеется  место  для  намот-

ки  сетевого  шнура  (8).  Подберите  оптимальную  длину  сетевого 

шнура, уложив его соответствующим образом.

ЧИСТКА И УХОД

– 

Перед  чисткой  отключите  устройство  от  электросети,  слейте  воду 

и дайте чайнику остыть.

– 

Протрите  внешнюю  поверхность  чайника  влажной  тканью  или 

губкой.  Для  удаления  загрязнений  используйте  мягкие  чистящие 

средства,  не  используйте  металлические  щётки  и  абразивные 

моющие средства.

– 

Не погружайте чайник и подставку в воду или в любые другие жид-

кости.

– 

Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.

– 

Регулярно  очищайте  сетчатый  фильтр  (2)  от  загрязнений. 

Откройте  крышку  (3),  нажав  на  клавишу  открытия  крышки  (4). 

Поверните  чайник  носиком  к  себе,  с  внутренней  стороны  колбы 

чайника  нажмите  на  верхний  фиксатор  фильтра  и  извлеките 

фильтр.  Аккуратно  промойте  фильтр  под  струёй  воды,  слегка 

почистив его мягкой щёткой.

– 

Установите  фильтр  на  место.  Для  этого  с  внутренней  стороны 

колбы чайника сначала установите нижнюю часть фильтра, а затем, 

нажав на верхний фиксатор, установите фильтр на место.

Удаление накипи

– 

Накипь,  образующаяся  внутри  чайника,  влияет  на  вкусовые  каче-

ства  воды,  а  также  нарушает  теплообмен  между  водой  и  нагрева-

тельным элементом.

– 

Для  удаления  накипи  наполните  чайник  водой  примерно  на  75%, 

вскипятите  воду.  Оставшуюся  четверть  колбы  заполните  уксус-

ным  раствором  (6-9%)  и  оставьте  жидкость  в  чайнике  на  ночь 

(приблизительно на 8 часов). Утром вылейте из чайника уксусную 

смесь  и  несколько  раз  ополосните  колбу.  Чтобы  удалить  остатки 

и  запах  уксуса,  один-два  раза  вскипятите  полный  чайник  с  обыч-

ной водой.

– 

При необходимости повторите цикл очистки.

– 

Для  удаления  накипи  можно  использовать  специальные  средства, 

предназначенные для электрочайников.

– 

Регулярно очищайте чайник от накипи.

ХРАНЕНИЕ

– 

Прежде чем убрать чайник на длительное хранение, отключите его 

от электросети, слейте воду и дайте устройству остыть.

– 

Проведите чистку чайника.

– 

Сетевой  шнур  закрепите  в  месте  намотки  шнура  (8)  на  подстав-

ке (9).

– 

Храните чайник в сухом прохладном месте, недоступном для детей.

КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ

Чайник электрический – 1 шт.

Подставка – 1 шт.

Инструкция – 1 шт.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц

Мощность: 1850-2150 Вт

Максимальный объём воды: 1,7 л

Производитель оставляет за собой право изменять характеристики 

устройств без предварительного уведомления

Срок службы прибора – 3 года

Данное изделие соответствует всем требуемым европейским 

и российским стандартам безопасности  и гигиены.

Изготовитель: АНДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия

Адрес: Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия.

Информация для связи – email: anderproduct@gmail.com

Информация об Импортере указана на индивидуальной упаковке.

Информация об авторизованных (уполномоченных) сервисных центрах 

указана в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru

Единая справочная служба: +7 (495) 921-01-70

Сделано в Китае

РУССКИЙ

СҰЙЫҚТЫҚТЫ ЖЫЛЫТУҒА АРНАЛҒАН ЭЛЕКТР ҚҰРАЛЫ 

(ШАЙНЕК) VT-7055 W

Су  қайнатуға  арналған  электрқұрылғысы  (шәйнек)  тек  ішуге  арналған 

суды ғана қайнатуға арналған.

СИПАТТАМАСЫ

1. 

Шәйнектің корпусы

2. 

Шәйнектің торлы сүзгісі

3. 

Қақпағы 

4. 

Қақпақты ашу пернесі

5. 

Тұтқасы 

6. 

Су деңгейінің шкаласы

7. 

«

0/I

» іске қосу/ажырату батырмасы

8. 

Желілік бауды орайтын орын

9. 

Тұғыр

НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!

Қосымша  қорғаныс  үшін  қоректендіру  тізбегінде  номиналды  іске 

қосылу  тогы  30  мА  аспайтын  қорғаныс  сөндіру  құрылғысын  (ҚСҚ) 

орнатқан дұрыс, ҚСҚ-ны орнату үшін маманға хабарласыңыз.

ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ

Электр аспабын пайдалану алдында берілген нұсқаулықты зейін қойып 

оқып  шығыңыз,  және  оны  келешекте  анықтамалық  мәлімет  ретінде 

пайдалану үшін сақтап қойыңыз.

Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей мақсаты бойынша 

ғана  пайдаланыңыз.  Құрылғыны  дұрыс  пайдаланбау  оның  бүлінуіне, 

оны қолданушыға немесе оны мүлкіне зиян тиюіне әкеледі.

• 

Құрылғыны  нұсқаулыққа  сәйкес  тікелей  міндеті  бойынша  ғана 

пайдаланыңыз.

• 

Шәйнектік жұмыс қуаты электржелісінің қуатына сәйкес келетіндігіне 

көз жеткізіңіз.

• 

Желілік  шнур  «евроашамен»  жабдықталған;  оны  жерге  сенімді 

қосылған байланысы бар электр розеткасына қосыңыз.

• 

Өрттің  пайда  болу  тәуекелін  болдырмас  үшін  шайнекті  электр 

розеткасына қосқан кезде өткізуші тоқ құралдарын пайдаланбаңыз.

• 

Шәйнекті ванна бөлмелерінде пайдаланбаңыз. Оны бассейн немесе 

су толтырылған басқа ыдыстардың жанында пайдаланбаңыз.

• 

Шәйнекті  жылу  көздері  немесе  ашық  жалынның  тікелей  жанында 

пайдаланбаңыз.

• 

Құрылғыны аэрозольдер шашырайтын жерде немесе тез тұтанатын 

сұйықтықтар пайдаланылатын жерде қоспаңыз.

• 

Шәйнекті үйден тыс жерде пайдалануға тыйым салынады.

• 

Қосулы тұрған шәйнекті қараусыз қалдырмаңыз.

• 

Шәйнекті  тегіс  және  орнықты  жерде  пайдаланыңыз,  шәйнекті 

үстелдің шетіне қоймаңыз.

• 

Шәйнектің шүмегін ағаш жиһаз, электрқұрылғысын, кітаптар немесе 

өзге  де  ылғал,  ыстық  будың  әсерінен  бүлінетін  заттарға  қарай 

бұрмаңыз.

• 

Шайнекті  қосар  алдында,  оның  тұғырда  дұрыс  тұрғанын  тексеріп 

алыңыз.

• 

Жеткізу жинағына кіретін тұғырықты ғана пайдаланыңыз.

• 

Желі  бауының  үстелден  салбырамауын  және  ыстық  беткейлерге 

тиіп  тұрмауын  қадағалаңыз.  Желілік  баудың  ұзындығын  тұғырға 

орап реттеуге болады.

• 

Желілік  бау  немесе  желілік  баудың  ашасын  дымқыл  қолмен 

ұстамаңыз.

• 

Шәйнекті сусыз қоспаңыз.

• 

Тұғырда тұрған шайнекке су құймаңыз.

• 

Шәйнекті  толық  жабылмаған  қақпақ  немесе  бекітілмеген  сүзгісімен 

пайдаланбаңыз.

• 

Қақпақты ашпас бұрын, шәйнекті қойғыштан алыңыз.

• 

Шәйнекті  тек  ішетін  суды  қайнатуға  ғана  пайдаланыңыз,  қандай  да 

бір басқа сұйықтықты ысытуға немесе қайнатуға болмайды.

• 

Шәйнектегі  судың  деңгейі  «

MIN

»  минималды  белгісінен  төмен 

және «

MAX

» максималды белгіден жоғары болмауын қадағалаңыз. 

Максималды  деңгейден  асып  кеткен  жағдайда  қайнап  жатқан  су 

қайнау кезінде төгіліп кетуі мүмкін.

• 

Суды  қайнату  кезінде  ыстық  буға  күйіп  қалмау  үшін  жұмыс  істеп 

тұрған шайнектің шүмегіне төнбеңіз.

• 

Шайнек Суды қайнатқанда қақпақты ашпаңыз.

• 

Шәйнектің ыстық беттеріне қол тигізбеңіз, сабынан ғана ұстаңыз.

• 

Қайнаған су толтырылған шайнекті алып жүргенде абайлаңыз.

• 

Жұмыс  жасап  тұрған  шәйнекті  құтыдан  алуға  тыйым  салынады. 

Егер  шайнекті  түсіруге  қажеттілік  туындап  жатса,  оны  алдымен 

қосу/сөндіру  басқышын  «

0

»  күйіне  келтіріп,  сөндіріп  алыңыз,  сосын 

шайнекті сүйемелінен түсіріңіз.

• 

Тазалау  алдында,  немесе  сіз  шайнекті  пайдаланбаған  жағдайда, 

шайнектің тұғырын электрлік желіден ажыратыңыз. Тұғырды электр 

желісінен ажыратқанда, ешқашан желілік баудан тартпаңыз, желілік 

баудың  айыртетігінен  ұстаңыз  және  оны  электрлік  ашалықтан 

шығарыңыз.

• 

Электр тогының соғуын болдырмау үшін құрылғыны және тұғырықты 

суға немесе кез келген басқа сұйықтыққа батырмаңыз.

• 

Шәйнек пен қойғышты ыдыс жуу мәшинесіне салмаңыз.

• 

Бұл құрылғы балалардың қолдануына арналмаған.

• 

Жұмыс  кезінде  және  суу  кезінде  құрылғыны  балалардың  қолы 

жетпейтін жерге қойыңыз.

• 

Балалардың  жұмыс  істеп  тұрған  кезде  құрылғыға  және  желілік 

сымға қолын тигізуіне рұқсат бермеңіз.

• 

Бұл  құрылғы  физикалық,  психикалық  немесе  ақыл-есі  төмен 

адамдар  не  болмаса,  тиісті  тәжірибесі  немесе  білімі  жоқ  болған 

жағдайда,  егер  олар  бақылауда  болмаса  немесе  олардың 

қауіпсіздігіне  жауапты  адам  құрылғыны  қалай  пайдалану  туралы 

нұсқау  бермеген  жағдайда  (балаларға  да  қатысты)  қолдануына 

болмайды.

• 

Балалар  құрылғыны  ойыншық  ретінде  пайдаланбауы  үшін  оларды 

қадағалаңыз.

• 

Балалардың  қауіпсіздігі  мақсатында  қаптама  ретінде 

пайдаланылатын полиэтилен пакеттерді бақылаусыз қалдырмаңыз.

Назар  аударыңыз!  Балаларға  полиэтилен  пакеттермен  немесе 

қаптама үлдірмен ойнауға рұқсат бермеңіз. 

Тұншығу қаупі!

• 

Желілік  сым  мен  желілік  сым  айырының,  шәйнек  корпусының  күйін 

үнемі тексеріп тұрыңыз.

• 

Желілік  сымы  немесе  желілік  сым  айыры  бүлінген  болса,  шәйнекті 

қолданбаңыз;  егер  құрылғы  дұрыс  жұмыс  істемей  тұрса,  сондай-ақ 

құрылғы құлаған жағдайда, оны қолданбаңыз.

• 

Құрылғыны  өз  бетінше  жөндеуге  тыйым  салынады.  Өздігіңізден 

құрылғыны  бөлшектемеңіз,  кез  келген  ақау  шыққан  жағдайда, 

сондай-ақ  құрылғы  құлаған  жағдайда  құрылғыны  розеткадан 

алып  тастаңыз  да,  байланысу  мекенжайлары  бойынша  кепілдеме 

талонында  көрсетілген  кез  келген  авторланған  (уәкілетті)  сервистік 

орталыққа, және www.vitek.ru сайтына жүгініңіз.

• 

Құрылғыны тек зауыттық орауда тасымалдаңыз.

• 

Қоршаған  ортаны  қорғау  мақсатында,  аспаптың  қызмет  ету  мерзімі 

аяқталғаннан  кейін  оны  тұрмыстық  қоқыстармен  бірге  тастамаңыз, 

аспапты келесі қайта өңдеу үшін арнайы пунктке өткізіңіз.

• 

Құрылғыны  балалар  және  мүмкіндігі  шектеулі  адамдардың  қолы 

жетпейтін жерде сақтаңыз.

ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙДА ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН

АЛҒАШ ПАЙДАЛНАР АЛДЫНДА

Тасымалданғаннан кейін немесе құрылғы төмен температурада 

сақталған жағдайда оны бөлме температурасында үш сағаттан 

кем емес уақыт ұстау қажет.

Шайнектің  ішінде  судың  іздері  болуы  мүмкін  –  бұл  қалыпты 

құбылыс, себебі құрылғы сапа бақылауынан өтті.

– 

Шәйнекті  ораудан  шығарыңыз,  құрылғының  жұмысына  кедергі 

келтіретін кез-келген жапсырмаларды алып тастаңыз.

– 

Құрылғының  бүтіндігін  тексеріңіз,  бүлінген  жерлері  болған  кезде 

құрылғыны пайдаланбаңыз.

– 

Құрылғының  жұмыс  қуаты  электрлік  желінікіне  сәйкес  келетіндігі 

тексеріңіз.

– 

Құрылғының  сөндірілгеніне  көз  жеткізіңіз  (яғни,  іске  қосу/сөндіру 

пернесі (7) жоғарғы «

0

» күйінде орналасады).

– 

Желілік баудың айыртетігін электрлік ашалыққа салыңыз.

– 

Шәйнекке  су  толтыру  үшін  оны  қойғыштан  (9)  алып  тастап, 

шәйнектің  қақпағын  (3)  қақпақта  ашуға  арналған  тетікті  (4)  басу 

арқылы ашыңыз.

– 

Шәйнекті  суға  максималды  белгіге  «

MAX

»  дейін  суға  толтырып,  су 

деңгейін анықтау үшін шкаланы (6) пайдаланыңыз.

– 

Қақпақты  (3)  жабыңыз,  шайнекті  тіреуге  (9)  орнатыңыз.  Шайнектің 

қақпағы (3) тығыз жабылғанын тексеріңіз.

– 

Шайнекті  іске  қосу  үшін  іске  қосу/сөндіру  пернесін  (7)  басыңыз 

(перне  төменгі  «

І

»  күйінде  бекітіледі),  осы  кезде  перненің  (7) 

көмескілеуі жанады.

– 

Су  қайнаған  кезде  шайнек  автоматты  сөнеді,  перне  (7)  жоғарғы 

күйіне көшеді, перненің көмескілеуі сөнеді. Суды төгіп тастаңыз да, 

су қайнату процедурасын 2-3 рет қайталаңыз.

Ескерту:

– 

Шайнекті  пайдаланған  кезде  іске  қосу/сөндіріу  батырмасын  (7) 

бөтен  заттар  бөгеттеп  тұрмағанына,  ал  қақпақ  (3)  тығыз 

жабылғанына көз жеткізіңіз, кері жағдайда шайнектің автоматты 

сөнуі мүмкін болмайды.

– 

Шайнекті  тұғырдан  шешу  алдында,  шайнектің  сөндірілгеніне 

көз  жеткізіңіз  (іске  қосу/сөндіру  пернесі  (7)  жоғарғы  «

0»  күйінде 

орналасады).

НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!

Ыстық буға күйіп қалудан сақтану үшін жұмыс істеп тұрған шәйнек 

мүмегіне қарай еңкеймеңіз.

ҚОЛДАНУ

– 

Алдымен,  іске  қосу/сөндіру  пернесінің  (7)  жоғарғы  «

0

»  күйінде 

орналасқанына, яғни құрылғының сөндірілгеніне көз жеткізіңіз. 

– 

Желілік баудың айыртетігін электрлік ашалыққа салыңыз.

– 

Шәйнекті суға толтыру үшін оны тұғырдан (9) алыңыз, қақпағын (3) , 

қақпақты басу (4) тетігін басу арқылы ашыңыз.

– 

Шайнекке  суды  «

MIN

»  минималды  белгісінен  төмен  емес  және 

«

MAX

»  максималды  белгіден  асырмай  құйыңыз.  Су  деңгейін 

анықтау үшін су деңгейі шкаласын (6) қолданыңыз.

– 

Қақпақты (3) жабыңыз, толтырылған шайнекті тіреуге (9) орнатыңыз.

– 

Шайнекті іске қосу үшін іске қосу/сөндіру пернесін (7) басыңыз, осы 

кезде перненің көмескілеуі жанады.

– 

Су қайнаған кезде шайнек автоматты түрде ажыратылады, перне (7) 

жарығы өшеді.

– 

Шәйнекті  тіреуден  (9)  шешіп  алмас  бұрын,  шәйнектің  ажыратылып 

тұрғанын,  пернесінің  (7)  жоғарғы  «

0

»  күйінде  тұрғанын  тексеріп 

алыңыз.

– 

Шәйнек сөнгеннен кейін 10-20 секунд күтіңіз, осыдан кейін шәйнекті 

суды қайта қайнату үшін қайтадан қоса аласыз.

– 

Егер  сіз  шайнекті  абайсызда  қосып  қалсаңыз,  ал  су 

деңгейі  минималды  белгіден  төмен  болса,  онда  автоматты 

термосақтандырғыш  іске  қосылады  да,  шайнек  ажыратылады. 

Бұл  жағдайда  шәйнекті  қойғышынан  (9)  алып,  оны  10-15  минут 

көлемінде  салқындатыңыз,  содан  кейін  шәйнекті  суға  толтырып, 

құрылғы қалыпты жағдайда жұмыс істейтіндей етіп іске қосыңыз.

Ескерту:

• 

Тіреудің  (9)  кері  жағында  желілік  бауды  орауға  арналған  орын  (8) 

бар. Желілік бауды сәйкес күйде орап, оның оптималды ұзындығын 

таңдаңыз.

ТАЗАРТУ ЖӘНЕ КҮТІМІ

– 

Тазарту  алдында  құрылғыны  электр  желісінен  ажыратыңыз,  суды 

құйып алыңыз да, шайнекті суытып қойыңыз.

– 

Шәйнектің  сыртқы  беткейін  дымқыл  матамен  немесе  губкамен 

сүртіңіз. Кірін кетіру үшін жұмсақ тазарту құралдарын пайдаланыңыз, 

металл  қылшықтар  және  абразивты  тазалау  құралдарын 

пайдаланбаңыз.

– 

Шәйнекті  және  қойғышын  суға  немесе  басқа  да  сұйықтықтарға 

салмаңыз.

– 

Шайнекті ыдыс-аяқ жуатын машинаға салмаңыз.

– 

Торлы сүзгіні (2) үнемі кірден тазартып отырыңыз. Пернені (4) басып, 

қақпақты  (3)  ашыңыз.  Шайнекті  шүмегімен  өзіңізге  қарай  бұрыңыз, 

шайнек  құтысының  ішкі  жағынан  сүзгінің  жоғарғы  бекіткішіне 

басыңыз  және  сүзгіні  шығарыңыз.  Сүзгіні  ағып  тұрған  су  астында 

жұмсақ қылшық пайдалану арқылы ұқыптап жуыңыз.

– 

Сүзгішті  орнына  орнатыңыз.  Бұл  үшін  шайнек  құтысының  ішкі 

жағынан  алдымен  сүзгіштің  төменгі  бөлігін  орнатыңыз,  ал  содан 

кейін, жоғарғы бекіткішке басып, сүзгішті орнына орнатыңыз.

Қақты кетіру

– 

Шайнектің  ішінде  түзілетін  қақ,  судың  дәмдік  сапасына  әсер 

етеді,  сондай-ақ  су  мен  қыздырғыш  элементтің  арасындағы  жылу 

алмасуды бұзады.

– 

Қақты  тазалау  үшін  шәйнекке  суды  шамамен  75%  толтырып, 

суды  қайнатыңыз.  Колбаның  қалған  төрттен  бір  бөлігін  сірке  суы 

ерітіндісімен  (6-9%)  толтырып,  сұйықтықты  түні  бойы  (шамамен  8 

сағатқа) қалдырыңыз. Таңертең шәйнектегі сірке суы ерітіндісін төгіп 

тастап, колбаны бірнеше рет шайыңыз. Шайнекті бір немесе екі рет 

кәдімгі  сумен  толтырып  қайнатыңыз,  осылай  сірке  суының  және 

оның исінің қалдықтарын шайнегіңізден кетіресіз.

– 

Қажет болғанда тазарту рәсімін қайталаңыз.

– 

Қақты  жою  үшін  электр  шәйнектерге  арналған  арнайы  құралдарды 

пайдалануға болады.

– 

Шәйнекті үнемі қақтан тазалап отырыңыз.

САҚТАЛУЫ

– 

Құрылғыны  ұзақ  уақыт  бойы  сақтауға  алып  қоймас  бұрын,  оны 

электр  желіден  ажыратыңыз,  суын  төгіңіз  және  құрылғыны  суытып 

қойыңыз.

– 

Шайнекті тазалауды жүргізіңіз.

– 

Желілік шнурды сүйемелдегі (9) шнурды орау орнында (8) бекітіңіз.

– 

Шайнекті  құрғақ,  салқын,  балалардың  қолдары  жетпейтін  жерде 

сақтаңыз.

ЖЕТКІЗУ ЖИЫНТЫҒЫ

Электр шайнегі – 1 дн.

Тұғыр – 1 дана

Нұсқаулық – 1 дн.

ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ

Электрқорегі: 220-240 В ~ 50 Гц

Қуаттылығы: 1850-2150 Вт

Судың максималды көлемі: 1,7 л

Өндіруші алдын ала ескертусіз құрылғы сипаттамаларын өзгертуге 

құқылы болады

Құралдың қызмет мерзімі – 3 жыл

Гарантиялық мiндеттiлiгi

Гарантиялық  жағдайдағы  қаралып  жатқан  бөлшектер  дилерден  тек 

сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi 

шағымдалған  жағдайда  төлеген  чек  немесе  квитанциясын  көрсетуi 

қажет.

ҚАЗАҚША

VT-7055.indd   1

27.04.2017   9:32:37

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Vitek VT-7055?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"