Vitek VT-7052 - Инструкция по эксплуатации

Чайники Vitek VT-7052 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 2
Загружаем инструкцию
background image

4

3

2

ELECTRIC KETTLE  VT-7052

The liquid heating appliance (kettle) is intended for boiling drinking water only.

DESCRIPTION

1.  Kettle body

2.  Kettle spout

3.  Filter 

4.  Lid 

5.  Lid opening button

6.  ON/OFF button (I/O)

7.  Handle 

8.  Water level scale

9.  Light indicator

10. Base

11. Cord storage

ATTENTION!

For  additional  protection  it  is  reasonable  to  install  a  residual  current  device 

(RCD)  with  nominal  operation  current  not  exceeding  30  mA,  to  install  RCD, 

contact a specialist.

SAFETY MEASURES

Before using the unit, read this manual carefully and keep it for future refer-

ence.

Use  the  unit  for  intended  purposes  only,  as  specified  in  this  manual. 

Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user or 

damage to his/her property.

• 

Use  the  unit  for  its  intended  purpose  only  and  in  strict  accordance  with 

the instruction manual.

• 

Make  sure  that  your  home  mains  voltage  corresponds  to  the  voltage 

specified on the unit body.

• 

The power cord is equipped with a «europlug»; plug it into the socket with 

a reliable grounding contact.

• 

To  avoid  the  risk  of  fire,  do  not  use  adapters  for  connecting  the  kettle  to 

the mains.

• 

Do not use the kettle in bathrooms. Do not use it near swimming pools or 

other containers filled with water.

• 

Do not use the kettle near heat sources or open flame.

• 

Do  not  use  the  unit  in  places  where  aerosols  are  sprayed  or  highly  flam-

mable liquids are used.

• 

Do not use the kettle outdoors.

• 

Do not leave the operating kettle unattended.

• 

Place  the  kettle  on  a  flat  stable  surface;  do  not  place  the  kettle  on  the 

edge of the table.

• 

Do  not  direct  the  kettle  spout  at  wooden  furniture,  electrical  appliances, 

books and objects which can be damaged by moisture, hot steam.

• 

Before  switching  the  kettle  on,  make  sure  that  it  is  placed  on  the  base 

evenly.

• 

The kettle should be used only with the original base.

• 

Do not let the power cord hang from the edge of the table and make sure 

it does not touch hot surfaces or sharp edges of furniture. You can adjust 

the power cord length by winding it around the base.

• 

Do not touch the power cord and the power plug with wet hands.

• 

Do not switch the kettle on if it is empty.

• 

Do not fill the kettle with water when it already stands on the base.

• 

Do not use the kettle without the filter or if the lid is not closed tightly.

• 

Take the kettle off the base before opening the lid.

• 

Use  the  kettle  only  for  boiling  drinking  water,  do  not  heat  or  boil  any 

other liquids.

• 

Be  careful:  the  surface  of  the  heating  element  of  the  kettle  remains  hot 

after the use.

• 

Ensure  that  the  water  level  in  the  kettle  is  not  below  the  minimal  mark 

«MIN» and not above the maximal mark «MAX». If the water level exceeds 

the maximal mark, boiling water can splash out of the kettle during boiling.

• 

To  avoid  burns  by  hot  steam,  do  not  bend  over  the  kettle  spout  while  

it is operating.

• 

Do not open the kettle lid while water boiling.

• 

Do not touch hot surfaces of the kettle, take it only by the handle.

• 

The  kettle  flask  and  the  surface  of  the  heating  element  remain  hot  for 

some time after using the kettle. Be careful and do not touch the hot sur-

faces of the kettle.

• 

Be careful while carrying the kettle filled with boiling water.

• 

Be  careful  when  you  pour  water  out  of  the  kettle,  do  not  tilt  the  kettle 

sharply  and  at  more  than  45°,  in  case  of  careless  use  you  can  get  burns 

by hot water splashing.

• 

Do not remove the operating kettle from the base. If you need to take the 

kettle off, switch it off first, setting the on/off button to the position «0» and 

then remove it from the base.

• 

Be  careful,  avoid  liquid  getting  on  the  electric  connectors  of  the  kettle 

and  the  base  during  cleaning  or  filling  the  kettle  with  water  and  pour-

ing water out!

• 

A small amount water can appear on the kettle base after boiling of water 

due  to  steam  condensation  during  the  unit  operation.  This  is  normal  and 

is not a flaw of the kettle.

• 

Unplug  the  kettle  base  before  cleaning  and  when  you  are  not  using  the 

kettle.  Never  pull  the  power  cord  when  disconnecting  the  base  from  the 

mains; take the power plug and carefully remove it from the mains socket.

• 

To  avoid  electric  shock,  do  not  immerse  the  unit  and  the  base  into  water 

or any other liquids.

• 

Do not wash the kettle and base in a dishwashing machine.

• 

This unit is not intended for usage by children.

• 

Place  the  unit  out  of  reach  of  children  during  the  operation  and  cool-

ing down.

• 

Do  not  allow  children  to  touch  the  unit  body  and  the  power  cord  during 

the unit operation.

• 

The  unit  is  not  intended  to  be  used  by  people  with  physical,  sensory 

or  mental  disabilities  (including  children)  or  by  persons  lacking  experi-

ence  or  knowledge  if  they  are  not  under  supervision  of  a  person  who  is 

responsible for their safety or if they are not instructed by this person on 

the usage of the unit.

• 

Do not leave children unattended to avoid them using the unit as a toy.

• 

For children safety reasons do not leave polyethylene bags, used as pack-

aging, unattended.

Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging 

film. Danger of suffocation!

• 

Check  the  power  cord  and  the  power  plug  and  the  kettle  body  integrity 

periodically.

• 

Do  not  use  the  kettle  if  the  power  cord  or  the  power  plug  is  damaged.  

If the power cord is damaged, it should be replaced by the manufacturer, 

a maintenance service or similar qualified personnel to avoid danger.

• 

Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by yourself, 

if any malfunction is detected or after it was dropped, unplug the unit and 

apply to any authorized service center from the contact address list given 

in the warranty certificate and on the website www.vitek.ru.

• 

Transport the unit in the original package only.

• 

Keep the unit out of reach of children and disabled persons.

THIS  UNIT  IS  INTENDED  FOR  HOUSEHOLD  USE  ONLY.  ITS  COMMERCIAL 

USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS PRO-

HIBITED.

BEFORE THE FIRST USE

After  unit  transportation  or  storage  at  low  temperature  keep  it  for  at 

least three hours at room temperature before switching on.

There may be water spots in the kettle, this is normal, as the unit has 

undergone factory quality control.

–  Unpack  the  kettle  and  remove  any  advertising  stickers  that  can  prevent 

the unit operation.

–  Check the unit for damages; do not use it in case of damages.

–  Make  sure  that  the  unit  operating  voltage  corresponds  to  the  voltage  of 

your mains.

–  The  unit  is  intended  for  operation  with  AC  system  and  50  or  60  Hz  fre-

quency. The unit does not need any additional settings for operating with 

the required nominal frequency.

–  Make  sure  that  the  unit  is  switched  off  (that  means  the  on/off  button  (6) 

is in the position «0»).

–  Insert the power plug into the mains socket.

–  To  fill  the  kettle  with  water,  take  it  off  the  base  (10)  and  open  the  kettle 

lid (4) by pressing the lid opening button (5).

–  Make sure that the filter (3) is installed.

–  Fill  the  kettle  with  water  up  to  the  maximal  mark  «MAX»,  determine  the 

water level using the scale (8).

–  Close  the  lid  (4),  place  the  kettle  on  the  base  (10).  Make  sure  that  the 

kettle lid (4) is closed tightly.

–  To  switch  the  kettle  on  press  the  on/off  button  (6)  (the  button  is  in  the 

position «I»), the light indicator (9) will light up.

–  Once  water  starts  boiling,  the  kettle  will  be  switched  off  automatically, 

the  button  (6)  will  switch  to  the  position  «0»  and  the  light  indicator  (9) 

will go out.

–  Pour water out and repeat the water boiling procedure 2-3 times.

Notes:

–  Before  using  the  kettle,  make  sure  that  the  on/off  button  (6)  is  not 

blocked  by  any  foreign  objects,  the  filter  (3)  is  installed  and  the  lid  (4)  is 

closed tightly, otherwise the auto switch off of the kettle is not possible.

–  Before  removing  the  kettle  from  the  base,  make  sure  that  the  kettle  is 

switched off (the ON/OFF button (6) is in the position «0»).

ATTENTION!

To  avoid  burns  by  hot  steam,  do  not  bend  over  the  kettle  spout  (2)  while  it 

is operating.

Be  careful!  When  you  open  the  kettle  lid,  some  water  condensed  on  its 

inner surface can splash.

USAGE

–  First make sure that the on/off button (6) is in the position «0», that means 

the unit is off. 

–  Insert the power plug into the mains socket.

–  To fill the kettle with water, take it off the base (10) and open the lid (4) by 

pressing the lid opening button (5).

–  Fill the kettle with water not below the minimal mark «MIN» and not above 

the  maximal  mark  «MAX».  Determine  the  water  level  using  the  water 

level scale (8).

–  Close the lid (4) and put the full kettle on the base (10).

–  To  switch  the  kettle  on  press  the  on/off  button  (6)  (the  button  is  in  the 

position «I»), the light indicator (9) will light up.

–  Once water starts boiling, the kettle will be switched off automatically, the 

light indicator (9) will go out.

–  When removing the kettle from the base (10), make sure that it is switched 

off (the button (6) is in the «0» position).

–  After  switching  the  kettle  off,  wait  for  25  seconds,  then  you  can  switch  it 

on again for re-boiling.

–  If  you  accidentally  switch  the  kettle  on,  but  the  water  level  appears  to  be 

below  the  minimal  mark,  the  automatic  thermal  switch  will  be  on  and  the 

kettle  will  be  switched  off  automatically.  In  this  case  take  the  kettle  from 

the base (10), let it cool down for 10-15 minutes, then fill it with water and 

switch it on, the kettle will operate in normal mode.

Note:

• 

There  is  the  cord  storage  (11)  on  the  reverse  side  of  the  base  (10).  You 

can adjust the optimal power cord length by folding it in the cord storage 

in a corresponding way.

Filter cleaning

Before  removing  the  filter  (2),  disconnect  the  unit  from  the  mains,  remove 

it from the base (10), pour out water and let the unit cool down completely.

• 

Open the lid (4) by pressing the button (5).

• 

Place  the  kettle  with  the  spout  (2)  towards  you  and  remove  the  filter  (3) 

pulling it upwards.

• 

It  is  recommended  to  wash  the  filter  under  water  jet,  after  lightly  clean-

ing it with a brush.

• 

Install the filter (3) into the kettle spout (2).

CLEANING AND CARE

–  Before  cleaning  disconnect  the  unit  from  the  mains,  pour  out  water  and 

let the kettle cool down.

–  Wipe  the  outer  surface  of  the  kettle  with  a  damp  cloth  or  a  sponge.  Use 

soft  detergents  to  remove  dirt;  do  not  use  metal  brushes  and  abrasive 

detergents.

–  Do not immerse the kettle and the base into water or any other liquids.

–  Do not wash the kettle and the base in a dishwashing machine.

Descaling

–  Scale, appearing inside the kettle, influences the water taste and disturbs 

the heat exchange between water and heating element and leads to over-

heating  of  the  heating  element  and  its  malfunction.  Burning  of  the  heat-

ing element caused by the scale in the kettle is not covered by warranty.

–  To  remove  scale,  fill  the  kettle  with  water  by  about  75%  and  then  boil 

the  water  up.  Fill  the  remaining  quarter  of  the  flask  with  vinegar  solu-

tion (6-9%) and leave the liquid in the kettle overnight (for approximately 

8  hours).  In  the  morning  pour  the  vinegar  mixture  out  of  the  kettle  and 

rinse  the  flask  several  times.  To  remove  the  remaining  vinegar  and  its 

smell, boil the kettle filled with ordinary water once or twice.

–  If necessary, repeat the cleaning cycle.

–  You can use special detergents for electric kettles to remove scale.

–  Clean the kettle from scale regularly.

Attention! The warranty does not cover breakdown or malfunctioning of the 

unit caused by uncleaned scale.

STORAGE

–  Before taking the unit away for long storage, unplug it, pour out water and 

let the unit cool down.

–  Clean the kettle.

–  Fix the power cord in the cord storage (11) on the base (10).

–  Keep  the  kettle  in  a  dry  cool  place  away  from  children  and  people  with 

disabilities.

DELIVERY SET

Electric kettle – 1 pc.

Base – 1 pc.

Instruction manual – 1 pc.

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Power supply: 220-240 V ~ 50/60 Hz

Rated input power: 1850-2200 W

Maximum water capacity: 1,7 L

RECYCLING

For  environment  protection  do  not  throw  out  the  unit  and  the  batteries 

(if  included),  do  not  discard  the  unit  and  the  batteries  with  usual  household 

waste after the service life expiration; apply to specialized centers for further 

recycling.

The waste generated during the disposal of the unit is subject to mandatory 

collection and consequent disposal in the prescribed manner. 

For further information about recycling of this product apply to a local munici-

pal  administration,  a  disposal  service  or  to  the  shop  where  you  purchased 

this product.

The  manufacturer  preserves  the  right  to  change  design,  structure  and 

specifications not affecting general principles of the unit operation without 

a  preliminary  notification  due  to  which  insignificant  differences  between 

the  manual  and  product  may  be  observed.  If  the  user  reveals  such  dif-

ferences,  please  report  them  via  e-mail  info@vitek.ru  for  receipt  of  an 

updated manual.

Unit operating life is 3 years

Guarantee 

Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from 

whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be pro-

duced when making any claim under the terms of this guarantee.

ENGLISH

ЧАЙНИК ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ  VT-7052

Электроприбор  для  нагревания  жидкости  (чайник)  предназначен  только  для 

кипячения питьевой воды.

ОПИСАНИЕ

1.  Корпус чайника

2.  Носик чайника

3.  Фильтр

4.  Крышка 

5.  Клавиша открытия крышки

6.  Клавиша включения/выключения (I/O)

7.  Ручка 

8.  Шкала уровня воды

9.  Световой индикатор

10.  Подставка

11.  Место намотки сетевого шнура

ВНИМАНИЕ!

Для дополнительной защиты в цепи питания целесообразно установить устрой-

ство защитного отключения (УЗО) с номинальным током срабатывания, не пре-

вышающим 30 мА, для установки УЗО обратитеськ специалисту.

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Перед  началом  эксплуатации  электроприбора  внимательно  прочитайте  насто-

ящее  руководство  и  сохраните  его  для  использования  в  качестве  справочного 

материала.

Используйте  устройство  только  по  его  прямому  назначению,  как  изложено 

в  данном  руководстве.  Неправильное  обращение  с  прибором  может  привести 

к его поломке, причинению вреда пользователю или его имуществу.

•  Используйте  прибор  строго  по  назначению  в  соответствии  с  настоящим 

руководством по эксплуатации.

•  Убедитесь,  что  рабочее  напряжение  чайника  соответствует  напряжению 

электросети.

•  Сетевой шнур снабжён «евровилкой»; включайте её в электрическую розет-

ку, имеющую надёжный контакт заземления.

•  Во  избежание  риска  возникновения  пожара  не  используйте  переходники 

при подключении чайника к электрической розетке.

•  Не  используйте  чайник  в  ванных  комнатах.  Не  пользуйтесь  им  вблизи  бас-

сейнов или других ёмкостей, наполненных водой.

•  Не  используйте  чайник  в  непосредственной  близости  от  источников  тепла 

или открытого пламени.

•  Не используйте устройство в местах, где распыляются аэрозоли или исполь-

зуются легковоспламеняющиеся жидкости.

•  Запрещается использовать чайник вне помещений.

•  Не оставляйте включённый чайник без присмотра.

•  Используйте чайник на ровной и устойчивой поверхности, не ставьте чайник 

на край стола.

•  Не  направляйте  носик  чайника  на  деревянную  мебель,  электроприборы, 

книги  и  на  предметы,  которые  могут  быть  повреждены  влагой,  горячим 

паром.

•  Перед включением убедитесь, что чайник установлен на подставке без пере-

косов.

•  Чайник предназначен для использования только со штатной подставкой.

•  Не  допускайте,  чтобы  сетевой  шнур  свешивался  со  стола,  а  также  следите, 

чтобы  он  не  касался  горячих  поверхностей  и  острых  кромок  мебели.  Длину 

сетевого шнура можно регулировать, наматывая его на подставку.

•  Не прикасайтесь к сетевому шнуру и к вилке сетевого шнура мокрыми руками.

•  Не включайте чайник без воды.

•  Не наливайте воду в чайник, уже стоящий на подставке.

•  Не используйте чайник с неплотно закрытой крышкой или без фильтра.

•  Прежде чем открыть крышку, снимите чайник с подставки.

•  Используйте  чайник  только  для  кипячения  питьевой  воды,  запрещается 

подогревать или кипятить любые другие жидкости.

•  Будьте  осторожны,  поверхность  нагревательного  элемента  чайника  остаёт-

ся горячей после использования.

•  Следите, чтобы уровень воды в чайнике был не ниже минимальной отметки 

«MIN»  и  не  выше  максимальной  отметки  «MAX».  Если  уровень  воды  будет 

выше максимальной отметки, кипящая вода может выплеснуться из чайника 

во время кипячения.

•  Во избежание получения ожога горячим паром не наклоняйтесь над носиком 

работающего чайника.

•  Запрещается открывать крышку чайника во время кипячения воды.

•  Не прикасайтесь к горячим поверхностям чайника, беритесь только за ручку.

•  Колба чайника и поверхность нагревательного элемента после использова-

ния  чайника  некоторое  время  остается  горячей,  cоблюдайте  осторожность 

и не прикасайтесь к горячим поверхностям чайника.

•  Будьте осторожны при переносе чайника, наполненного кипятком.

•  Выливая  воду  из  чайника  будьте  внимательны  и  осторожны,  не  наклоняйте 

чайник резко и более чем на 45°, при неаккуратном использовании чайника, 

вы можете получить ожог каплями горячей воды.

•  Запрещается  снимать  работающий  чайник  с  подставки.  Если  возникла 

необходимость  снять  чайник,  сначала  отключите  его,  переведя  клавишу 

включения/выключения в положение «0», а затем снимите его с подставки.

•  Будьте осторожны, избегайте попадания жидкости на электрические соеди-

нители чайника и его подставку во время чистки, наполнения или выливания 

воды!

•  Допускается образование на подставке чайника после кипячения небольшо-

го количества воды, вследствие конденсации пара при работе прибора. Это 

штатная ситуация и не является недостатком чайника.

•  Отключайте  подставку  чайника  от  электрической  сети  перед  чисткой  или 

в  том  случае,  если  вы  им  не  пользуетесь.  Отключая  подставку  от  электро-

сети,  никогда  не  дёргайте  за  сетевой  шнур,  возьмитесь  за  вилку  сетевого 

шнура и аккуратно извлеките её из электрической розетки.

•  Во избежание удара электрическим током не погружайте устройство и под-

ставку в воду или в любые другие жидкости.

•  Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.

•  Данное устройство не предназначено для использования детьми.

•  Во  время  работы  и  остывания  размещайте  устройство  в  местах,  недоступ-

ных для детей.

•  Не разрешайте детям прикасаться к устройству и к сетевому шнуру во время 

работы устройства.

•  Прибор  не  предназначен  для  использования  лицами  (включая  детей) 

с  пониженными  физическими,  сенсорными  или  умственными  способно-

стями  или  при  отсутствии  у  них  жизненного  опыта  или  знаний,  если  они  не 

находятся  под  присмотром  или  не  проинструктированы  об  использовании 

прибора лицом, ответственным за их безопасность.

•  Дети  должны  находиться  под  присмотром  для  недопущения  игр  с  прибо-

ром.

•  Из  соображений  безопасности  детей  не  оставляйте  полиэтиленовые  паке-

ты, используемые в качестве упаковки, без присмотра.

Внимание!  Не  разрешайте  детям  играть  с  полиэтиленовыми  пакетами  или 

упаковочной плёнкой. Опасность удушья!

•  Периодически проверяйте состояние сетевого шнура, вилки сетевого шнура 

и корпуса чайника.

•  Не  используйте  чайник,  если  имеются  повреждения  шнура  питания  или 

вилки шнура питания. При повреждении шнура питания его замену во избе-

жание опасности должны производить изготовитель, сервисная служба или 

подобный квалифицированный персонал.

•  Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разбирайте прибор 

самостоятельно,  при  возникновении  любых  неисправностей,  а  также  после 

падения  устройства  выключите  прибор  из  электрической  розетки  и  обрати-

тесь в любой авторизованный (уполномоченный) сервисный центр по контакт-

ным адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.

•  Перевозите устройство только в заводской упаковке.

•  Храните  устройство  в  местах,  недоступных  для  детей  и  людей  с  ограничен-

ными возможностями.

ДАННЫЙ  ПРИБОР  ПРЕДНАЗНАЧЕН  ДЛЯ  ИСПОЛЬЗОВАНИЯ  ТОЛЬКО  В  БЫТО-

ВЫХ  УСЛОВИЯХ.  ЗАПРЕЩАЕТСЯ  КОММЕРЧЕСКОЕ  ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 

И  ИСПОЛЬЗОВАНИЕ  ПРИБОРА  В  ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ  ЗОНАХ  И  РАБОЧИХ 

ПОМЕЩЕНИЯХ.

ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

После  транспортировки  или  хранения  устройства  при  пониженной  тем-

пературе  необходимо  выдержать  его  при  комнатной  температуре  не 

менее трёх часов.

Внутри чайника могут находиться следы от воды – это нормальное явле-

ние, так как устройство проходило контроль качества.

–  Извлеките чайник из упаковки, удалите любые рекламные наклейки, мешаю-

щие работе устройства.

–  Проверьте  целостность  устройства,  при  наличии  повреждений  

не пользуйтесь устройством.

–  Убедитесь,  что  рабочее  напряжение  устройства  соответствует  напряжению 

электрической сети.

–  Устройство  предназначено  для  работы  в  сети  переменного  тока  с  частотой 

50 Гц или 60 Гц, для работы устройства при требуемой номинальной частоте 

никакая настройка не требуется.

–  Убедитесь, что устройство выключено (то есть клавиша включения/выключе-

ния (6) находится в положении «0»).

–  Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.

–  Для  наполнения  чайника  водой  снимите  его  с  подставки  (10),  откройте 

крышку чайника (4), нажав на клавишу открытия крышки (5).

–  Проверьте, что фильтр (3) установлен.

–  Наполните чайник водой до максимальной отметки «MAX», для определения 

уровня воды пользуйтесь шкалой (8).

–  Закройте  крышку  (4),  установите  чайник  на  подставку  (10).  Убедитесь,  что 

крышка чайника (4) плотно закрыта.

–  Для  включения  чайника  нажмите  на  клавишу  включения/выключения  (6) 

(клавиша в положении «I»), при этом загорится световой индикатор (9).

–  Когда  вода  закипит,  чайник  автоматически  отключится,  клавиша  (6)  пере-

йдёт в положение «0», световой индикатор (9) погаснет.

–  Слейте воду и повторите процедуру кипячения воды 2-3 раза.

Примечания:

–  При  использовании  чайника  убедитесь,  что  клавишу  включения/выклю-

чения  (6)  не  блокируют  посторонние  предметы,  фильтр  (3)  установлен, 

а крышка (4) плотно закрыта, в противном случае автоматическое отключе-

ние чайника будет невозможно.

–  Перед снятием чайника с подставки убедитесь, что чайник отключён (клави-

ша включения/выключения (6) находится в положении «0»).

ВНИМАНИЕ!

Чтобы  избежать  ожога  горячим  паром,  не  наклоняйтесь  над  носиком  работа-

ющего чайника (2).

Будьте осторожны! При открывании крышки чайника возможно разбрызгива-

ние  небольшого  количества  капель  сконденсировавшейся  воды  с  внутренней 

поверхности крышки.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

–  Сначала  убедитесь,  что  клавиша  включения/выключения  (6)  находится 

в положении «0», то есть устройство выключено. 

–  Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.

–  Для  наполнения  чайника  водой  снимите  его  с  подставки  (10),  откройте 

крышку (4), нажав на клавишу открытия крышки (5).

–  Наполните  чайник  водой  не  ниже  минимальной  отметки  «MIN»  и  не  выше 

максимальной  отметки  «MAX».  Для  определения  уровня  воды  пользуйтесь 

шкалой уровня воды (8).

–  Закройте крышку (4) и установите наполненный чайник на подставку (10).

–  Для  включения  чайника  нажмите  на  клавишу  включения/выключения  (6) 

(клавиша в положении «I»), при этом загорится световой индикатор (9).

–  Когда  вода  закипит,  чайник  автоматически  отключится,  световой  индика-

тор (9) погаснет.

–  Снимая  чайник  с  подставки  (10),  убедитесь,  что  он  выключен  (кла- 

виша  (6) находится в положении «0»).

–  После  отключения  чайника  подождите  25  секунд,  после  чего  вы  можете 

включить его для повторного кипячения воды.

–  Если  вы  случайно  включили  чайник,  а  уровень  воды  оказался  ниже  мини-

мальной  отметки,  то  сработает  автоматический  термопредохранитель,  при 

этом  чайник  отключится.  В  этом  случае  снимите  чайник  с  подставки  (10), 

дайте  ему  остыть  в  течение  10-15  минут,  затем  заполните  чайник  водой 

и включите, прибор будет работать в нормальном режиме.

Примечание:

•  На  обратной  стороне  подставки  (10)  имеется  место  для  намотки  сетево-

го  шнура  (11).  Подберите  оптимальную  длину  сетевого  шнура,  уложив  его 

соответствующим образом.

ЧИСТКА ФИЛЬТРА

Перед извлечением фильтра (2) отключите чайник, снимите его с подставки (10), 

вылейте из него воду и дайте ему остыть.

•  Откройте крышку (4), нажав на клавишу (5).

•  Расположите чайник сливным носиком (2) к себе, выньте фильтр (3), потянув 

его вверх.

•  Рекомендуется  промывать  фильтр  под  струей  воды,  слегка  почистив  его 

щеткой.

•  Вставьте фильтр (3) в носик чайника (2).

ЧИСТКА И УХОД

–  Перед  чисткой  отключите  устройство  от  электросети,  слейте  воду  и  дайте 

чайнику остыть.

–  Протрите  внешнюю  поверхность  чайника  влажной  тканью  или  губкой.  Для 

удаления  загрязнений  используйте  мягкие  чистящие  средства,  не  исполь-

зуйте металлические щётки и абразивные чистящие средства.

–  Не погружайте чайник и подставку в воду или в любые другие жидкости.

–  Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.

Удаление накипи

–  Накипь,  образующаяся  внутри  чайника,  влияет  на  вкусовые  качества  воды, 

нарушает теплообмен между водой и нагревательным элементом, приводит 

к  перегреву  нагревательного  элемента  и  выходу  его  из  строя.  Перегорание 

нагревательного  элемента,  при  наличии  в  чайнике  накипи,  не  является 

гарантийным случаем.

–  Для удаления накипи наполните чайник водой примерно на 75%, вскипятите 

воду.  Оставшуюся  четверть  колбы  заполните  уксусным  раствором  (6-9%) 

и  оставьте  жидкость  в  чайнике  на  ночь  (приблизительно  на  8  часов).  Утром 

вылейте  из  чайника  уксусную  смесь  и  несколько  раз  ополосните  колбу. 

Чтобы  удалить  остатки  и  запах  уксуса,  один-два  раза  вскипятите  полный 

чайник с обычной водой.

–  При необходимости повторите цикл очистки.

–  Для  удаления  накипи  можно  использовать  специальные  средства,  предна-

значенные для электрочайников.

–  Регулярно очищайте чайник от накипи.

Внимание! Гарантия не распространяется на поломку или сбои в работе устрой-

ства, возникшие в результате того, что не проводилась очистка от накипи.

ХРАНЕНИЕ

–  Прежде  чем  убрать  чайник  на  длительное  хранение,  отключите  его  от  элек-

тросети, слейте воду и дайте устройству остыть.

–  Проведите чистку чайника.

–  Сетевой шнур закрепите в месте намотки шнура (11) на подставке (10).

–  Храните  чайник  в  сухом  прохладном  месте,  недоступном  для  детей  

и людей с ограниченными возможностями.

КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ

Чайник электрический – 1 шт.

Подставка – 1 шт.

Инструкция – 1 шт.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Электропитание: 220-240 В ~ 50/60 Гц

Номинальная потребляемая мощность: 1850-2200 Вт

Максимальный объём воды: 1,7 л

УТИЛИЗАЦИЯ

В  целях  защиты  окружающей  среды,  после  окончания  срока  службы  прибора 

и  элементов  питания  (если  входят  в  комплект),  не  выбрасывайте  их  вместе 

с обычными бытовыми отходами, передайте прибор и элементы питания в спе-

циализированные пункты для дальнейшей утилизации.

Отходы,  образующиеся  при  утилизации  изделий,  подлежат  обязательному 

сбору с последующей утилизацией в установленном порядке. 

Для  получения  дополнительной  информации  об  утилизации  данного  продукта 

обратитесь в местный муниципалитет, службу утилизации бытовых отходов или 

в магазин, где Вы приобрели данный продукт.

Производитель  сохраняет  за  собой  право  изменять  дизайн,  конструкцию  и  тех-

нические  характеристики,  не  влияющие  на  общие  принципы  работы  устройства, 

без  предварительного  уведомления,  из-за  чего  между  инструкцией  и  изделием 

могут наблюдаться незначительные различия. Если пользователь обнаружил такие 

несоответствия, просим сообщить об этом по электронной почте info@vitek.ru для 

получения обновленной версии инструкции.

Срок службы устройства – 3 года 

Данное изделие соответствует всем требуемым европейским 
и российским стандартам безопасности и гигиены.

ИЗГОТОВИТЕЛЬ:  СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД (STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ: 

ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ, КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38,  

ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР И УПОЛНОМОЧЕННОЕ ИЗГОТОВИТЕЛЕМ ЛИЦО: 

ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:  

РФ, 117452, Г. МОСКВА, ЧЕРНОМОРСКИЙ БУЛЬВАР, ДОМ 17, КОРП.1, 

ЭТАЖ 4, ОФИС 401, КАБ.1.

Тел.: +7 (499) 685-48-18, e-mail: info@vitek.ru
Ответственность за несоответствие продукции требованиям технических 

регламентов Таможенного союза возложена на уполномоченное 

изготовителем лицо. 
www.vitek.ru 

ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК:  8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР

РУССКИЙ

ЭЛЕКТР ШАЙНЕГІ  VT-7052

Су қайнатуға арналған электрқұрылғысы (шәйнек) тек ішуге арналған суды ғана 

қайнатуға арналған.

СИПАТТАМАСЫ

1.  Шайнектің корпусы

2.  Шайнектің шүмегі

3.  Сүзгі 

4.  Қақпағы 

5.  Қақпақты ашу пернесі

6.  Қосу/сөндіру батырмасы (I/O)

7.  Тұтқасы 

8.  Су деңгейінің шкаласы

9.  Жарық индикаторы

10. Түпқойма

11.  Желілік бауды орауға арналған орын

НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!

Қосымша қорғаныс үшін қоректендіру тізбегінде номиналды іске қосылу тогы 

30 мА аспайтын қорғаныс сөндіру құрылғысын (ҚСҚ) орнатқан дұрыс, ҚСҚ-ны 

орнату үшін маманға хабарласыңыз.

ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ

Электр  аспабын  пайдалану  алдында  берілген  нұсқаулықты  зейін  қойып  оқып 

шығыңыз,  және  оны  келешекте  анықтамалық  мәлімет  ретінде  пайдалану  үшін 

сақтап қойыңыз.

Құрылғыны  осы  нұсқаулықта  баяндалғандай  тікелей  мақсаты  бойынша 

ғана  пайдаланыңыз.  Құрылғыны  дұрыс  пайдаланбау  оның  бүлінуіне,  оны 

қолданушыға немесе оны мүлкіне зиян тиюіне әкеледі.

•  Құрылғыны нұсқаулыққа сәйкес тікелей міндеті бойынша ғана пайдаланыңыз.

•  Шәйнектік  жұмыс  қуаты  электржелісінің  қуатына  сәйкес  келетіндігіне  көз 

жеткізіңіз.

•  Желілік  шнур  «евроашамен»  жабдықталған;  оны  жерге  сенімді  қосылған 

байланысы бар электр розеткасына қосыңыз.

•  Өрттің  пайда  болу  тәуекелін  болдырмас  үшін  шайнекті  электр  розеткасына 

қосқан кезде өткізуші тоқ құралдарын пайдаланбаңыз.

•  Шәйнекті  ванна  бөлмелерінде  пайдаланбаңыз.  Оны  бассейн  немесе  су 

толтырылған басқа ыдыстардың жанында пайдаланбаңыз.

•  Шәйнекті  жылу  көздері  немесе  ашық  жалынның  тікелей  жанында 

пайдаланбаңыз.

•  Құрылғыны  аэрозольдер  шашырайтын  жерде  немесе  тез  тұтанатын 

сұйықтықтар пайдаланылатын жерде қоспаңыз.

•  Шәйнекті үйден тыс жерде пайдалануға тыйым салынады.

•  Қосулы тұрған шәйнекті қараусыз қалдырмаңыз.

•  Шәйнекті тегіс және орнықты жерде пайдаланыңыз, шәйнекті үстелдің шетіне 

қоймаңыз.

•  Шәйнектің  шүмегін  ағаш  жиһаз,  электрқұрылғысын,  кітаптар  немесе  өзге  де 

ылғал, ыстық будың әсерінен бүлінетін заттарға қарай бұрмаңыз.

•  Шайнекті қосар алдында, оның тұғырда дұрыс тұрғанын тексеріп алыңыз.

•  Шайнек штаттық түпқоймамен пайдалануға ғана арналған.

•  Желі  бауының  үстелден  салбырамауын  және  ыстық  беткейлерге  тиіп 

тұрмауын  қадағалаңыз.  Желілік  баудың  ұзындығын  тұғырға  орап  реттеуге 

болады.

•  Желілік бау немесе желілік баудың ашасын дымқыл қолмен ұстамаңыз.

•  Шәйнекті сусыз қоспаңыз.

•  Тұғырда тұрған шайнекке су құймаңыз.

•  Шайнекті тығыз жабылмаған қақпағымен немесе сүзгісіз пайдаланбаңыз.

•  Қақпақты ашпас бұрын, шәйнекті қойғыштан алыңыз.

•  Шәйнекті тек ішетін суды қайнатуға ғана пайдаланыңыз, қандай да бір басқа 

сұйықтықты ысытуға немесе қайнатуға болмайды.

•  Сақ  болыңыз,  шайнектің  қыздыру  элементінің  беті  пайдаланылғаннан  кейін 

ыстық болып тұрады.

•  Шәйнектегі  судың  деңгейі  «

MIN

»  минималды  белгісінен  төмен  және 

«

MAX

»  максималды  белгіден  жоғары  болмауын  қадағалаңыз.  Максималды 

деңгейден  асып  кеткен  жағдайда  қайнап  жатқан  су  қайнау  кезінде  төгіліп 

кетуі мүмкін.

•  Суды  қайнату  кезінде  ыстық  буға  күйіп  қалмау  үшін  жұмыс  істеп  тұрған 

шайнектің шүмегіне төнбеңіз.

•  Шайнек Суды қайнатқанда қақпақты ашпаңыз.

•  Шәйнектің ыстық беттеріне қол тигізбеңіз, сабынан ғана ұстаңыз.

•  Шайнектің  құтысы  және  қыздыру  элементінің  беті  шайнекті  пайдаланғаннан 

кейін  біраз  уақыт  ыстық  болып  қалады,  абайлық  сақтаңыз  және  шайнектің 

ыстық беттеріне жанаспаңыз.

•  Қайнаған су толтырылған шайнекті алып жүргенде абайлаңыз.

•  Шайнектен  суды  төккенде  зейінді  және  сақ  болыңыз,  шайнекті  күрт  және 

45°-тан  артық  еңкейтпеңіз,  шайнекті  ұқыпсыз  пайдаланғанда,  сіз  ыстық  су 

тамшыларынан күйіп қалуыңыз мүмкін.

•  Жұмыс  жасап  тұрған  шәйнекті  құтыдан  алуға  тыйым  салынады.  Егер 

шайнекті  түсіруге  қажеттілік  туындап  жатса,  оны  алдымен  қосу/сөндіру 

басқышын «

0

» күйіне келтіріп, сөндіріп алыңыз, сосын шайнекті сүйемелінен 

түсіріңіз.

•  Сақ  болыңыз,  тазалау,  су  толтыру  немесе  суды  төгу  кезінде  шайнектің 

электрлік  қосқыштарына  және  оның  түпқоймасына  сұйықтық  тиюіне  жол 

бермеңіз!

•  Су  қайнағаннан  кейін  шайнек  түпқоймасында  аздаған  су  болуына  жол 

беріледі,  ол  аспап  жұмыс  істеген  кезде  бу  конденсациясының  салдарынан 

болады. Бұл штаттық жағдай және шайнектің ақауы болып табылмайды.

•  Тазалау  алдында,  немесе  сіз  шайнекті  пайдаланбаған  жағдайда,  шайнектің 

тұғырын  электрлік  желіден  ажыратыңыз.  Тұғырды  электр  желісінен 

ажыратқанда,  ешқашан  желілік  баудан  тартпаңыз,  желілік  баудың 

айыртетігінен ұстаңыз және оны электрлік ашалықтан шығарыңыз.

•  Электр  тогының  соғуын  болдырмау  үшін  құрылғыны  және  тұғырықты  суға 

немесе кез келген басқа сұйықтыққа батырмаңыз.

•  Шәйнек пен қойғышты ыдыс жуу мәшинесіне салмаңыз.

•  Бұл құрылғы балалардың қолдануына арналмаған.

•  Жұмыс  кезінде  және  суу  кезінде  құрылғыны  балалардың  қолы  жетпейтін 

жерге қойыңыз.

•  Балалардың  жұмыс  істеп  тұрған  кезде  құрылғыға  және  желілік  сымға  қолын 

тигізуіне рұқсат бермеңіз.

•  Дене, сенсорлық немесе ақыл-сана мүмкіндіктері төмендетілген тұлғалардың 

(балаларды  қоса  алғанда)  немесе  оларда  өмірлік  тәжірибесі  немесе  білімі 

болмаса,  егер  олар  бақыланбаса  немесе  олардың  қауіпсіздігі  үшін  жауап 

беретін  тұлғамен  аспапты  пайдалану  туралы  нұсқаулықтар  берілген 

болмаса, аспап олардың пайдалануына арналмаған.

•  Аспаппен ойнауларына жол бермеу үшін балаларды қадағалау керек.

•  Балалардың  қауіпсіздігі  мақсатында  қаптама  ретінде  пайдаланылатын 

полиэтилен пакеттерді бақылаусыз қалдырмаңыз.

Назар  аударыңыз!  Балаларға  полиэтилен  пакеттермен  немесе  қаптама 

үлдірмен ойнауға рұқсат бермеңіз. 

Тұншығу қаупі!

•  Желілік  сым  мен  желілік  сым  айырының,  шәйнек  корпусының  күйін  үнемі 

тексеріп тұрыңыз.

•  Қуаттандыру бауы немесе қуаттандыру бауының ашасы зақымданған болса, 

шайнекті пайдаланбаңыз. Қуаттандыру бауы зақымданғанда қауіп тудырмау 

үшін  оны  дайындаушы,  сервистік  қызмет  немесе  баламалы  білікті  маман 

ауыстыруы тиіс.

•  Құрылғыны  өз  бетінше  жөндеуге  тыйым  салынады.  Өздігіңізден 

құрылғыны  бөлшектемеңіз,  кез  келген  ақау  шыққан  жағдайда,  сондай-

ақ  құрылғы  құлаған  жағдайда  құрылғыны  розеткадан  алып  тастаңыз  да, 

байланысу  мекенжайлары  бойынша  кепілдеме  талонында  көрсетілген 

кез  келген  авторланған  (уәкілетті)  сервистік  орталыққа,  және  www.vitek.ru 

сайтына жүгініңіз.

•  Құрылғыны тек зауыттық орауда тасымалдаңыз.

•  Құрылғыны  балалар  және  мүмкіндігі  шектеулі  адамдардың  қолы  жетпейтін 

жерде сақтаңыз.

ОСЫ  ҚҰРАЛ  ТЕК  ТҰРМЫСТЫҚ  ЖАҒДАЙЛАРДА  ПАЙДАЛАНУҒА  АРНАЛҒАН. 

ӨНДІРІСТІК  АЙМАҚТАР  МЕН  ЖҰМЫС  ҮЙ-ЖАЙЛАРЫНДА  АСПАПТЫ 

ПАЙДАЛАНУҒА ЖӘНЕ КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.

АЛҒАШ ПАЙДАЛНАР АЛДЫНДА

Тасымалданғаннан  кейін  немесе  құрылғы  төмен  температурада 

сақталған  жағдайда  оны  бөлме  температурасында  үш  сағаттан  кем 

емес уақыт ұстау қажет.

Шайнектің  ішінде  судың  іздері  болуы  мүмкін  –  бұл  қалыпты  құбылыс, 

себебі құрылғы сапа бақылауынан өтті.

– 

Шайнекті  қаптамадан  шығарыңыз,  құрылғының  жұмысына  кедергі  болатын 

кез-келген жарнамалық жапсырмаларды алып тастаңыз.

– 

Құрылғының  бүтіндігін  тексеріңіз,  бүлінген  жерлері  болған  кезде  құрылғыны 

пайдаланбаңыз.

– 

Құрылғының жұмыс қуаты электрлік желінікіне сәйкес келетіндігі тексеріңіз.

– 

Құрылғы  жиілігі  50  Гц  немесе  60  Гц  айнымалы  ток  желісінде  жұмыс  істеуге 

арналған, құрылғының талап етілген номиналдық жиілікте жұмыс істеуі үшін 

ешқандай баптау талап етілмейді.

– 

Құрылғының  сөндірілгеніне  көз  жеткізіңіз  (яғни,  іске  қосу/сөндіру  пернесі  (6) 

күйінде «0» орналасқанына).

– 

Желілік баудың айыртетігін электрлік ашалыққа салыңыз.

– 

Шәйнекке  су  толтыру  үшін  оны  қойғыштан  (10)  алып  тастап,  шәйнектің 

қақпағын (4) қақпақта ашуға арналған тетікті (5) басу арқылы ашыңыз.

– 

Сүзгінің (3) орнатылғанын тексеріңіз.

– 

Шәйнекті  суға  максималды  белгіге  «

MAX

»  дейін  суға  толтырып,  су  деңгейін 

анықтау үшін шкаланы (8) пайдаланыңыз.

– 

Қақпақты  (4)  жабыңыз,  шайнекті  тіреуге  (10)  орнатыңыз.  Шайнектің  қақпағы 

(4) тығыз жабылғанын тексеріңіз.

– 

Шайнекті қосу үшін қосу/сөндіру пернесін (6) басыңыз (перне «І» күйінде), осы 

кезде жарық индикаторы (9) жанады.

– 

Су  қайнағаннан  кейін  шайнек  автоматты  түрде  сөнеді,  перне  (6)  күйге  «0» 

көшеді, жарық индикаторы (9) сөнеді.

– 

Суды төгіп тастаңыз және су қайнату рәсімін 2-3 рет қайталаңыз.

Ескертпелер:

– 

Шайнекті  пайдаланған  кезде  қосу/өшіру  батырмасын  (6)  бөтен  заттар 

бұғаттап  тұрмағанына,  қақтан  қорғайтын  сүзгі  (3)  орнатылғанына  және 

қақпақтың (4) тығыз жабылғанына көз жеткізіңіз, кері жағдайда шайнектің 

автоматты түрде өшуі мүмкін болмайды.

– 

Шайнекті  түпқоймадан  шешу  алдында,  шайнектің  сөндірілгеніне  көз 

жеткізіңіз (қосу/сөндіру пернесі (6) «0» күйінде орналасқан).

НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!

Ыстық буға күйіп қалудан сақтану үшін жұмыс істеп тұрған шәйнек мүмегіне 

(2) қарай еңкеймеңіз.

Абай  болыңыз!  Шайнектің  қақпағын  ашқан  кезде  қақпақтың  ішкі  бетінен 

жинақталған судың аздаған тамшылары шашырауы мүмкін.

ҚОЛДАНУ

– 

Алдымен,  қосу/сөндіру  пернесінің  (6)  «0»  күйінде  орналасқанына,  яғни 

құрылғының сөндірілгеніне көз жеткізіңіз. 

– 

Желілік баудың айыртетігін электрлік ашалыққа салыңыз.

– 

Шәйнекті суға толтыру үшін оны тұғырдан (10) алыңыз, қақпағын (4), қақпақты 

басу (5) тетігін басу арқылы ашыңыз.

– 

Шайнекке  суды  «

MIN

»  минималды  белгісінен  төмен  емес  және  «

MAX

» 

максималды белгіден асырмай құйыңыз. Су деңгейін анықтау үшін су деңгейі 

шкаласын (8) қолданыңыз.

– 

Қақпақты (4) жабыңыз, толтырылған шайнекті тіреуге (10) орнатыңыз.

– 

Шайнекті қосу үшін қосу/сөндіру пернесін (6) басыңыз (перне «І» күйінде), осы 

кезде жарық индикаторы (9) жанады.

– 

Су  қайнаған  кезде,  шайнек  автоматты  түрде  ажыратылады,  жарық 

индикаторы (9) сөнеді.

– 

Шайнекті  түпқоймадан  (10)  шешіп  аларда,  оның  ажыратылып  тұрғанын 

(пернесінің (6) «0» күйде тұрғанын) тексеріп алыңыз.

– 

Шәйнек сөнгеннен кейін 25 секунд күтіңіз, осыдан кейін шәйнекті суды қайта 

қайнату үшін қайтадан қоса аласыз.

– 

Егер  сіз  шайнекті  абайсызда  қосып  қалсаңыз,  ал  су  деңгейі  минималды 

белгіден  төмен  болса,  онда  автоматты  термосақтандырғыш  іске 

қосылады да, шайнек ажыратылады. Бұл жағдайда шәйнекті қойғышынан 

(10)  алып,  оны  10-15  минут  көлемінде  салқындатыңыз,  содан  кейін 

шәйнекті  суға  толтырып,  құрылғы  қалыпты  жағдайда  жұмыс  істейтіндей 

етіп іске қосыңыз.

Ескерту:

•  Тіреудің  (10)  кері  жағында  желілік  бауды  орауға  арналған  орын  (11)  бар. 

Желілік бауды сәйкес күйде орап, оның оптималды ұзындығын таңдаңыз.

Сүзгіні тазалау

Сүзгіні  (2)  шығару  алдында,  шайнекті  ажыратыңыз,  оны  түпқоймадан  (10) 

шешіңіз, суын төгіңіз және салқындауға уақыт беріңіз.

•  Пернені (5) басып, қақпақты (4) ашыңыз.

•  Шайнекті  ағызу  шүмегін  (2)  өзіңізге  қаратып  орналастырыңыз,  сүзгіні  (3) 

жоғары көтеріп, тартып шығарыңыз.

•  Сүзгіні қылшақпен сәл тазалап, ағын су астында жуу ұсынылады.

•  Сүзгіні (3) шайнектің шүмегіне (2) орнатыңыз.

ТАЗАРТУ ЖӘНЕ КҮТІМІ

– 

Тазарту  алдында  құрылғыны  электр  желісінен  ажыратыңыз,  суды  құйып 

алыңыз да, шайнекті суытып қойыңыз.

– 

Шайнектің  сыртқы  бетін  дымқыл  матамен  немесе  губкамен  сүртіңіз.  Кірді 

кетіру  үшін  жұмсақ  тазартқыш  заттарды  пайдаланыңыз,  металдан  жасалған 

қылшақтарды және абразивтік жуатын заттарды пайдаланбаңыз.

– 

Шәйнекті және қойғышын суға немесе басқа да сұйықтықтарға салмаңыз.

– 

Шайнекті ыдыс-аяқ жуатын машинаға салмаңыз.

Қақты кетіру

– 

Шайнектің  ішінде  пайда  болатын  қақ,  судың  дәмдік  қасиеттеріне  әсерін 

тигізеді,  сонымен  қатар  су  мен  қыздырғыш  элемент  арасындағы  жылу 

алмасуды бұзады, қыздырғыш элементтің қызып кетуіне және істен шығуына 

әкеледі.  Шайнекте  қақ  бар  болғанда,  қыздыру  элементінің  жанып  кетуі 

кепілдік жағдай болып табылмайды.

– 

Қақты  тазалау  үшін  шәйнекке  суды  шамамен  75%  толтырып,  суды 

қайнатыңыз.  Колбаның  қалған  төрттен  бір  бөлігін  сірке  суы  ерітіндісімен 

(6-9%)  толтырып,  сұйықтықты  түні  бойы  (шамамен  8  сағатқа)  қалдырыңыз. 

Таңертең  шәйнектегі  сірке  суы  ерітіндісін  төгіп  тастап,  колбаны  бірнеше  рет 

шайыңыз.  Шайнекті  бір  немесе  екі  рет  кәдімгі  сумен  толтырып  қайнатыңыз, 

осылай сірке суының және оның исінің қалдықтарын шайнегіңізден кетіресіз.

– 

Қажет болғанда тазарту рәсімін қайталаңыз.

– 

Қақты  жою  үшін  электр  шәйнектерге  арналған  арнайы  құралдарды 

пайдалануға болады.

– 

Шайнекті  құрғақ  салқын,  балалар  мен  мүмкіндігі  шектеулі  жандардың 

қолдары жетпейтін жерде сақтаңыз.

Назар аударыңыз! Қақты тазаламаудың нәтижесінен пайда болған құралдың 

бұзылуына немесе жаңылысуға кепілдік таралмайды.

САҚТАЛУЫ

– 

Құрылғыны  ұзақ  уақыт  бойы  сақтауға  алып  қоймас  бұрын,  оны  электр 

желіден ажыратыңыз, суын төгіңіз және құрылғыны суытып қойыңыз.

– 

Шайнекті тазалауды жүргізіңіз.

– 

Желілік шнурды сүйемелдегі (10) шнурды орау орнында (11) бекітіңіз.

– 

Шайнекті құрғақ, салқын, балалардың қолдары жетпейтін жерде сақтаңыз.

ЖЕТКІЗУ ЖИЫНТЫҒЫ

Электр шайнегі – 1 дн.

Тұғыр – 1 дана

Нұсқаулық – 1 дн.

ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ

Электрлік қуаттандыруы: 220-240 В ~ 50/60 Гц

Номиналдық тұтынатын қуаттылығы: 1850-2200 Вт

Судың максималды көлемі: 1,7 л

ҚАЙТА ӨҢДЕУ

Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және қуаттандыру элементтерінің 

(егер жинақтың құрамына кірсе) қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін, оларды 

күнделікті  тұрмыстық  қалдықтармен  бірге  тастауға  болмайды,  аспап  пен 

қуаттандыру  элементтерін  ары  қарай  кәдеге  асыру  үшін  мамандандырылған 

орындарға өткізу керек.

Бұйымдарды  қайта  өңдеу  кезінде  пайда  болатын  қалдықтар  белгіленген  тәртіп 

бойынша келесі қайта өңделетін міндетті жинауға жатады. 

Берілген  өнімді  қайта  өңдеу  туралы  қосымша  ақпаратты  алу  үшін  жергілікті 

муниципалитетке,  тұрмыстық  қалдықтарды  қайта  өңдеу  қызметіне  немесе 

берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге хабарласыңыз.

Дайындаушы  аспапты  жақсарту  мақсатында,  алдын-ала  хабарламай, 

аспаптың  дизайнын,  конструкциясы  және  оның  жұмыс  қағидатына  әсер 

етпейтін  техникалық  сипаттарын  өзгерту  құқығын  өзіне  қалдырады,  соған 

байланысты  нұсқаулық  пен  бұйымның  арасында  кейбір  айырмашылықтар 

болуы  мүмкін.  Егер  пайдаланушы  осындай  сәйкессіздіктерді  анықтаса, 

нұсқаулықтың  жаңартылған  нұсқасын  алу  үшін  сәйкессіздік  туралы  

info@vitek.ru электрондық поштасына хабарлауыңызды сұраймыз.

Құралдың қызмет ету мерзімі – 3 жыл

Гарантиялық мiндеттiлiгi

Гарантиялық  жағдайдағы  қаралып  жатқан  бөлшектер  дилерден  тек  сатып 

алынған  адамға  ғана  берiледi.  Осы  гарантиялық  мiндеттiлiгiндегi  шағымдалған 

жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.

ҚАЗАҚША

1

2

4

6

7

8

9

10

11

5

3

IM VT-7052.indd   1

9/22/20   4:55 PM

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Vitek VT-7052?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"