Vitek VT-7040 - Инструкция по эксплуатации

Чайники Vitek VT-7040 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 2
Загружаем инструкцию
background image

4

3

2

ELECTRIC APPLIANCE FOR HEATING LIQUIDS (KET TLE) 
VT-7040  ST

The liquid heating appliance (kettle) is intended for boiling drinking 
water only.

DESCRIPTION

1. 

Kettle body

2. 

Kettle spout

3. 

Lid 

4. 

Lid opening button

5. 

Handle 

6. 

Water level scale on the inner surface of the unit body  
«MIN», «MAX»

7. 

ON/OFF button «

»

8. 

Base

9. 

Cord storage

AT TENTION!

For additional protection it is reasonable to install a residual current 
device (RCD) with nominal operation current not exceeding 30 mA, 
to install RCD, contact a specialist.

SAFETY MEASURES

Before  using  the  unit,  read  this  manual  carefully  and  keep  it  for 
future reference.
Use the unit for intended purposes only, as specified in this manual. 
Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the 
user or damage to his/her property.

• 

Use the unit for its intended purpose only and in strict accordance 
with the instruction manual.

• 

Make sure that your home mains voltage corresponds to the volt-
age specified on the unit body.

• 

The  power  cord  is  equipped  with  a  «europlug»;  plug  it  into  the 
socket with a reliable grounding contact.

• 

To  avoid  the  risk  of  fire,  do  not  use  adapters  for  connecting  the 
kettle to the mains.

• 

Do not use the kettle in bathrooms. Do not use it near swimming 
pools or other containers filled with water.

• 

Do not use the kettle near heat sources or open flame.

• 

Do not use the unit in places where aerosols are sprayed or highly 
flammable liquids are used.

• 

Do not use the kettle outdoors.

• 

Do not leave the operating kettle unattended.

• 

Place the kettle on a flat stable surface; do not place the kettle on 
the edge of the table.

• 

Do not direct the kettle spout at wooden furniture, electrical appli-
ances,  books  and  objects  which  can  be  damaged  by  moisture, 
hot steam.

• 

Before switching the kettle on, make sure that it is placed on the 
base evenly.

• 

Use only the base supplied with the unit.

• 

Do  not  let  the  power  cord  hang  from  the  edge  of  the  table  and 
make  sure  it  does  not  touch  hot  surfaces  or  sharp  edges  of  fur-
niture. You can adjust the power cord length by winding it around 
the base.

• 

Do not touch the power cord and the power plug with wet hands.

• 

Do not switch the kettle on if it is empty.

• 

Do not fill the kettle with water when it already stands on the base.

• 

Do not use the kettle if the lid is not closed tightly.

• 

Take the kettle off the base before opening the lid.

• 

Use  the  kettle  only  for  boiling  drinking  water,  do  not  heat  or  boil 
any other liquids.

• 

Ensure  that  the  water  level  in  the  kettle  is  not  below  the  minimal 
mark «

MIN

» and not above the maximal mark «

MAX

». If the water 

level  exceeds  the  maximal  mark,  boiling  water  can  splash  out  of 
the kettle during boiling.

• 

To  avoid  burns  by  hot  steam,  do  not  bend  over  the  kettle  spout 
while it is operating.

• 

Do not open the kettle lid while water boiling.

• 

Do not touch hot surfaces of the kettle, take it only by the handle.

• 

Be careful while carrying the kettle filled with boiling water.

• 

Do  not  remove  the  operating  kettle  from  the  base.  If  you  need  
to  take  the  kettle  off,  switch  it  off  first,  setting  the  on/off  button  
to the upper position and then remove it from the base.

• 

Unplug  the  kettle  base  before  cleaning  and  when  you  are  not 
using  the  kettle.  Never  pull  the  power  cord  when  disconnect-
ing  the  base  from  the  mains;  take  the  power  plug  and  carefully 
remove it from the mains socket.

• 

To avoid electric shock, do not immerse the unit and the base into 
water or any other liquids.

• 

Do not wash the kettle and base in a dishwashing machine.

• 

This unit is not intended for usage by children.

• 

Place  the  unit  out  of  reach  of  children  during  the  operation  and 
cooling down.

• 

Do  not  allow  children  to  touch  the  unit  body  and  the  power  cord 
during the unit operation.

• 

The  unit  is  not  intended  for  usage  by  physically  or  mentally  dis-
abled  persons  (including  children)  or  by  persons  lacking  experi-
ence  or  knowledge  if  they  are  not  under  supervision  of  a  person 
who is responsible for their safety or if they are not instructed by 
this person on the usage of the unit.

• 

Do  not  leave  children  unattended  to  prevent  using  the  unit 
as a toy.

• 

For children safety reasons do not leave polyethylene bags, used 
as packaging, unattended.

Attention! 

Do  not  allow  children  to  play  with  polyethylene  bags  or 

packaging film. 

Danger of suffocation!

• 

Check  the  power  cord  and  the  power  plug  and  the  kettle  body 
integrity periodically.

• 

Never use the kettle if the power cord or the power plug is dam-
aged, if the kettle works improperly or after it was dropped.

• 

Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by 
yourself,  if  any  malfunction  is  detected  or  after  it  was  dropped, 
unplug  the  unit  and  apply  to  any  authorized  service  center  from 
the  contact  address  list  given  in  the  warranty  certificate  and  on 
the website www.vitek.ru.

• 

Transport the unit in the original package only.

• 

For  environment  protection  do  not  throw  out  the  unit  with  usual 
household waste after its service life expiration; apply to the spe-
cialized center for further recycling.

• 

Keep the unit out of reach of children and disabled persons.

THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY

BEFORE THE FIRST USE

After  unit  transportation  or  storage  at  low  temperature  keep 
it  for  at  least  three  hours  at  room  temperature  before  switch-
ing on.

There  may  be  water  spots  in  the  kettle,  this  is  normal,  as  the 
unit has undergone factory quality control.

– 

Unpack  the  kettle  and  remove  any  stickers  that  can  prevent  unit 
operation .

– 

Check the unit for damages; do not use it in case of damages.

– 

Make sure that the unit operating voltage corresponds to the volt-
age of your mains.

– 

Make sure that the unit is switched off (that means the on/off but-
ton (7) is in the upper position).

– 

Insert the power plug into the mains socket.

– 

To  fill  the  kettle  with  water,  take  it  off  the  base  (8)  and  open  the 
kettle lid (3) by pressing the lid opening button (4).

– 

Fill  the  kettle  with  water  up  to  the  maximal  mark  «

MAX

»,  deter-

mine the water level using the scale (6).

– 

Close the lid (3), place the kettle on the base (8). Make sure that 
the kettle lid (3) is closed tightly.

– 

To  switch  the  kettle  on  press  the  on/off  button  (7)  (the  button 
will  be  fixed  in  the  lower  position),  the  illumination  of  the  button 
(7) will light up.

– 

Once water starts boiling, the kettle will be switched off automati-
cally,  the  button  (7)  will  switch  to  the  upper  position  and  the  illu-
mination  of  the  button  will  go  out.  Pour  water  out  and  repeat  the 
water boiling procedure 2-3 times.

Notes:

– 

Before  using  the  kettle,  make  sure  that  the  on/off  button  (7) 
is  not  blocked  by  any  foreign  objects,  and  the  lid  (3)  is  tightly 
closed, otherwise auto switch off of the kettle is not possible.

– 

Before removing the kettle from the base, make sure that the ket-
tle is switched off (the on/off button (7) is in the upper position).

AT TENTION!

To avoid burns by hot steam, do not bend over the kettle spout (2) 
while it is operating.

USAGE

– 

Make sure that the on/off button (7) is in the upper position, that 
means the unit is off. 

– 

Insert the power plug into the mains socket.

– 

To fill the kettle with water, take it off the base (8) and open the lid 
(3) by pressing the lid opening button (4).

– 

Fill  the  kettle  with  water  not  below  the  minimal  mark  «

MIN

»  and 

not  above  the  maximal  mark  «

MAX

».  Determine  the  water  level 

using the water level scale (6).

– 

Close the lid (3) and put the full kettle on the base (8).

– 

To switch the kettle on press the on/off button (7), the illumination 
of the button (7) will light up.

– 

Once water starts boiling, the kettle will be switched off automati-
cally and the illumination of the button (7) will go out.

– 

When  removing  the  kettle  from  the  base  (8),  make  sure  that  it  is 
switched off (the button (7) is in the upper position).

– 

After  switching  the  kettle  off,  wait  for  10-20  seconds,  then  you 
can switch it on again for re-boiling.

– 

If  you  accidentally  switch  the  kettle  on,  but  the  water  level 
appears  to  be  below  the  minimal  mark,  the  automatic  thermal 
switch will be on and the kettle will be switched off automatically. 
In this case take the kettle from the base (8), let it cool down for 
10-15 minutes, then fill it with water and switch it on, the kettle will 
operate in normal mode.

Note:

• 

 

There is the cord storage (9) on the reverse side of the base (8). 

You  can  adjust  the  optimal  power  cord  length  by  folding  it  in  the 
cord storage in a corresponding way.

CLEANING AND CARE

– 

Before  cleaning  disconnect  the  unit  from  the  mains,  pour  out 
water and let the kettle cool down.

– 

Wipe  the  outer  surface  of  the  kettle  with  a  damp  cloth  or  a 
sponge.  Use  soft  detergents  to  remove  dirt;  do  not  use  metal 
brushes and abrasive detergents.

– 

Do  not  immerse  the  kettle  and  the  base  into  water  or  any  other 
liquids.

– 

Do not wash the kettle and the base in a dishwashing machine.

Descaling

– 

Scale,  appearing  inside  the  kettle,  influences  the  water  taste  and 
disturbs the heat exchange between water and the heating element.

– 

To remove scale, fill the kettle with water by about 75% and then 
boil the water up. Fill the remaining quarter of the flask with vine-
gar solution (6-9%) and leave the liquid in the kettle overnight (for 
approximately  8  hours).  In  the  morning  pour  the  vinegar  mixture 
out  of  the  kettle  and  rinse  the  flask  several  times.  To  remove  the 
remaining vinegar and its smell, boil the kettle filled with ordinary 
water once or twice.

– 

If necessary, repeat the cleaning cycle.

– 

You can use special detergents for electric kettles to remove scale.

– 

Clean the kettle from scale regularly.

STORAGE

– Before taking the unit away for long storage, unplug it, pour out 
water and let the unit cool down.
– Clean the kettle.
– Fix the power cord in the cord storage (9) on the base (8).
– Keep the kettle away from children in a dry cool place.

DELIVERY SET

Electric kettle – 1 pc.
Base – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Power consumption: 1850-2200 W
Maximum water capacity: 1.7 L

The  manufacturer  preserves  the  right  to  change  the  specifications 
of the units without a preliminary notification

Unit operating life is 3 years

Guarantee

 

Details  regarding  guarantee  conditions  can  be  obtained  from  the 
dealer  from  whom  the  appliance  was  purchased.  The  bill  of  sale  or 
receipt  must  be  produced  when  making  any  claim  under  the  terms 
of this guarantee.

ENGLISH

ЭЛЕКТРОПРИБОР ДЛЯ НАГРЕВАНИЯ ЖИДКОСТИ (ЧАЙНИК) 

VT-7040 ST

Электроприбор  для  нагревания  жидкости  (чайник)  предназначен 

только для кипячения питьевой воды.

ОПИСАНИЕ

1. 

Корпус чайника

2. 

Носик чайника

3. 

Крышка 

4. 

Клавиша открытия крышки

5. 

Ручка 

6. 

Шкала уровня воды на внутренней поверхности корпуса  

«MIN», «MAX»

7. 

Клавиша включения/выключения «

»

8. 

Подставка

9. 

Место намотки сетевого шнура

ВНИМАНИЕ

!

Для  дополнительной  защиты  в  цепи  питания  целесообразно  уста-

новить  устройство  защитного  отключения  (УЗО)  с  номинальным 

током  срабатывания,  не  превышающим  30  мА,  для  установки  УЗО 

обратитесь к специалисту.

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Перед  началом  эксплуатации  электроприбора  внимательно  прочи-

тайте настоящее руководство и сохраните его для использования в 

качестве справочного материала.

Используйте  устройство  только  по  его  прямому  назначению,  как 

изложено  в  данном  руководстве.  Неправильное  обращение  с  при-

бором может привести к его поломке, причинению вреда пользова-

телю или его имуществу.

• 

Используйте  прибор  строго  по  назначению  в  соответствии  с 

настоящим руководством по эксплуатации.

• 

Убедитесь,  что  рабочее  напряжение  чайника  соответствует 

напряжению электросети.

• 

Сетевой шнур снабжён «евровилкой»; включайте её в электриче-

скую розетку, имеющую надёжный контакт заземления.

• 

Во  избежание  риска  возникновения  пожара  не  используйте 

переходники при подключении чайника к электрической розетке.

• 

Не  используйте  чайник  в  ванных  комнатах.  Не  пользуйтесь  им 

вблизи бассейнов или других ёмкостей, наполненных водой.

• 

Не используйте чайник в непосредственной близости от источни-

ков тепла или открытого пламени.

• 

Не используйте устройство в местах, где распыляются аэрозоли 

или используются легковоспламеняющиеся жидкости.

• 

Запрещается использовать чайник вне помещений.

• 

Не оставляйте включённый чайник без присмотра.

• 

Используйте  чайник  на  ровной  и  устойчивой  поверхности,  не 

ставьте чайник на край стола.

• 

Не  направляйте  носик  чайника  на  деревянную  мебель,  электро-

приборы, книги и на предметы, которые могут быть повреждены 

влагой, горячим паром.

• 

Перед включением убедитесь, что чайник установлен на подстав-

ке без перекосов.

• 

Используйте  только  ту  подставку,  которая  входит  в  комплект 

поставки.

• 

Не допускайте, чтобы сетевой шнур свешивался со стола, а также 

следите, чтобы он не касался горячих поверхностей и острых кро-

мок мебели. Длину сетевого шнура можно регулировать, наматы-

вая его на подставку.

• 

Не  прикасайтесь  к  сетевому  шнуру  и  к  вилке  сетевого  шнура 

мокрыми руками.

• 

Не включайте чайник без воды.

• 

Не наливайте воду в чайник, уже стоящий на подставке.

• 

Не используйте чайник с неплотно закрытой крышкой.

• 

Прежде чем открыть крышку, снимите чайник с подставки.

• 

Используйте чайник только для кипячения питьевой воды, запре-

щается подогревать или кипятить любые другие жидкости.

• 

Следите,  чтобы  уровень  воды  в  чайнике  был  не  ниже  минималь-

ной  отметки  «

MIN

»  и  не  выше  максимальной  отметки  «

MAX

». 

Если уровень воды будет выше максимальной отметки, кипящая 

вода может выплеснуться из чайника во время кипячения.

• 

Во  избежание  получения  ожога  горячим  паром  не  наклоняйтесь 

над носиком работающего чайника.

• 

Запрещается  открывать  крышку  чайника  во  время  кипячения 

воды.

• 

Не  прикасайтесь  к  горячим  поверхностям  чайника,  беритесь 

только за ручку.

• 

Будьте  осторожны  при  переносе  чайника,  наполненного  ки- 

пятком.

• 

Запрещается  снимать  работающий  чайник  с  подставки.  Если 

возникла  необходимость  снять  чайник,  сначала  отключите  его, 

переведя клавишу включения/выключения в верхнее положение, 

а затем снимите его с подставки.

• 

Отключайте  подставку  чайника  от  электрической  сети  перед 

чисткой  или  в  том  случае,  если  вы  им  не  пользуетесь.  Отключая 

подставку от электросети, никогда не дёргайте за сетевой шнур, 

возьмитесь за вилку сетевого шнура и аккуратно извлеките её из 

электрической розетки.

• 

Во избежание удара электрическим током не погружайте устрой-

ство и подставку в воду или в любые другие жидкости.

• 

Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.

• 

Данное  устройство  не  предназначено  для  использования  

детьми.

• 

Во  время  работы  и  остывания  размещайте  устройство  в  местах, 

недоступных для детей.

• 

Не  разрешайте  детям  прикасаться  к  устройству  и  к  сетевому 

шнуру во время работы устройства.

• 

Данное  устройство  не  предназначено  для  использования  лица-

ми (включая детей) с пониженными физическими, психическими 

или умственными способностями или при отсутствии у них опыта 

или  знаний,  если  они  не  находятся  под  контролем  или  не  про-

инструктированы об использовании прибора лицом, ответствен-

ным за их безопасность.

• 

Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить использо-

вания прибора в качестве игрушки.

• 

Из  соображений  безопасности  детей  не  оставляйте  полиэти-

леновые  пакеты,  используемые  в  качестве  упаковки,  без  при-

смотра.

Внимание! 

Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми паке-

тами или упаковочной плёнкой. 

Опасность удушья!

• 

Периодически  проверяйте  состояние  сетевого  шнура,  вилки 

сетевого шнура и корпуса чайника.

• 

Не  используйте  чайник,  если  имеются  повреждения  сетевого 

шнура  или  вилки  сетевого  шнура,  если  чайник  работает  с  пере-

боями, а также после падения устройства.

• 

Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разби-

райте  прибор  самостоятельно,  при  возникновении  любых  неис-

правностей,  а  также  после  падения  устройства  выключите  при-

бор  из  электрической  розетки  и  обратитесь  в  любой  авторизо-

ванный (уполномоченный) сервисный центр по контактным адре-

сам, указанным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.

• 

Перевозите устройство только в заводской упаковке.

• 

В  целях  защиты  окружающей  среды,  после  окончания  срока 

службы  прибора  не  выбрасывайте  его  вместе  с  бытовыми  отхо-

дами,  передайте  прибор  в  специализированный  пункт  для  даль-

нейшей утилизации.

• 

Храните  устройство  в  местах,  недоступных  для  детей  и  людей  с 

ограниченными возможностями.

УСТРОЙСТВО  ПРЕДНАЗНАЧЕНО  ТОЛЬКО  ДЛЯ  БЫТОВОГО 

ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

После транспортировки или хранения устройства при понижен-

ной  температуре  необходимо  выдержать  его  при  комнатной 

температуре не менее трёх часов.

Внутри  чайника  могут  находиться  следы  от  воды  –  это  нор-

мальное  явление,  так  как  устройство  проходило  контроль 

качества.

– 

Извлеките чайник из упаковки, удалите любые наклейки, мешаю-

щие работе устройства.

– 

Проверьте целостность устройства, при наличии повреждений не 

пользуйтесь устройством.

– 

Убедитесь,  что  рабочее  напряжение  устройства  соответствует 

напряжению электрической сети.

– 

Убедитесь,  что  устройство  выключено  (то  есть  клавиша  включе-

ния/выключения (7) находится в верхнем положении).

– 

Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.

– 

Для  наполнения  чайника  водой  снимите  его  с  подставки  (8), 

откройте  крышку  чайника  (3),  нажав  на  клавишу  открытия 

крышки (4).

– 

Наполните  чайник  водой  до  максимальной  отметки  «

MAX

»,  для 

определения уровня воды пользуйтесь шкалой (6).

– 

Закройте  крышку  (3),  установите  чайник  на  подставку  (8). 

Убедитесь, что крышка чайника (3) плотно закрыта.

– 

Для  включения  чайника  нажмите  на  клавишу  включения/выклю-

чения  (7)  (клавиша  зафиксируется  в  нижнем  положении),  при 

этом загорится подсветка клавиши (7).

– 

Когда  вода  закипит,  чайник  автоматически  отключится,  кла-

виша  (7)  перейдёт  в  верхнее  положение,  подсветка  клавиши 

погаснет.  Слейте  воду  и  повторите  процедуру  кипячения  воды 

2-3 раза.

Примечания:

– 

При использовании чайника убедитесь, что клавишу включения/

выключения  (7)  не  блокируют  посторонние  предметы,  а  крыш-

ка  (3)  плотно  закрыта,  в  противном  случае  автоматическое 

отключение чайника будет невозможно.

– 

Перед  снятием  чайника  с  подставки  убедитесь,  что  чайник 

отключён (клавиша включения/выключения (7) находится в верх-

нем положении).

ВНИМАНИЕ!

Чтобы избежать ожога горячим паром, не наклоняйтесь над носиком 

работающего чайника (2).

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

– 

Сначала  убедитесь,  что  клавиша  включения/выключения  (7) 

находится  в  верхнем  положении,  то  есть  устройство  выклю-

чено. 

– 

Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.

– 

Для  наполнения  чайника  водой  снимите  его  с  подставки  (8), 

откройте крышку (3), нажав на клавишу открытия крышки (4).

– 

Наполните  чайник  водой  не  ниже  минимальной  отметки  «

MIN

»  и 

не выше максимальной отметки «

MAX

». Для определения уровня 

воды пользуйтесь шкалой уровня воды (6).

– 

Закройте  крышку  (3)  и  установите  наполненный  чайник  на  под-

ставку (8).

– 

Для  включения  чайника  нажмите  на  клавишу  включения/выклю-

чения (7), при этом загорится подсветка клавиши.

– 

Когда  вода  закипит,  чайник  автоматически  отключится,  подсвет-

ка клавиши (7) погаснет.

– 

Снимая чайник с подставки (8), убедитесь, что он выключен (кла-

виша (7) находится в верхнем положении).

– 

После  отключения  чайника  подождите  10-20  секунд,  после  чего 

вы можете включить его для повторного кипячения воды.

– 

Если  вы  случайно  включили  чайник,  а  уровень  воды  оказался 

ниже  минимальной  отметки,  то  сработает  автоматический  тер-

мопредохранитель,  при  этом  чайник  отключится.  В  этом  случае 

снимите  чайник  с  подставки  (8),  дайте  ему  остыть  в  течение 

10-15  минут,  затем  заполните  чайник  водой  и  включите,  прибор 

будет работать в нормальном режиме.

Примечание:

• 

На  обратной  стороне  подставки  (8)  имеется  место  для  намот-

ки  сетевого  шнура  (9).  Подберите  оптимальную  длину  сетевого 

шнура, уложив его соответствующим образом.

ЧИСТК А И УХОД

– 

Перед  чисткой  отключите  устройство  от  электросети,  слейте 

воду и дайте чайнику остыть.

– 

Протрите  внешнюю  поверхность  чайника  влажной  тканью  или 

губкой. Для удаления загрязнений используйте мягкие чистящие 

средства,  не  используйте  металлические  щётки  и  абразивные 

моющие средства.

– 

Не  погружайте  чайник  и  подставку  в  воду  или  в  любые  другие 

жидкости.

– 

Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.

Удаление накипи

– 

Накипь, образующаяся внутри чайника, влияет на вкусовые каче-

ства  воды,  а  также  нарушает  теплообмен  между  водой  и  нагре-

вательным элементом.

– 

Для  удаления  накипи  наполните  чайник  водой  примерно  на 

75%,  вскипятите  воду.  Оставшуюся  четверть  колбы  заполните 

уксусным  раствором  (6-9%)  и  оставьте  жидкость  в  чайнике  на 

ночь  (приблизительно  на  8  часов).  Утром  вылейте  из  чайника 

уксусную  смесь  и  несколько  раз  ополосните  колбу.  Чтобы  уда-

лить  остатки  и  запах  уксуса,  один-два  раза  вскипятите  полный 

чайник с обычной водой.

– 

При необходимости повторите цикл очистки.

– 

Для  удаления  накипи  можно  использовать  специальные  сред-

ства, предназначенные для электрочайников.

– 

Регулярно очищайте чайник от накипи.

ХРАНЕНИЕ

– 

Прежде  чем  убрать  чайник  на  длительное  хранение,  отключите 

его от электросети, слейте воду и дайте устройству остыть.

– 

Проведите чистку чайника.

– 

Сетевой  шнур  закрепите  в  месте  намотки  шнура  (9)  на  подстав-

ке (8).

– 

Храните  чайник  в  сухом  прохладном  месте,  недоступном  для 

детей.

КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ

Чайник электрический – 1 шт.

Подставка – 1 шт.

Инструкция – 1 шт.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц

Мощность: 1850-2200 Вт

Максимальный объём воды: 1,7 л

Производитель оставляет за собой право изменять характеристики 

устройств без предварительного уведомления

Срок службы прибора – 3 года

Данное  изделие  соответствует  всем  требуемым  европей-

ским и российским стандартам безопасности  и гигиены.

Изготовитель:

 АНДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия

Адрес: 

Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия.

Информация для связи –

 email: anderproduct@gmail.com

Информация об Импортере указана на индивидуальной упаковке.

Информация  об  авторизованных  (уполномоченных)  сервисных  цен-

трах указана в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru

Единая справочная служба: 

+7 (495) 921-01-70

Сделано в Китае

РУССКИЙ

СҰЙЫҚТЫҚТЫ ЖЫЛЫТУҒА АРНАЛҒАН ЭЛЕКТР ҚҰРАЛЫ 

(ШАЙНЕК) VT-7040 ST

Су қайнатуға арналған электрқұрылғысы (шәйнек) тек ішуге арналған 

суды ғана қайнатуға арналған.

СИПАТТАМАСЫ

1. 

Шәйнектің корпусы

2. 

Шайнек шүмегі

3. 

Қақпағы 

4. 

Қақпақты ашу пернесі

5. 

Тұтқасы 

6. 

Корпусының ішкі бетіндегі су деңгейінің бағаны «MIN», «MAX»

7. 

«

» іске қосу/ажырату батырмасы

8. 

Тұғыр

9. 

Желілік бауды орайтын орын

НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!

Қосымша  қорғаныс  үшін  қоректендіру  тізбегінде  номиналды  іске 

қосылу  тогы  30  мА  аспайтын  қорғаныс  сөндіру  құрылғысын  (ҚСҚ) 

орнатқан дұрыс, ҚСҚ-ны орнату үшін маманға хабарласыңыз.

ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ

Электр  аспабын  пайдалану  алдында  берілген  нұсқаулықты  зейін 

қойып  оқып  шығыңыз,  және  оны  келешекте  анықтамалық  мәлімет 

ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз.

Құрылғыны  осы  нұсқаулықта  баяндалғандай  тікелей  мақсаты 

бойынша  ғана  пайдаланыңыз.  Құрылғыны  дұрыс  пайдаланбау 

оның бүлінуіне, оны қолданушыға немесе оны мүлкіне зиян тиюіне 

әкеледі.

• 

Құрылғыны  нұсқаулыққа  сәйкес  тікелей  міндеті  бойынша  ғана 

пайдаланыңыз.

• 

Шәйнектік  жұмыс  қуаты  электржелісінің  қуатына  сәйкес 

келетіндігіне көз жеткізіңіз.

• 

Желілік  шнур  «евроашамен»  жабдықталған;  оны  жерге  сенімді 

қосылған байланысы бар электр розеткасына қосыңыз.

• 

Өрттің  пайда  болу  тәуекелін  болдырмас  үшін  шайнекті  электр 

розеткасына қосқан кезде өткізуші тоқ құралдарын пайдаланбаңыз.

• 

Шәйнекті  ванна  бөлмелерінде  пайдаланбаңыз.  Оны  бассейн 

немесе  су  толтырылған  басқа  ыдыстардың  жанында 

пайдаланбаңыз.

• 

Шәйнекті жылу көздері немесе ашық жалынның тікелей жанында 

пайдаланбаңыз.

• 

Құрылғыны  аэрозольдер  шашырайтын  жерде  немесе  тез 

тұтанатын сұйықтықтар пайдаланылатын жерде қоспаңыз.

• 

Шәйнекті үйден тыс жерде пайдалануға тыйым салынады.

• 

Қосулы тұрған шәйнекті қараусыз қалдырмаңыз.

• 

Шәйнекті  тегіс  және  орнықты  жерде  пайдаланыңыз,  шәйнекті 

үстелдің шетіне қоймаңыз.

• 

Шәйнектің  шүмегін  ағаш  жиһаз,  электрқұрылғысын,  кітаптар 

немесе  өзге  де  ылғал,  ыстық  будың  әсерінен  бүлінетін  заттарға 

қарай бұрмаңыз.

• 

Шайнекті  қосар  алдында,  оның  тұғырда  дұрыс  тұрғанын  тексеріп 

алыңыз.

• 

Жеткізу жинағына кіретін тұғырықты ғана пайдаланыңыз.

• 

Желі  бауының  үстелден  салбырамауын  және  ыстық  беткейлерге 

тиіп  тұрмауын  қадағалаңыз.  Желілік  баудың  ұзындығын  тұғырға 

орап реттеуге болады.

• 

Желілік  бау  немесе  желілік  баудың  ашасын  дымқыл  қолмен 

ұстамаңыз.

• 

Шәйнекті сусыз қоспаңыз.

• 

Тұғырда тұрған шайнекке су құймаңыз.

• 

Шәйнекті толық жабылмаған қақпақ бекітілмеген сүзгісімен.

• 

Қақпақты ашпас бұрын, шәйнекті қойғыштан алыңыз.

• 

Шәйнекті  тек  ішетін  суды  қайнатуға  ғана  пайдаланыңыз,  қандай 

да бір басқа сұйықтықты ысытуға немесе қайнатуға болмайды.

• 

Шәйнектегі  судың  деңгейі  «

MIN

»  минималды  белгісінен 

төмен  және  «

MAX

»  максималды  белгіден  жоғары  болмауын 

қадағалаңыз.  Максималды  деңгейден  асып  кеткен  жағдайда 

қайнап жатқан су қайнау кезінде төгіліп кетуі мүмкін.

• 

Суды  қайнату  кезінде  ыстық  буға  күйіп  қалмау  үшін  жұмыс  істеп 

тұрған шайнектің шүмегіне төнбеңіз.

• 

Шайнек Суды қайнатқанда қақпақты ашпаңыз.

• 

Шәйнектің ыстық беттеріне қол тигізбеңіз, сабынан ғана ұстаңыз.

• 

Қайнаған су толтырылған шайнекті алып жүргенде абайлаңыз.

• 

Жұмыс істеп тұрған шайнекті тұғырдан шешуге тыйым салынады. 

Егер  шайнекті  шешу  қажеттілігі  туындаса,  алдымен  іске  қосу/

сөндіру пернесін жоғарғы күйіне ауыстырып, оны ажыратыңыз, ал 

содан кейін оны тұғырдан шешіңіз.

• 

Тазалау  алдында,  немесе  сіз  шайнекті  пайдаланбаған  жағдайда, 

шайнектің  тұғырын  электрлік  желіден  ажыратыңыз.  Тұғырды 

электр  желісінен  ажыратқанда,  ешқашан  желілік  баудан 

тартпаңыз,  желілік  баудың  айыртетігінен  ұстаңыз  және  оны 

электрлік ашалықтан шығарыңыз.

• 

Электр  тогының  соғуын  болдырмау  үшін  құрылғыны  және 

тұғырықты суға немесе кез келген басқа сұйықтыққа батырмаңыз.

• 

Шәйнек пен қойғышты ыдыс жуу мәшинесіне салмаңыз.

• 

Бұл құрылғы балалардың қолдануына арналмаған.

• 

Жұмыс  кезінде  және  суу  кезінде  құрылғыны  балалардың  қолы 

жетпейтін жерге қойыңыз.

• 

Балалардың  жұмыс  істеп  тұрған  кезде  құрылғыға  және  желілік 

сымға қолын тигізуіне рұқсат бермеңіз.

• 

Бұл  құрылғы  физикалық,  психикалық  немесе  ақыл-есі  төмен 

адамдар  не  болмаса,  тиісті  тәжірибесі  немесе  білімі  жоқ  болған 

жағдайда,  егер  олар  бақылауда  болмаса  немесе  олардың 

қауіпсіздігіне  жауапты  адам  құрылғыны  қалай  пайдалану  туралы 

нұсқау  бермеген  жағдайда  (балаларға  да  қатысты)  қолдануына 

болмайды.

• 

Балалар құрылғыны ойыншық ретінде пайдаланбауы үшін оларды 

қадағалаңыз.

• 

Балалардың  қауіпсіздігі  мақсатында  қаптама  ретінде 

пайдаланылатын 

полиэтилен 

пакеттерді 

бақылаусыз 

қалдырмаңыз.

Назар  аударыңыз! 

Балаларға  полиэтилен  пакеттермен  немесе 

қаптама үлдірмен ойнауға рұқсат бермеңіз. 

Тұншығу қаупі!

• 

Желілік сым мен желілік сым айырының, шәйнек корпусының күйін 

үнемі тексеріп тұрыңыз.

• 

Желілік сымы немесе желілік сым айыры бүлінген болса, шәйнекті 

қолданбаңыз;  егер  құрылғы  дұрыс  жұмыс  істемей  тұрса,  сондай-

ақ құрылғы құлаған жағдайда, оны қолданбаңыз.

• 

Құрылғыны  өз  бетінше  жөндеуге  тыйым  салынады.  Өздігіңізден 

құрылғыны  бөлшектемеңіз,  кез  келген  ақау  шыққан  жағдайда, 

сондай-ақ  құрылғы  құлаған  жағдайда  құрылғыны  розеткадан 

алып тастаңыз да, байланысу мекенжайлары бойынша кепілдеме 

талонында көрсетілген кез келген авторланған (уәкілетті) сервистік 

орталыққа, және www.vitek.ru сайтына жүгініңіз.

• 

Құрылғыны тек зауыттық орауда тасымалдаңыз.

• 

Қоршаған  ортаны  қорғау  мақсатында,  аспаптың  қызмет  ету 

мерзімі  аяқталғаннан  кейін  оны  тұрмыстық  қоқыстармен  бірге 

тастамаңыз,  аспапты  келесі  қайта  өңдеу  үшін  арнайы  пунктке 

өткізіңіз.

• 

Құрылғыны  балалар  және  мүмкіндігі  шектеулі  адамдардың  қолы 

жетпейтін жерде сақтаңыз.

ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙДА ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН

АЛҒАШ ПАЙДАЛНАР АЛДЫНДА

Тасымалданғаннан кейін немесе құрылғы төмен температурада 

сақталған  жағдайда  оны  бөлме  температурасында  үш 

сағаттан кем емес уақыт ұстау қажет.

Шайнектің  ішінде  судың  іздері  болуы  мүмкін  –  бұл  қалыпты 

құбылыс, себебі құрылғы сапа бақылауынан өтті.

– 

Шәйнекті  ораудан  шығарыңыз,  құрылғының  жұмысына  кедергі 

келтіретін кез-келген жапсырмаларды алып тастаңыз.

– 

Құрылғының  бүтіндігін  тексеріңіз,  бүлінген  жерлері  болған  кезде 

құрылғыны пайдаланбаңыз.

– 

Құрылғының  жұмыс  қуаты  электрлік  желінікіне  сәйкес  келетіндігі 

тексеріңіз.

– 

Құрылғының  сөндірілгеніне  көз  жеткізіңіз  (яғни,  іске  қосу/сөндіру 

пернесі (7) жоғарғы күйінде орналасады).

– 

Желілік баудың айыртетігін электрлік ашалыққа салыңыз.

– 

Шәйнекке  су  толтыру  үшін  оны  қойғыштан  (8)  алып  тастап, 

шәйнектің  қақпағын  (3)  қақпақта  ашуға  арналған  тетікті  (4)  басу 

арқылы ашыңыз.

– 

Шәйнекті суға максималды белгіге «

MAX

» дейін суға толтырып, су 

деңгейін анықтау үшін шкаланы (6) пайдаланыңыз.

– 

Қақпақты (3) жабыңыз, шайнекті тіреуге (8) орнатыңыз. Шайнектің 

қақпағы (3) тығыз жабылғанын тексеріңіз.

– 

Шайнекті  іске  қосу  үшін  іске  қосу/сөндіру  пернесін  (7)  басыңыз 

(перне  төменгі  күйінде  бекітіледі),  осы  кезде  перненің  (7) 

көмескілеуі жанады.

– 

Су  қайнаған  кезде  шайнек  автоматты  сөнеді,  перне  (7)  жоғарғы 

күйіне  көшеді,  перненің  көмескілеуі  сөнеді.  Суды  төгіп  тастаңыз 

да, су қайнату процедурасын 2-3 рет қайталаңыз.

Ескерту

:

– 

Шайнекті  пайдаланған  кезде  іске  қосу/сөндіріу  батырмасын 

(7)  бөтен  заттар  бөгеттеп  тұрмағанына,  ал  қақпақ  (3) 

тығыз  жабылғанына  көз  жеткізіңіз,  кері  жағдайда  шайнектің 

автоматты сөнуі мүмкін болмайды.

– 

Шайнекті  тұғырдан  шешу  алдында,  шайнектің  сөндірілгеніне 

көз  жеткізіңіз  (іске  қосу/сөндіру  пернесі  (7)  жоғарғы  күйінде 

орналасады).

НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!

Ыстық буға күйіп қалудан сақтану үшін жұмыс істеп тұрған шәйнек 

мүмегіне (2) қарай еңкеймеңіз.

ҚОЛДАНУ

– 

Алдымен,  іске  қосу/сөндіру  пернесінің  (7)  жоғарғы  күйінде 

орналасқанына, яғни құрылғының сөндірілгеніне көз жеткізіңіз. 

– 

Желілік баудың айыртетігін электрлік ашалыққа салыңыз.

– 

Шәйнекті суға толтыру үшін оны тұғырдан (8) алыңыз, қақпағын (3) 

, қақпақты басу (4) тетігін басу арқылы ашыңыз.

– 

Шайнекке  суды  «

MIN

»  минималды  белгісінен  төмен  емес  және 

«

MAX

»  максималды  белгіден  асырмай  құйыңыз.  Су  деңгейін 

анықтау үшін су деңгейі шкаласын (6) қолданыңыз.

– 

Қақпақты  (3)  жабыңыз,  толтырылған  шайнекті  тіреуге  (8) 

орнатыңыз.

– 

Шайнекті  іске  қосу  үшін  іске  қосу/сөндіру  пернесін  (7)  басыңыз, 

осы кезде перненің көмескілеуі жанады.

– 

Су  қайнаған  кезде  шайнек  автоматты  түрде  ажыратылады, 

перне (7) жарығы өшеді.

– 

Шәйнекті тіреуден (8) шешіп алмас бұрын, шәйнектің ажыратылып 

тұрғанын,  пернесінің  (7)  жоғарғы  күйінде  тұрғанын  тексеріп 

алыңыз.

– 

Шәйнек  сөнгеннен  кейін  10-20  секунд  күтіңіз,  осыдан  кейін 

шәйнекті суды қайта қайнату үшін қайтадан қоса аласыз.

– 

Егер  сіз  шайнекті  абайсызда  қосып  қалсаңыз,  ал  су  деңгейі 

минималды  белгіден  төмен  болса,  онда  автоматты 

термосақтандырғыш  іске  қосылады  да,  шайнек  ажыратылады. 

Бұл  жағдайда  шәйнекті  қойғышынан  (8)  алып,  оны  10-15  минут 

көлемінде  салқындатыңыз,  содан  кейін  шәйнекті  суға  

толтырып,  құрылғы  қалыпты  жағдайда  жұмыс  істейтіндей  етіп 

іске қосыңыз.

Ескерту:

• 

Тіреудің  (8)  кері  жағында  желілік  бауды  орауға  арналған  орын 

(9)  бар.  Желілік  бауды  сәйкес  күйде  орап,  оның  оптималды 

ұзындығын таңдаңыз.

ТАЗАРТУ ЖӘНЕ КҮТІМІ

– 

Тазарту алдында құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз, суды 

құйып алыңыз да, шайнекті суытып қойыңыз.

– 

Шәйнектің  сыртқы  беткейін  дымқыл  матамен  немесе  губкамен 

сүртіңіз.  Кірін  кетіру  үшін  жұмсақ  тазарту  құралдарын 

пайдаланыңыз,  металл  қылшықтар  және  абразивты  тазалау 

құралдарын пайдаланбаңыз.

– 

Шәйнекті  және  қойғышын  суға  немесе  басқа  да  сұйықтықтарға 

салмаңыз.

– 

Шайнекті ыдыс-аяқ жуатын машинаға салмаңыз.

Қақты кетіру

– 

Шайнектің  ішінде  түзілетін  қақ,  судың  дәмдік  сапасына  әсер 

етеді, сондай-ақ су мен қыздырғыш элементтің арасындағы жылу 

алмасуды бұзады.

– 

Қақты  тазалау  үшін  шәйнекке  суды  шамамен  75%  толтырып, 

суды  қайнатыңыз.  Колбаның  қалған  төрттен  бір  бөлігін  сірке  суы 

ерітіндісімен  (6-9%)  толтырып,  сұйықтықты  түні  бойы  (шамамен 

8 сағатқа) қалдырыңыз. Таңертең шәйнектегі сірке суы ерітіндісін 

төгіп тастап, колбаны бірнеше рет шайыңыз. Шайнекті бір немесе 

екі рет кәдімгі сумен толтырып қайнатыңыз, осылай сірке суының 

және оның исінің қалдықтарын шайнегіңізден кетіресіз.

– 

Қажет болғанда тазарту рәсімін қайталаңыз.

– 

Қақты жою үшін электр шәйнектерге арналған арнайы құралдарды 

пайдалануға болады.

– 

Шәйнекті үнемі қақтан тазалап отырыңыз.

САҚТАЛУЫ

– 

Құрылғыны  ұзақ  уақыт  бойы  сақтауға  алып  қоймас  бұрын,  оны 

электр желіден ажыратыңыз, суын төгіңіз және құрылғыны суытып 

қойыңыз.

– 

Шайнекті тазалауды жүргізіңіз.

– 

Желілік шнурды сүйемелдегі (8) шнурды орау орнында (9) бекітіңіз.

– 

Шайнекті  құрғақ,  салқын,  балалардың  қолдары  жетпейтін  жерде 

сақтаңыз.

ЖЕТКІЗУ ЖИЫНТЫҒЫ

Электр шайнегі – 1 дн.

Тұғыр – 1 дана

Нұсқаулық – 1 дн.

ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ

Электрқорегі: 220-240 В ~ 50 Гц

Қуаттылығы: 1850-2200 Вт

Судың максималды көлемі: 1,7 л

Өндіруші  алдын  ала  ескертусіз  құрылғы  сипаттамаларын 

өзгертуге құқылы болады

Құралдың қызмет мерзімі – 3 жыл

Гарантиялық мiндеттiлiгi

Гарантиялық  жағдайдағы  қаралып  жатқан  бөлшектер  дилерден 

тек  сатып  алынған  адамға  ғана  берiледi.  Осы  гарантиялық 

мiндеттiлiгiндегi  шағымдалған  жағдайда  төлеген  чек  немесе 

квитанциясын көрсетуi қажет.

ҚАЗАҚША

IM VT-7040.indd   1

08.08.2017   16:45:08

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Vitek VT-7040?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"