VITEK VT-1113 - Инструкция по эксплуатации - Страница 2

Чайники VITEK VT-1113 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 2
Загружаем инструкцию
background image

15

ЧАЙНІК

АПІСАННЕ

1. Корпус чайніка
2. Фільтр
3. Клавіша адкрыцця крышкі
4. Клавіша ўключэння/выключэння
5. Крышка
6. Ручка
7. Шкала ўзроўню вады
8. Падстаўка
9. Месца намоткі сеткавага кабелю

ІНСТРУКЦЫЯ ПА ЭКСПЛУАТАЦЫІ

ВАЖНЫЯ МЕРЫ БЯСПЕКІ

• Перад выкарыстоўванне

электрычнага чайніка ўважліва
прачытайце інтсрукцыю.

• Упэўніцеся, што рабочае

напружанне прыбора адпавядае
напружанню сеткі.

• Сеткавы шнур забяспечаны

“еўравілкай”, уключайце яе ў
разетку, якая мае надзейны
кантактзазямлення.

• Каб  пазбегнуць  рызыкі  ўзнікнення

пажару 

не 

выкарыстоўвайце

перахаднікі 

пры 

падключэнні

прыбора да электрычнай разеткі.

• Не ўключайце чайнік без вады.
• Карыстуйцеся  чайнікам  толькі  для

кіпячэння 

вады, 

забараняецца

падаграваць  ці  кіпяціць  іншыя
вадкасці.

• Сачыце, каб узровень вады ў чайніку

не  быў  ніжэй  за  адметку  “MIN”  і
вышэй за адметку “MAX”.

• Стаўце чайнік на роўную і ўстойлівую

паверхню.

• Не  выкарыстоўвайце  прыбор  у

непасрэднай  блізкасці  ад  крыніцы
цяпла ці адкрытага полымя.

• Не  пакідайце  дзяцей  без  дагляду

каля ўключанага прыбора.

• Выкарыстоўвайце  толькі  падстаўку,

уваходячую ў камплект падстаўкі.

• Даўжыню  сеткавага  шнура  можна

рэгуляваць  пры  наматыванні  яго  на
падстаўку.

• Не  дапускайце,  каб  электрычны

шнур звешваўся са стала, а так сама
сачыце,  каб  ён  не  дакранаўся  да
гарачых паверняў.

• Не  адкрывайце  крышку  падчас

кіпячэння вады.

• Будзьце  асцярожныя,  каб  у  час

кіпячэння  вады  не  апячыся  гарачай
парай.

• Не дакранайцеся да гарачых

паверхняў чайніка, трымайцеся
толькі за ручку.

• Будзьце асцярожныя пры

перанясенні чайніка, запоўненага
кіпятком.

• Забараняецца  здымац  працуючы

чайнік  з  падстаўкі,  калі  ўзнікла
неабходнасць 

зняць 

чайнік,

адключыце 

яго 

клавішай

выключэння і здыміце з пажстаўкі.

• Каб  пазбегнуць  удара  электрычным

токам,  не  апускайце  прыбор  у  ваду
ці іншую вадкасць.

• Адключайце прыбор ад сеткі, калі вы

ім  не  карыстуецеся,  ці  перад
чысткай.

• Не размяшчайце чайнік у

посудамыечную машыну.

• Перад  тым  як  убраць  прыбор  на

працяглае  захоўванне,  адключыце
яго  ад  сеткі,  злейце  ваду  і  дайце
прыбору астыць.

• Перыядычна    правярайце  сеткавы

шнур  і  вілку.  Не  карыстайцеся
чайнікам,  калі  маюцца  якія-небудзь
пашкоджанні  корпуса  уі  сеткавага
шнура.

• Не спрабуце самастойна

рэмантаваць прыбор, пры
выяўленні няспраўнасцей,
вяртайцеся ў аўтарызаваны
сэрвісны цэнтр.

• Электрычны  чайнік  прызначаны

толькі для бытавога карыстання.

ЗАХАВАЙЦЕ ГЭТУЮ ІНСТРУКЦЫЮ

Перад першым выкарыстоўваннем

• Упэўніцеся, што рабочае

напружанне прыбора адпавядае
напружанню сеткі.

• Устаўце  вілку  сеткавага  шнура    ў

разетку.

• Устанавіце  выключальнік  (4)  у  стан

“Выкл.”

• А дчыніце 

крышку 

чайніка 

(5),

націснуўшы клавішу (3).

• Напоўніце чайнік вадой да адмечаны

“MAX”,  зачыніце  крышку,  уключыце

чайнік 

нажаццем 

клавішы 

(4),

закіпяціце  ваду,  а  затым  злейце  яе.
Паўтарыце  гэтую  працэдуру  два
разы.

Чыстка фільтра

Перад  выманнем  фільтра  адключыце
чайнік,  здыміце  яго  з  падстаўкі,  зліце
ваду з яго і дайце яму астыць.
• Адчыніце  крышку  (5),  націснуўшы

клавішу (3).

• Размясціце  чайнік  перад  сабой,

злёгку  націсніце  на  верзнюю  кромку
фільтра,  па  напрамку  да  сябе,  каб
вывесці 

зашчапкі 

фільтра 

з

зачаплення і здыміце фільтр.

• Рэкамендуецца  прамываць  фільтр

пад 

струмянём 

вады, 

злёгку

пачысціўшы яго шчоткай.

• Устанавіце  фільтр(2)  на  месца  і

злегку  націсніце  на  верхнюю  частку
для яго фіксавання.

Чыстка і догляд

• Перад  чысткай  адключыце  прыбор

ад  сеткі,  адлейце  ваду  і  дайце
чайніку астыць.

• Пратрыце 

знешнюю 

паверхню

чайніка  вільготнай  тканінай.  Для
ад далення 

забруд жванняу

выкарыстоувайце  мяккіе  чысцячыя
сродкі, 

не 

вакарыстоувайце

металічныя  шчоткі  і  абразіуныя
мыючыя сродкі.

• Не апускайце чайнік і падстауку у

ваду ці іншыя вадкасці.

• Не змяшчайце чайнік у

пасудамыечная машіна.

Аддаленне накіпу

• Накіп,  які  узнікае  унутры  чайніка,

уздзейнічае  на  смакавыя  якасці
вады, 

а 

таксама 

парушае

цеплаабмен 

паміж 

вадой 

і

награвальным элементам, што можа
прывесці  да  яго  перагрэву  і  больш
хуткаму выхаду со строю.

• Для  ад далення  накіпу,  запоуніце

чайнік  да  максісальнага  узроуню
сталовым  воцатам,  разведзенным
вадой  у    прапорцыі  1:2.  Давядзіце
вадкасць  да  кіпення  і  пакінце  яе  на
ноч. 

Утрам 

злейце 

вадкасць,

запоуніце 

чайнік 

вадой 

да

максімальнага  узроуню,  пракіпяціце
і злейце ваду.

• Для аддалення накіпу можна

твыкарыстоуваць спецыяльныя
сродкі, прызначаныя для
электрачайнікау.

Тэхнічныя характарыстыкі

Напружанне сілкавання: 220-230В~50Гц
Максімальная магутнасць: 2200Вт
Максімальны аб'ем вады: 1,7 л.

Вытворца пакiдае за сабой права
змяняць характарыстыкi прыбораў
без папярэдняга паведамлення.

Тэрмін службы прыбора не менш
за 3 гады

Гарантыя

Падрабязнае апісанне умоў
гарантыйнага абслугоўвання могут
быць атрыманы у таго дылера, ў якога
была набыта тэхніка. Пры звароце за
гарантыйным абслугоўваннем
абавязкова павінна быць прад'яўлена
купчая альбо квітанцыя аб аплаце.

Дадзены выраб адпавядае
патрабаванням ЕМС, якiя
выказаны ў дырэктыве ЕС
89/336/ЕЕС, i палажэнням
закона аб прытрымлiваннi
напружання (73/23 EC)

БЕЛАРУСКI

14

ЧАЙНИК

ОПИС

1. Корпус чайника 
2. Фільтр
3. Клавіша відкриття кришки
4. Клавіша включення/вимикання
5. Кришка
6. Ручка
7. Шкала рівня води
8. Підставка
9. Місце намотування мережного

кабелю

ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

ВАЖЛИВІ МІРИ БЕЗПЕКИ

• Перед використанням

електричного чайника уважно
прочитайте інструкцію.

• Переконайтеся,  що  робоча  напруга

приладу відповідає напрузі мережі.

• Мережний 

шнур 

постачений

"євровилкою", 

включайте 

її 

в

розетку,  що  має  надійний  контакт
заземлення. 

•  Щоб уникнути ризику виникнення

пожежі, не використовуйте
перехідники при підключенні
приладу до електричної розетки.

• Не включайте чайник без води.
• Використовуйте  чайник  тільки  для

кип'ятіння  води;  забороняється
підігрівати 

або 

кип'ятити 

інші

рідини.

• Стежте,  щоб  рівень  води  в  чайнику

не  був  нижче  позначки  "MIN"  і  вище
позначки "MAX".

• Ставте  чайник  на  рівну  і  стійку

поверхню.

•  Не 

використовуйте 

прилад 

у

безпосередній 

близькості 

від

д жерел 

тепла 

або 

відкритого

полум'я.

•  Не залишайте дітей без догляду біля

включеного приладу.

•  Використовуйте  тільки  підставку,

що входить у комплект постачання.

•  Довжину  мережного  шнура  можна

регулювати,  намотуючи  його  на
підставку.

• Не  допускайте,  щоб  електричний

шнур  звішувався  зі  столу,  а  також
стежте, щоб він не торкався гарячих
поверхонь.

• Не  відкривайте  кришку  під  час

кип'ятіння води.

• Будьте  обережні,  щоб  під  час

кип'ятіння 

води 

не 

обпектися

гарячою парою.

•  Не 

доторкайтеся 

до 

гарячих

поверхонь  чайника,  беріться  тільки
за ручку.

• Будьте  обережні  при  переносі

чайника, наповненого окропом.

• Забороняється  знімати  працюючий

чайник  з  підставки;  якщо  виникла
необхідність 

зняти 

чайник,

відключіть 

його 

клавішею

вимикання і зніміть з підставки.

• Щоб  уникнути  удару  електричним

струмом,  не  занурюйте  прилад  у
воду або іншу рідину.

•  Відключайте  прилад  від  мережі,

якщо  ви  їм  не  користуєтеся,  або
перед чищенням.

• Не поміщайте чайник у

посудомийну машину.

• Перед  тим  як  забрати  прилад  на

тривале  збереження,  відключіть
його від мережі, злийте воду і дайте
приладу охолонути.

• Періодично  перевіряйте  мережний

шнур  і  вилку.  Не  користуйтеся
чайником, якщо маються які-небудь
ушкод ження 

корпуса 

або

мережного шнура.

•  Не намагайтеся самостійно

ремонтувати прилад, при виявленні
несправностей звертайтеся в
авторизований сервісний центр. 

•  Електричний чайник призначений

тільки для побутового
використання.

ЗБЕРЕЖІТЬ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ

Перед першим використанням

• Переконайтеся,  що  робоча  напруга

приладу відповідає напрузі мережі.

• Уставте  вилку  мережного  шнура  в

розетку.

• Установіть  вимикач  (4)  у  положення

"Викл."

• Відкрийте  кришку  чайника  (5),

натиснувши на клавішу (3).

• Наповніть 

чайник 

водою 

до

позначки  "MAX",  закрийте  кришку,
включіть 

чайник 

натисканням

клавіші  (4),  скип'ятіть  воду,  а  потім
злийте  її.  Повторіть  цю  процедуру
два рази.

Чищення фільтра

Перед  витягом  фільтра  відключіть
чайник,  зніміть  його  з  підставки,
вилийте воду і дайте йому охолонути.
• Відкрийте  кришку  (5),  натиснувши

на клавішу (3).

• Розташуйте  чайник  перед  собою,

злегка  натисніть  на  верхню  крайку
фільтра  у  напрямку  до  себе,  щоб
вивести 

засувки 

фільтра 

з

зачеплення, і зніміть фільтр.

• Рекомендується  промивати  фільтр

під 

струменем 

води, 

злегка

почистивши його щіткою.

• Установіть  фільтр  (2)  на  місце  і

злегка  натисніть  на  верхню  частину
для його фіксації.

Чищення і догляд

• Перед  чищенням  відключіть  прилад

від  мережі,  злийте  воду  і  дайте
чайникові охолонути.

• Протріть 

зовнішню 

поверхню

чайника вологою тканиною. 
Для видалення забруднень
використовуйте м'які засоби, що
чистять, не використовуйте
металеві щітки та абразивні миючі
засоби.

• Не занурюйте чайник і підставку у

воду або інші рідини.

• Не поміщайте чайник у

посудомийну машину.

Видалення накипу

• Накип,  що  утворюється  усередині

чайника,  впливає  на  смакові  якості
води,  а  також  порушує  теплообмін
між 

водою 

і 

нагрівальним

елементом,  що  може  призвести  до
його  перегріву  і  більш  швидкого
виходу з ладу.

• Для  видалення  накипу  наповніть

чайник  до  максимального  рівня
столовим 

оцтом, 

розведеним

водою  в  пропорції  1:2.  Доведіть
рідину до кипіння і залишіть її на ніч.
Ранком  злийте  рідину,  наповніть
чайник  водою  до  максимального
рівня, прокип'ятіть і злийте воду.

• Для  видалення  накипу  можна

використовувати  спеціальні  засоби,
призначені для електрочайників.

Технічні характеристики

Напруга живлення: 220-230 В ~ 50 Гц
Максимальна потужність: 2200 Вт
Максимальний об'єм води: 1,7 л.

Виробник залишає за собою право
змінювати характеристики приладів
без попереднього повідомлення.

Термін служби приладу не менш 3-
х років

Гарантія

Докладні 

умови 

гарантії 

можна

отримати  в  дилера,  що  продав  дану
апаратуру.  При  пред’явленні  будь-
якої  претензії  протягом  терміну  дії
даної  гарантії  варто  пред’явити  чек
або квитанцію про покупку.

Даний виріб відповідає
вимогам до
електромагнітної
сумісності, що
пред’являються
директивою 89/336/ЄЕС
Ради Європи й
розпорядженням 73/23
ЄЕС по низьковольтних
апаратурах.

УКРАЇНЬСКИЙ

13

RYCHLOVARNÁ KONVICE

POPIS

1. Konvice
2. Filtr
3. Tlačítko odklopení víka
4. Tlačítko spínače
5. Víko
6. Držadlo
7. Ukazatel množství vody
8. Podstavec
9. Navíjení sít’ového kabelu

NÁVOD K POUŽITÍ

DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ
OPATŘENÍ

• Před  použitím  rychlovarné  konvice

pozorně si přečtěte návod k použití.

• Přesvědčete  se,  zda  provozní  napětí

přístroje odpovídá napětí sítě.

• Sít’ový  kabel  je  opatřen  vidlicí  dle

evropských  standardů  a  se  smí  zapo-
jovat pouze do zásuvky se spolehlivým
uzemněním.

•  Pro  vyloučení  rizika  vznícení  zapojujte

přístroj  do  elektrické  zásuvky  přes
adaptéry.

• Nezapínejte konvici naprázdno.
• Konvice  se  smí  používat  pouze  k

uvaření  vody,  nesmí  se  používat  k
ohřevu  či  uvedení  do  varu  jiných
tekutin.

• Dbejte na to, aby hladina vody v kon-

vici  neklesla  pod  označení  «MIN»  a
nestoupla nad označení «MAX».

• Umístěte  konvici  na  rovném  stálém

povrchu.

•  Nepoužívejte  přístroj  v bezprostřední

blízkosti  od  tepelných  zdrojů  a
otevřeného ohně.

•  Nenechávejte  děti  bez  dohledu  v

blízkosti zapnutého přístroje.

•  Používejte  pouze  podstavec,  který  je

součástí dodávky.

•  Délku sít’ového kabelu lze nastavit dle

volby navíjením na podstavec.

• Vyvarujte  se  svěšení  sít’ového  kabelu

přes  okraj  stolu  a  kontaktu  sít’ového
kabelu s ohřátými povrchy.

• Zákaz  odklopení  víka  během  vaření

vody.

• Pozor  –  během  uvaření  vody  existuje

riziko opaření.

•  Nedotýkejte se ohřátých povrchů kon-

vice, uchopte se držadla.

• Při  přenášení  konvice  s uvařenou

vodou je třeba opatrnosti.

• Zákaz sejmutí zapnuté konvice z pod-

stavce, potřebujete-li konvici sejmout,
vypněte  ji  pomocí  spínacího  tlačítka  a
sejměte z podstavce.

• Pro  vyloučení  rizika  úrazu  elektrickým

proudem  zákaz  ponoření  přístroje  do
vody či jiné tekutiny.

•  Odpojte přístroj od sítě, nepoužíváte-li

ho nebo hodláte-li ho čistit.

• Konvice  není  umyvatelná  v myčce  na

nádobí.

• Před  uložení  přístroje  odpojte  ho  od

sítě,  vylijte  vodu  a  vyčkejte,  až  se
přístroj ochladne.

• Pravidelně  kontrolujte  sít’ový  kabel  a

vidlici. Nepoužívejte konvici po zjištění
poškození  krytu  konvice  či  sít’ového
kabelu.

•  Nepokoušejte  se  o  opravu  přístroje

samostatně,  při  zjištění  poruch
obrat’te  se  na  oprávnění  servisní
středisko.

•  Elektrická  rychlovarná  konvice  je

určena  k výhradnému  použití  v
domácnosti.

TENTO NÁVOD SI UCHOVEJTE

Před prvním použitím

• Přesvědčete  se,  zda  provozní  napětí

přístroje odpovídá napětí sítě.

• Vložte vidlici sít’ového kabelu do zásu-

vky.

• Převed’te  přepínač  (4)  do  polohy

«Vypnuto.»

• Odklopte víko konvice (5) zmáčknutím

tlačítka (3).

• Naplníte  konvici  vodou  do  označení

«MAX»,  zaklopte  víko,  zapněte  konvici
zmáčknutím tlačítka (4), uvařte vodu a
vylijte ji. Postup opakujte dvakrát.

Čištění filtru

Před  vyjmutím  filtru  konvici  vypněte,
sejměte  ji  z podstavce,  vylijte  vodu  a
vyčkejte, až se ochladí.
• Odklopte  víko  (5)  zmáčknutím  tlačítka

(3).

• Umístěte  konvici  před  sebou,  mírně

natlačte  na  okraj  filtru  směrem  k
sobě,  abyste  uvolnili  záchytky  filtru,  a
sejměte filtr.

• Doporučuje se proplachovat filtr prou-

dem vody a jemně ho čistit kartáčkem.

• Nastavte  filtr  (2)  zpět  a  mírně  natlačte

na horní část pro fixaci.

Čištění a údržba

• Před  čištěním  odpojte  přístroj  od  sítě,

vodu  vylijte  a  vyčkejte,  až  se  konvice
vychladne.

• Otřete  povrch  konvice  vlhkou  tkani-

nou.  Pro  odstranění  nečistot  použijte
šetrné  mycí  prostředky,  nepoužívejte
kovové  kartáče  a  abrazivní  čisticí
prostředky.

• Neponořujte  konvici  a  podstavec  do

vody či jiné tekutiny.

• Konvice  není  umyvatelná  v myčce  na

nádobí.

Odvápňování

• Vodní  kamen,  vznikající  uvnitř  konvice

kazí  chut’  vody  a  překáží  správně
výměně  tepla  mezi  vodou  a  topným
tělesem, což může způsobit přehřátí a
poruchy.

• Pro  odstranění  usazenin  naplníte  kon-

vice  do  označení  MAX  vodním  roz-
tokem  octu  v poměru  1:2.  Uved’te
roztok  do  varu  a  nechejte  přes  noc.
Ráno  roztok  vylijte,  naplníte  konvici
vodou do označení MAX, vodu uvařte a
vylijte.

• Pro  odstranění  vodního  kamene  lze

použít 

speciální 

odvápňovací

prostředky pro konvice.

Technické charakteristiky

Napájení

220-230 V ~ 50 Hz

Výkon

2200 W

Maximální objem 1,7 l

Výrobce  si  vyhrazuje  právo  změnit
charakteristiku  přístrojů  bez  před-
chozího upozornění.

Životnost přístroje min. 3 roky

Záruka

Podrobné  záruční  podmínky  poskytne
prodejce  přístroje.  Při  uplatňování
nároků  během  záruční  lhůty  je  třeba
předložit doklad o zakoupení výrobku.

Tento výrobek odpovídá
požadavkům na elektro-
magnetickou kompatibilitu,
stanoveným direktivou
89/336/EEC a předpisem
73/23/EEC Evropské
komise o nízkonapěťových
přístrojích.

ČESKÝ

12

CZAJNIK

OPIS

1. Obudowa czajnika
2. Filtr
3. Przyciski otwarcia pokrywki
4. Przyciski włączenia/wyłączenia
5. Pokrywka
6. Rączka
7. Wskaźnik poziomu wody
8. Podstawka
9. Miejsce do owijania kabla sieciowego

INSTRUKCJA OBSŁUGI 

WAŻNE ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA

•  Przed korzystaniem z czajnika elek-

trycznego uważnie przeczytać
instrukcję.

•  Upewnić  się,  iż  napięcie  czajnika

odpowiada napięciu sieci.

•  Kabel  zasilający  posiada  euro-wty-

czkę.  Gniazdko  powinno  posiadać
niezawodne uziemienie. 

•  W  celu  uniknięcia  ryzyka  pożaru  nie

używać  przejściówek  do  podłączania
urządzenia do gniazdka.

•  Nie włączać czajnika bez wody.
•  Używać  czajnik  tylko  do  gotowania

wody,  zabrania  się  podgrzewać  inne
płyny.

•  Uważać,  aby  poziom  wody  w  czajniku

nie  był  niższy  od  poziomu  oznac-
zonego  literami  „MIN”  i  wyższy  od
poziomu oznaczonego literami „MAX”.

•  Stawiać  czajnik  na  stabilnej  płaskiej

powierzchni.

•  Nie  stawiać  urządzenia  w  pobliżu

źródła ciepła lub otwartego ognia.

•  Nie  zostawiać  dzieci  bez  nadzoru  w

pobliżu włączonego urządzenia.

•  Korzystać tylko z podstawki, która jest

w komplecie.

•  Długość  kabla  można  regulować,

chowając go w schowek w podstawce.

•  Nie  dopuszczać,  aby  kabel  zwisał  ze

stołu, a także śledzić za tym, aby kabel
nie  miał  styczności  z  gorącymi
powierzchniami.

•  Nie  otwierać  pokrywki  w  czasie

gotowania wody.

•  Zachować  ostrożność,  aby  w  czasie

wrzenia  wody  nie  oparzyć  się  gorącą
parą.

•  Nie  dotykać  gorącej  powierzchni  cza-

jnika, brać wyłącznie za uchwyt. 

•  Zachować ostrożność przy przenosze-

niu czajnika, napełnionego wrzątkiem.

•  Zabrania  się  zdejmować  włączony

czajnik  z  podstawki,  jeśli  powstała
konieczność 

zdjęcia 

czajnika,

odłączyć  do  przyciskiem  wyłączenia  i
zdjąć z podstawki.

•  W  celu  uniknięcia  porażenia  prądem,

nie  zanurzać  urządzenia  w  wodzie  lub
w  innym  płynie.  Nie  umieszczać  cza-
jnika w zmywarce do naczyń.

•  Odłączać  urządzenie  od  źródła  prądu

jeśli się go nie używa i przed czyszcze-
niem czajnika.

•  Nie  umieszczać  czajnika  w  zmywarce

do mycia naczyń.

•  Przed  schowaniem  urządzenia  na

przechowanie,  odłączyć  go  od  sieci,
wylać wodę i odczekać, aż ostygnie.

•  Regularnie sprawdzać kabel i wtyczkę.

Nie korzystać z urządzenia w przypad-
ku uszkodzenia obudowy lub części.

•  Nie próbować samodzielnie naprawiać

urządzenia,  w  przypadku  wyjawienia
niesprawności,  zwrócić  się  do  autory-
zowanego serwisu. 

•  Czajnik  jest  przeznaczony  tylko  do

użytku domowego.

PRZECHOWYWAĆ NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĘ

Przed pierwszym użyciem

•  Upewnić  się,  iż  napięcie  urządzenia

odpowiada napięciu sieci.

•  Wstawić wtyczkę do gniazdka.
•  Ustawić wyłącznik (4) w pozycji „Wył.”
•  Otworzyć  pokrywkę  czajnika  (5),

naciskając na przycisk (3).

•  Nalać  wodę  do  czajnika  do  poziomu

„MAX”,  zamknąć  pokrywkę,  włączyć
czajnik  naciśnięciem  przyciski  (4),
doprowadzić  wodę  do  wrzenia,  a
następnie  wylać  ją,  Powtórzyć  proce-
durę dwa razy.

Czyszczenie filtra

Przed wyciągnięciem filtra wyłączyć cza-
jnik,  zdjąć  z  podstawki,  wylać  wodę  i
odczekać aż ostygnie.
•  Otworzyć pokrywkę (5), naciskając na

przycisk (5).

•  Postawić  czajnik  przed  sobą,  lekko

nacisnąć  na  górną  część  filtra,  w
kierunku do siebie, aby wyjąć zatrzas-
ki filtra z zacisku u zdjąć filtr.

•  Zaleca  się  przemywać  filtr  pod  stru-

mieniem  bieżącej  wody,  lekko
oczyszczając go szczotką.

•  Umieścić  filtr  (2)  na  swoim  miejscu  i

lekko  nacisnąć  na  górną  część  w  celu
jego zablokowania.

Czyszczenie i konserwacja

•  Przede 

czyszczeniem 

odłączyć

urządzenie  od  sieci,  wylać  wodę  i
odczekać, aż czajnik ostygnie.

•  Przetrzeć  zewnętrzną  część  czajnika

wilgotną  szmatką.  W  celu  usunięcia
zabrudzeń  używać  miękkich  środków
czystości,  nie  używać  metalowych
szczotek i detergentów.

•  Nie  zanurzać  czajnika  i  podstawki  w

wodzie lub innych płynach.

•  Nie  umieszczać  czajnika  w  zmywarce

do mycia naczyń.

Usuwanie kamienia

•  Kamień,  powstały  wewnątrz  czajnika,

wpływa  na  smak  wody,  a  także
narusza wymianę ciepła między wodą i
elementem  grzejnym,  co  może
doprowadzić  do  przegrzania  i  szyb-
szemu zepsuciu się urządzenia.

•  W  celu  usunięcia  kamienia,  napełnić

czajnik  do  maksymalnego  poziomu
octem,  zmieszany  z  wodą  w  proporcji
1:2.  Doprowadzić  płyn  do  wrzenia  i
zostawić  na  noc.  Rano  wylać  płyn,
napełnić  czajnik  wodą  do  maksymal-
nego  poziomu,  doprowadzić  do
wrzenia i wylać wodę.

•  W  celu  usunięcia  kamienia  można

używać  specjalnych  środków,  przez-
naczonych  do  czajników  elek-
trycznych.

Dane techniczne

Napięcie zasilania: 220 – 230 V ~50 Hz
Maksymalna moc: 2200 W
Maksymalna objętość wody: 1,7 l.

Producent zastrzega sobie prawo zmi-
any charakterystyki urządzeń bez
wcześniejszego zawiadomienia.

Termin przydatności do użytku
urządzenia – powyżej 3 lat

Gwarancji 

Szczegółowe  warunki  gwarancji,  można
otrzymać  u  dilera,  który  sprzedał
Państwu  dane  urządzenie.  W  przypadku
zgłaszania roszczeń z tytułu zobowiązań
gwarancyjnych,  należy  okazać  rachunek
lub fakturę poświadczające zakup.

Dany wyrób jest zgodny z
wymaganiami odnośnie
elektromagnetycznej kom-
patybilności, przewidzianej
dyrektywą 89/336/EEC
Rady Europy oraz przepisem
73/23 EEC o nizkowoltowych
urządzeniach.

POLSKI

11

ČAJNIK

OPIS

1. Kućište čajnika
2. Filter
3. Dugme za otvaranje poklopca  
4. Dugme za uključivanje/isključivanje  
5. Poklopac
6. Drška
7. Skala nivoa vode
8. Postolje
9. Mesto za smotavanje naponskog

kabla

UPUSTVO ZA UPOTREBU

VAŽNE MERE BEZBEDNOSTI

• Pre  korišćenja  električnog  čajnika

pažljivo pročitajte upustvo.

• Uverite  se  da  napon  naveden  na

čajniku  odgovara  naponu  mreže  u
vašoj kući.

• Naponski  kabel  ima  «evropski

utikač»,uključite je u utičnicu koja ima
sigurno uzemljenje.      

•  Da  bi  izbegli  rizik  od  požara  nemojte

koristiti prelaznik za uključivanje elek-
tričnog pribora u utičnicu.  

• Ne uključujte čajnik bez vode.
• Koristite čajnik samo za prokuvavanje

vode,  zabranjuje  se  podgrejavanje  il
prokuvavanje drugih tekućina.  

• Pazite,  da  nivo  vode  ne  bude  niže

oznake «MIN» i viši oznake «MAX».  

• Stavite  čajnik  na  ravnu  i  stabilnu

površinu.  

•  Ne  koristite  čajnik  u  neposrednoj

blizini  izvora  toplote  i  otvorenog  pla-
mena.  

•  Ne  ostavljajte  dete  bez  nadzora  oko

uključenog pribora.  

•  Koristite samo postolje, koje se nalazi

u kompletu.  

•  Dužina  naponskog  kabla  se  može

regulisati,  namotavanjem  oko  postol-
ja.  

• Pazite  da  da  električni    kabel  ne  visi

preko  ivice  stola,  i  da  ne  dodiruje
vruće površine.  

• Ne  otvarajte  poklopac  u  toku  proku-

vavanja vode.  

• Budite oprezni, da se u vreme proku-

vavanja  vode  ne  opećete  vrelom
parom.  

•  Ne  dodirujte  vruće  delove  čajnika,

uzimajte samo za dršku čajnika.  

• Budite oprezni prilikom nošenja čajni-

ka sa vrućom vodom.  

• Zabranjuje  se  skidati  uključeni  čajnik

sa  postolja,  ako  vam  je  čajnik  potre-
ban, isključite ga pritiskom na dugme
za isključivanje i skinite ga sa postolja.  

• Da  bi  izbegli  udar  električnom  stru-

jom,  ne  potapajte  pribor  u  vodu  ili
drugu tečnost.  

•  Isključite  pribor  iz  struje,  ako  ga  ne

koristite ili pre čišćenja.  

• Ne stavljajte čajnik u mašinu za pran-

je posuđa.  

• Pre  nego  sklonite  pribor  na  dugo

čuvanje,  isključite  ga  iz  struje,
prospite  vodu  i  pustite  da  se  pribor
ohladi.  

• Povremeno  proveravajte  naponski

kabel  i  utikač.  Ne  koristite  čajnik  ako
ima bilo kakvo oštećenje na kućištu ili
naponskom kablu.  

•  Sami  ne  popravljajte  pribor,  ako

prmitetit  bilo  kakve  neispravnosti,
obratite  se  u  autorizovani  servisni
centar.  

•  Električni  čajnik  je  predviđen  smo  za

kućnu upotrebu.  

SAČUVAJTE OVO UPUSTVO

Pre prve upotrebe

• Uverite  se  da  radni  napon  pribora,

odgovara naponu u električnoj mreži.  

• Stavite  utikač  naponskog  kabla  u

utičnicu.

• Stavite  prekidač  (4)  u  položaj

«Isključ.»  

• Otvorite  poklopac  čajnika  (5),  pri-

tiskom na dugme (3).

• Napunite  čajnik  vodom  do  oznake

«MAX»,  zatvorite  poklopac,  uključite
čajnik    pritiskom  na  dugme  (4),
prokuvajte  vodu,  pa  je  prospite.
Ponovite ov proceduru dva puta.  

Čišćenje filtera

Prije  nego  izvadimo  filter,  isključite
aparat  iz  struje,  ostavite  da  se  ohladi  i
skinite s postolja.
•  Otvorite  poklopac  (5),  pritiskom  na

dugme (3).

•  Stavite  čajnik  ispred  sebe,  malo  pri-

tisnite  na  gornji  deo  filtera,  u  smeru
prema  sebi,  da  bi  izvadili  kvačice  fil-
tera iz kvačila i skinite filter.  

•  Preporućuje  se  prati  filter  pod  mla-

zom vode, očistite ga malo četkicom.  

•  Stavite  filter  (2)    na  mesto  i  malo  pri-

tisnite na gornji deo da bi ga učvrstili.  

Čišćenje i održavanje

•  Pre  čišćenja  isključite  pribor  iz  struje,

prospite  vodu  i  pustite  čajnik  da  se
ohladi.

•  Obrišite spoljašnjost čajnika

mekanom mokrom tkaninom. 
Za  otklanjanje  nečistoće  koristiti
blaga  sredstva  za  čišćenje,  nemojte
koristiti  metalne  i  oštre  četke    i
abrazivna sredstva za čišćenja.

•  Nemojte  potapati  čajnik  i  postolje  u

vodu ili druge tečnosti. 

•  Nemojte prati čajnik u mašini za pran-

je posuđa.

Uklanjanje kamenca

•  Kamenac, pojavivši se u unutrašnjosti

čajnika, deluje na ukus i kvalitet vode,
a  isto  tako  deluje  na  toplotnu
promenu  među  vodoj  i  nagrivaljučim
djelom,sto uzrokuje njegovo pregrija-
vanje i kvarenje.

•  Da  bi  uklonili  kamenac,napunite

čajnik  do  maksimalnog  nivoa    sirče-
tom rastvorenim s vodom u proporciji
1:2.  Prokuvajte  tečnost  i  ostavite  da
prenoći.Ujutro  prospite  tečnost,  i
napunite  čajnik  do  maksimalnog
nivoa  svežom  vodom,  prokuvajte  i
prospite tu vodu.

•  Za  udajavanje  kamenca  mogu  se

koristiti  specijalna  sredstva,  pred-
viđena za električni čajnik.

Tehničke karakteristike 

Napajanje: 220 – 230  V ~ 50 Hz
Maksimaln snaga: 2200 W
Maksimalna količina vode: 1,7 l.

Proizvođač ostavlja za sobom pravo
menjati karakteristike uređaja bez
prethodnog 
saopštenja.

Minimalno trajanje pribora je 3-
godine.

Garancija

Detaljnije uslove garancije možete dobiti

dilera, 

koji 

vam 

je 

prodao

aparaturu.Prilikom  bilo  kog  reklamiranja
u  toku  garantnog  roka,  treba  pokazati
ček ili račun o kupovini.

Ovaj pribor odgovara
traženoj elektromagnetskoj
podudarnosti, postavljenoj
direktivoj 89/336/EEC
Savjeta Evrope  i propisom
73/23 EEC o  aparatima s
niskim naponom.

SRBSKI

10

VÍZFORRALÓ

LEÍRÁS

1. A vízforraló teste
2. Szűrő
3. Fedélnyitó billentyű
4. Be-/Kikapcsoló billentyű
5. Fedél
6. Fogantyú
7. Vízszintjelző
8. Lábazat
9. A hálózati kábel tárolóhelye

HASZNÁLATI UTASÍTÁS

FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK

•  A  villamos  vízforraló  használata  előtt

figyelmesen  olvassa  el  a  használati
útmutatót.

•  Győződjön meg arról, hogy a készülék

üzemelési  feszültsége  megfelel  a
hálózat feszültségének.

•  A hálózati kábel euro-villával van ellát-

va,  megbizható  földeléssel  ellátott
aljzatba kapcsolja.

•  Tűz  keletkezésének  megelőzése

érdekében  ne  használjon  illesztőket  a
készülék hálózatbakapcsolásakor.

•  Ne kapcsolja be a vízforralót víz nélkül.
•  A  készüléket  csak  víz  forralására

használja,  tilos  benne  más  folyadékot
melegíteni vagy forralni.

•  Ügyeljen  arra,  hogy  a  vízszínt  ne

legyen a MIN jelzésnél alacsonyabb és
a MAX jelzésnél magasabb.

•  A vízforralót egyenes és stabil felületre

állítsa.

•  Ne  használja  a  készüléket  hőforrás

vagy nyílt láng közvetlen közelében.

•  Ne  hagyja  a  kisgyermekeket  felü-

gyelet  nélkül  a  bekapcsolt  készülék
mellett.

•  Csak  a  készlethez  tartozó  lábazatot

alkalmazza.

•  A  hálózati  kábel  hosszúsága  szabály-

ozható a lábazatra tekercselésével.

•  Kerülje a villamoskábel lecsüngését az

asztalról,  valamint  ugyeljen  arra,  hogy
ne érjen forró felülethez.

•  Ne  nyissa  ki  a  fedelet  a  víz  for-

ralásakor.

•  Legyen óvatos, hogy a víz forralásakor

ne  kapjon  égési  sérülést  a  forró
gőztől.

•  Ne  érjen  a  vízforraló  forró  felületéhez,

csak a fogantyúnál fogja.

•  Legyen  óvatos  a  forróvízzel  telt  vízfor-

raló átvitelekor.

•  Tilos  levenni  a  működő  vízforralót  a

lábazatról. Ha szükség van a vízforraló
levételére,  kapcsolja  ki  a  kapcsolóbil-
lentyűvel és úgy vegye le.

•  Áramütés  elkerülése  érdekében,  ne

merítse  a  készüléket  vízbe  vagy  más
folyadékba.

•  Kapcsolja le a készüléket a hálózatról,

ha nem használja vagy tisztítás előtt.

•  Ne tegye a vízforralót moso-

gatógépbe.

•  Mielőtt  hosszabb  ideig  tartó  tárolásra

rakná  el  a  vízforralót,  húzza  ki  a
hálózatból,  öntse  le  a  vizet  és  hagyja
lehűlni a készüléket.

•  Rendszeresen vizsgálja meg a hálóza-

ti kábelt és villát. Ne használja a vízfor-
ralót,  ha  bármilyen  sérülést  talál  a
testen vagy a hálózati kábelen.

•  Ne próbálkozzon a készülék önálló

javításával, meghibásodás
észlelésekor fordúljon márkasz-
ervizbe.

ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT

Az első használat előtt

•  Győződjön meg arról, hogy a készülék

üzemelési  feszültsége  megfelel  a
hálózat feszültségének.

•  Dúgja a hálózati kábel villáját az aljzat-

ba.

•  Állítsa a (4) kapcsolót KI pozicióba.
•  Nyissa ki a vízforraló (5) fedelét, meg-

nyomva a (3) billentyűt.

•  Töltse  fel  a  vízforralót  vízzel  a  MAX

jelzésig,  zárja  le  a  fedelet,  kapcsolja
be a készüléket a (4) billentyű megny-
omásával,  forralja  fel  és  azután  öntse
le  a  vizet.  Ismételje  meg  ezt  a
műveletet kétszer.

A szűrő tisztítása

Mielőtt  kivenné  a  szűrőt,  kapcsolja  ki  a
vízforralót, vegye le a lábazatról, öntse le
a vizet és hagyja lehűlni a készüléket.
•  Nyissa ki a vízforraló (5) fedelét, meg-

nyomva a (3) billentyűt.

•  Tegye  maga  elé  a  vízforralót,  enyhén

nyomja  maga  felé    a  szűrő  felső
karimáját,  hogy  kiakadjon  a  szűrő
rögzítőnyúlványa  az  akasztóból  és
vegye le a szűrőt.

•  A szűrőt ajánlatos csap alatt leöblíteni

és egy kefével enyhén megtisztítani.

•  Állítsa vissza a (2) szűrőt a helyére és

enyhén  nyomja  meg  a  felső  részét,
hogy rögzüljön.

Tisztítás és karbantartás

•  Tisztítás  előtt  kapcsolja  ki  a

készüléket  a  hálózatból,  öntse  le
belőle a vizet és hagyja lehűlni.

•  Törölje  le  a  vízforraló  külső  felületét

nedves  ruhával.  Szennyeződések
eltávolításához 

használjon 

lágy

tisztítószert,  ne  használjon  fémkefét
és karcoló tisztítószert.

•  Ne merítse a vízforralót és a lábazatot

vízbe vagy más folyadékba.

•  Ne tegye a vízforralót moso-

gatógépbe.

Vízkőeltávolítás

•  A  vízforraló  belsejében  keletkező

vízkő rontja a víz ízét, valamint zavarja
a  hőcserét  a  víz  és  a  melegítőelem
között, 

ami 

melegítőelem

túlmelegedését  és  gyors  meghibá-
sodását okozhatja.

•  A vízkő eltávolításához töltse fel a víz-

forralót  a  maximális  szintig  étecet  és
víz  1:2  oldatával.  Forralja  fel  a
folyadékot  és  hagyja  állni  éjszakára.
Reggel  öntse  le  a  folyadékot,  töltse
fel  a  vízforralót  vízzel  a  maximális
szintig, forralja fel és öntse le a vizet.

•  A  vízkő  eltávolításához  használhat

elektromos 

vízforralókhoz 

való

vízkőeltávolítószert.

Műszaki adatok

Tápfeszültség: 220-230 V ~50 Hz
Maximális teljesítmény: 2200 W
Maximális víztérfogat: 1,7 l

A gyártó fenntartja a jogát a készülékek
jellemzőinek megváltoztatására
előzetes bejelentés nélkül 

A készülék legalább 3 évig szolgál.

Garancia  

A garancia részletes feltételeit
megkaphatja a készüléket eladó
márkaképviselőtől. A garancia időtarta-
ma alatt, bármilyen kifogás
benyújtásakor, fel kell mutatni a számlát
vagy a vételi igazolást.

Az adott termék megfelel a
89/336/EEC Európai
Közösség direktíva az elek-
tromágneses össze-
férhetőséghez támasztott
követelményeinek valamint
a 73/23 EEC kisfeszültségű
berendezésekre vonatkozó
rendeletnek.

MAGYAR

9

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

MANUAL INSTRUCTION

www.vitek-aus.com

/

/HH=

=??AA

VT-1113 B
VT-1113 G
VT-1113 Y

1113.qxd  01.08.05  11:16  Page 2

Полезные видео

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к VITEK VT-1113?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"