Maxwell MW-1090 - Инструкция по эксплуатации

Чайники Maxwell MW-1090 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 2
Загружаем инструкцию
background image

4

3

2

ЧАЙНИК ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ MW-1090

Электроприбор для нагревания жидкости (чайник) предназначен только для 

кипячения питьевой воды.

ОПИСАНИЕ

1. 

Колба чайника

2. 

Носик чайника

3. 

Крышка 

4. 

Клавиша открытия крышки

5. 

Клавиша включения/выключения (0/I)

6. 

 Ручка

7. 

Шкала уровня воды

8. 

Подсветка колбы

9. 

Подставка

10. 

Место намотки сетевого шнура

ВНИМАНИЕ!

Для  дополнительной  защиты  в  цепи  питания  целесообразно  установить 

устройство  защитного  отключения  (УЗО)  с  номинальным  током  срабатыва-

ния, не превышающим 30 мА, для установки УЗО обратитесь к специалисту.

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Перед  началом  эксплуатации  электроприбора  внимательно  прочитайте 

настоящее  руководство  и  сохраните  его  для  использования  в  качестве 

справочного материала.

Используйте устройство только по его прямому назначению, как изложено в 

данном руководстве. Неправильное обращение с прибором может привести 

к его поломке, причинению вреда пользователю или его имуществу.

• 

Будьте  осторожны  при  обращении  с  чайниками  со  стеклянными  колба-

ми, стеклянная колба может разбиться при падении или ударе о твёрдый 

предмет или поверхность!

• 

Используйте  прибор  строго  по  назначению  в  соответствии  с  руковод-

ством по эксплуатации.

• 

Убедитесь,  что  рабочее  напряжение  чайника  соответствует  напряжению 

электросети.

• 

Сетевой  шнур  снабжён  «евровилкой»;  включайте  её  в  электрическую 

розетку, имеющую надёжный контакт заземления.

• 

Во избежание риска возникновения пожара не используйте переходники 

при подключении чайника к электрической розетке.

• 

Не используйте чайник в ванных комнатах. Не пользуйтесь им вблизи бас-

сейнов или других ёмкостей, наполненных водой.

• 

Не  используйте  чайник  в  непосредственной  близости  от  источников 

тепла или открытого пламени.

• 

Не  используйте  устройство  в  местах,  где  распыляются  аэрозоли  или 

используются легковоспламеняющиеся жидкости.

• 

Запрещается использовать чайник вне помещений.

• 

Не оставляйте включённый чайник без присмотра.

• 

Используйте чайник на ровной и устойчивой поверхности, не ставьте чай-

ник на край стола.

• 

Не  направляйте  носик  чайника  на  деревянную  мебель,  электроприборы, 

книги  и  на  предметы,  которые  могут  быть  повреждены  влагой,  горячим 

паром.

• 

Перед  включением  убедитесь,  что  чайник  установлен  на  подставке  без 

перекосов.

• 

Используйте только ту подставку, которая входит в комплект поставки.

• 

Не допускайте, чтобы сетевой шнур свешивался со стола, а также следи-

те,  чтобы  он  не  касался  горячих  поверхностей  и  острых  кромок  мебели. 

Длину сетевого шнура можно регулировать, наматывая его на подставку.

• 

Не  прикасайтесь  к  сетевому  шнуру  и  к  вилке  сетевого  шнура  мокрыми 

руками.

• 

Не включайте чайник без воды.

• 

Не наливайте воду в чайник, стоящий на подставке.

• 

Не используйте чайник с неплотно закрытой крышкой.

• 

Прежде чем открыть крышку, снимите чайник с подставки.

• 

Используйте  чайник  только  для  кипячения  питьевой  воды,  запрещается 

подогревать или кипятить любые другие жидкости.

• 

Следите, чтобы уровень воды в чайнике был не ниже минимальной отмет-

ки  «MIN»  и  не  выше  максимальной  отметки  «MAX».  Если  уровень  воды 

будет  выше  максимальной  отметки,  кипящая  вода  может  выплеснуться 

из чайника во время кипячения.

• 

Во избежание получения ожога горячим паром не наклоняйтесь над носи-

ком работающего чайника.

• 

Выливая  воду  из  чайника  будьте  внимательны  и  осторожны,  не  накло-

няйте чайник резко и более чем на 45°, при неаккуратном использовании 

чайника, вы можете получить ожог каплями горячей воды.

• 

Запрещается открывать крышку чайника во время кипячения воды.

• 

Не  прикасайтесь  к  горячим  поверхностям  чайника,  беритесь  только  за 

ручку.

• 

Будьте осторожны, поверхность нагревательного элемента чайника после 

использования остаётся горячей некоторое время!

• 

Будьте осторожны при переносе чайника, наполненного кипятком.

• 

Запрещается  снимать  работающий  чайник  с  подставки.  Если  возникла 

необходимость  снять  чайник,  сначала  отключите  его,  переведя  клавишу 

включения/выключения  в  положение  «0»,  а  затем  снимите  его  с  под-

ставки.

• 

Отключайте подставку чайника от электрической сети перед чисткой или 

в том случае, если вы им не пользуетесь. Отключая подставку от электро-

сети, никогда не дёргайте за сетевой шнур, возьмитесь за вилку сетевого 

шнура и аккуратно извлеките её из электрической розетки.

• 

Будьте  осторожны,  избегайте  попадания  жидкости  на  электрические 

соединители  чайника  и  его  подставку  во  время  чистки,  наполнения  или 

выливания воды!

• 

Допускается образование на подставке чайника после кипячения неболь-

шого количества воды, вследствие конденсации пара при работе прибо-

ра. Это штатная ситуация и не является недостатком чайника.

• 

Во  избежание  удара  электрическим  током  не  погружайте  устройство  

и подставку в воду или в любые другие жидкости.

• 

Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.

• 

Данное устройство не предназначено для использования детьми.

• 

Во  время  работы  и  остывания  размещайте  устройство  в  местах,  недо-

ступных для детей.

• 

Не  разрешайте  детям  прикасаться  к  устройству  и  к  сетевому  шнуру  во 

время работы устройства.

• 

Данное  устройство  не  предназначено  для  использования  лицами  (вклю-

чая  детей)  с  пониженными  физическими,  психическими  или  умственны-

ми  способностями  или  при  отсутствии  у  них  опыта  или  знаний,  если  они 

не находятся под контролем или не проинструктированы об использова-

нии прибора лицом, ответственным за их безопасность.

• 

Осуществляйте  надзор  за  детьми,  чтобы  не  допустить  использования 

прибора в качестве игрушки.

• 

Из  соображений  безопасности  детей  не  оставляйте  полиэтиленовые 

пакеты, используемые в качестве упаковки, без присмотра.

ВНИМАНИЕ! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или 

упаковочной плёнкой. Опасность удушья!

• 

Периодически  проверяйте  состояние  сетевого  шнура,  вилки  сетевого 

шнура и корпуса чайника.

• 

Не  используйте  чайник,  если  имеются  повреждения  шнура  питания  или 

вилки  шнура  питания.  При  повреждении  шнура  питания  его  замену  во 

избежание  опасности  должны  производить  изготовитель,  сервисная 

служба или подобный квалифицированный персонал.

• 

Запрещается  самостоятельно  ремонтировать  прибор.  Не  разбирайте 

прибор  самостоятельно,  при  возникновении  любых  неисправностей,  а 

также  после  падения  устройства  выключите  прибор  из  электрической 

розетки  и  обратитесь  в  любой  авторизованный  (уполномоченный)  сер-

висный  центр  по  контактным  адресам,  указанным  в  гарантийном  талоне 

и на сайте www.maxwell-products.ru.

• 

Перевозите устройство только в заводской упаковке.

• 

Храните  устройство  в  местах,  недоступных  для  детей  и  людей  с  ограни-

ченными возможностями.

УСТРОЙСТВО  ПРЕДНАЗНАЧЕНО  ТОЛЬКО  ДЛЯ  БЫТОВОГО  ИСПОЛЬЗОВА-

НИЯ В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬ-

ЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗО-

НАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ

ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

После  транспортировки  или  хранения  устройства  при  пониженной 

температуре  необходимо  выдержать  его  при  комнатной  температуре 

не менее трёх часов.

Внутри  чайника  могут  находиться  следы  от  воды  –  это  нормальное 

явление, так как устройство проходило контроль качества.

ВНИМАНИЕ! 

Будьте осторожны при обращении с чайником, стеклянная колба может 

разбиться при падении или ударе о твёрдый  предмет или поверхность.

– 

Извлеките  чайник  из  упаковки,  удалите  с  колбы  чайника  (1)  любые 

рекламные наклейки.

– 

Проверьте  целостность  устройства,  при  наличии  повреждений  не  поль-

зуйтесь устройством.

– 

Убедитесь,  что  рабочее  напряжение  устройства  соответствует  напряже-

нию электрической сети.

– 

Убедитесь,  что  устройство  выключено  (клавиша  включения/выключе-

ния  (5) находится в положении «0»).

– 

Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.

– 

Для  наполнения  чайника  водой  снимите  его  с  подставки  (9),  откройте 

крышку  чайника  (3),  нажав  и  потянув  по  направлению  вверх  за  клавишу 

открытия крышки (4).

– 

Наполните чайник водой до максимальной отметки «MAX», для определе-

ния уровня воды пользуйтесь шкалой уровня воды (7).

– 

Закройте крышку (3), установите чайник на подставку (9). Убедитесь, что 

крышка чайника (3) плотно закрыта.

– 

Для  включения  чайника  нажмите  на  клавишу  включения/выключения  (5), 

при этом загорится подсветка колбы (8).

– 

Когда  вода  закипит,  чайник  автоматически  отключится,  подсветка  колбы 

(8) погаснет.

– 

Слейте воду и повторите процедуру кипячения воды 2-3 раза.

Примечания:

– 

При  использовании  чайника  убедитесь,  что  клавишу  включения/выклю-

чения  (5)  не  блокируют  посторонние  предметы,  а  крышка  (3)  плотно 

закрыта,  в  противном  случае  автоматическое  отключение  чайника  будет 

невозможно.

– 

Перед  снятием  чайника  с  подставки  убедитесь,  что  чайник  отключён 

(клавиша включения/выключения (5) находится в положении «0»).

ВНИМАНИЕ!

Чтобы избежать ожога горячим паром, не наклоняйтесь над носиком (2) 

работающего чайника.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

– 

Сначала  убедитесь,  что  клавиша  включения/выключения  (5)  находится  в 

положении «0», то есть устройство выключено. 

– 

Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.

– 

Для  наполнения  чайника  водой  снимите  его  с  подставки  (9),  откройте 

крышку  чайника  (3),  нажав  и  потянув  по  направлению  вверх  за  клавишу 

открытия крышки (4).

– 

Наполните чайник водой до максимальной отметки «MAX», для определе-

ния уровня воды пользуйтесь шкалой уровня воды (7).

– 

 Закройте крышку (3), установите чайник на подставку (9). Убедитесь, что 

крышка чайника (3) плотно закрыта.

– 

Для  включения  чайника  нажмите  на  клавишу  включения/выключения  (5), 

при этом загорится подсветка колбы (8).

– 

Когда  вода  закипит,  чайник  автоматически  отключится,  подсветка  колбы 

(8) погаснет.

– 

Снимая чайник с подставки (9), убедитесь, что он выключен (клавиша (5) 

находится в положении «0»).

– 

После отключения чайника подождите 10-20 секунд, после чего вы може-

те включить его для повторного кипячения воды.

– 

Если вы случайно включили чайник, а уровень воды оказался ниже мини-

мальной  отметки  «MIN»,  то  сработает  автоматический  термопредохра-

нитель,  при  этом  чайник  отключится.  В  этом  случае  снимите  чайник  с 

подставки  (9),  дайте  ему  остыть  в  течение  10-15  минут,  затем  заполните 

чайник водой и включите, прибор будет работать в нормальном режиме.

Примечание:

– 

На обратной стороне подставки (9) имеется место для намотки сетевого 

шнура  (10).  Подберите  оптимальную  длину  сетевого  шнура,  уложив  его 

соответствующим образом.

ЧИСТКА И УХОД

– 

Перед  чисткой  отключите  устройство  от  электросети,  слейте  воду  

и дайте чайнику остыть.

– 

Протрите внешнюю поверхность чайника слегка влажной тканью или губ-

кой, после этого вытрите насухо. Для удаления загрязнений используйте 

мягкие чистящие средства, не используйте металлические щётки и абра-

зивные чистящие средства.

– 

Не погружайте чайник и подставку в воду или любые другие жидкости.

– 

Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.

Удаление накипи

– 

Накипь,  образующаяся  внутри  чайника,  влияет  на  вкусовые  качества 

воды, а также нарушает теплообмен между водой и нагревательным эле-

ментом, приводит к перегреву нагревательного элемента и выходу его из 

строя.  Перегорание  нагревательного  элемента,  при  наличии  в  чайнике 

накипи, не является гарантийным случаем.

– 

Для  удаления  накипи  наполните  чайник  водой  примерно  на  75%,  вски-

пятите  воду.  Оставшуюся  четверть  колбы  заполните  столовым  уксу-

сом (6-9%)  и  оставьте  жидкость  в  чайнике  на  ночь  (приблизительно  на 

8  часов).  Утром  вылейте  из  чайника  уксусную  смесь  и  несколько  раз 

ополосните  колбу.  Чтобы  удалить  остатки  и  запах  уксуса,  один-два  раза 

вскипятите полный чайник с обычной водой.

– 

При необходимости повторите цикл очистки.

– 

Для  удаления  накипи  можно  использовать  специальные  средства,  пред-

назначенные  для  электрочайников,  строго  соблюдая  инструкцию  по 

иcпользованию.

– 

Регулярно очищайте чайник от накипи.

– 

Внимание!  Гарантия  не  распространяется  на  поломку  или  сбои  в  рабо-

те  устройства,  возникшие  в  результате  того,  что  не  проводилась  очистка 

от накипи.

ХРАНЕНИЕ

– 

Прежде  чем  убрать  чайник  на  длительное  хранение,  отключите  его  от 

электросети, слейте воду и дайте устройству остыть.

– 

Проведите чистку чайника.

– 

Сетевой шнур закрепите в месте намотки шнура (10) на подставке (9).

– 

Храните  чайник  в  сухом  прохладном  месте,  недоступном  для  детей 

и  людей с ограниченными возможностями.

КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ

Чайник электрический – 1 шт.

Подставка – 1 шт.

Инструкция – 1 шт.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц

Номинальная потребляемая мощность: 1500-1850 Вт

Максимальный объём воды: 1,8 л

УТИЛИЗАЦИЯ  

В    целях    защиты    окружающей    среды,    после    окончания    срока  службы 

прибора  и  элементов  питания  (если  входят  в  комплект),  не  выбрасывайте  

их  вместе  с  обычными  бытовыми  отходами, передайте прибор и элемен-

ты питания  в специализированные пункты для дальнейшей утилизации.

Отходы,  образующиеся  при  утилизации  изделий,  подлежат  обязательному 

сбору с последующей утилизацией в установленном порядке.  

Для получения дополнительной информации об утилизации данного продук-

та обратитесь в местный муниципалитет, службу утилизации бытовых отходов 

или в магазин, где Вы приобрели данный продукт.

Производитель  сохраняет  за  собой  право  изменять  дизайн,  конструкцию 

и  технические  характеристики,  не  влияющие  на  общие  принципы  работы 

устройства, без предварительного уведомления, из-за чего между инструк-

цией и изделием могут наблюдаться незначительные различия. Если поль-

зователь  обнаружил  такие  несоответствия,  просим  сообщить  об  этом  по 

электронной  почте  info@maxwell-products.ru  для  получения  обновленной 

версии инструкции.

Срок службы устройства – 3 года 

Данное  изделие  соответствует  всем  требуемым  европейским  

и российским стандартам безопасности и гигиены.

ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД  (STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:  

ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ, КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38,  

ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР                                                                         
ИМПОРТЕР: ООО «ЛИГА ТЕХНИКИ»  

ИНН 5027044332
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:  

МОСКОВСКАЯ ОБЛ., Г. ЛЮБЕРЦЫ, РАБОЧИЙ ПОСЕЛОК ТОМИЛИНО,  

МИКРОРАЙОН ПТИЦЕФАБРИКА, ЛИТ. П14
www.maxwell-products.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 
 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР

ELECTRIC KETTLE MW-1090

The  liquid  heating  appliance  (kettle)  is  intended  for  boiling  drinking  water 

only.

DESCRIPTION

1. 

Kettle flask

2. 

Kettle spout

3. 

Lid 

4. 

Lid opening button

5. 

ON/OFF button (0/I)

6. 

Handle

7. 

Water level scale

8. 

Flask lighting

9. 

Base

10. 

Cord storage

ATTENTION!

For additional protection it is reasonable to install a residual current device 

(RCD) with nominal operation current not exceeding 30 mA, to install RCD, 

contact a specialist.

SAFETY MEASURES

Before  using  the  unit,  read  this  manual  carefully  and  keep  it  for  future 

reference.

Use  the  unit  for  intended  purposes  only,  as  specified  in  this  manual. 

Mishandling  the  unit  can  lead  to  its  breakage  and  cause  harm  to  the  user 

or damage to his/her property.

• 

Be  careful  while  handling  kettles  with  glass  flasks,  the  glass  flask  can 

break when dropped or hit against a solid object or surface!

• 

Use the unit for its intended purpose only and in strict accordance with 

the instruction manual.

• 

Make  sure  that  your  home  mains  voltage  corresponds  to  the  voltage 

specified on the unit body.

• 

The  power  cord  is  equipped  with  a  «europlug»;  plug  it  into  the  socket 

with a reliable grounding contact.

• 

To  avoid  the  risk  of  fire,  do  not  use  adapters  for  connecting  the  kettle 

to the mains.

• 

Do not use the kettle in bathrooms. Do not use it near swimming pools 

or other containers filled with water.

• 

Do not use the kettle near heat sources or open flame.

• 

Do not use the unit in places where aerosols are sprayed or highly flam-

mable liquids are used.

• 

Do not use the kettle outdoors.

• 

Do not leave the operating kettle unattended.

• 

Place  the  kettle  on  a  flat  stable  surface;  do  not  place  the  kettle  on  the 

edge of the table.

• 

Do not direct the kettle spout at wooden furniture, electrical appliances, 

books and objects which can be damaged by moisture, hot steam.

• 

Before  switching  the  kettle  on,  make  sure  that  it  is  placed  on  the  base 

evenly.

• 

Use only the base supplied with the unit.

• 

Do  not  let  the  power  cord  hang  from  the  edge  of  the  table  and  make 

sure it does not touch hot surfaces or sharp edges of furniture. You can 

adjust the power cord length by winding it around the base.

• 

Do not touch the power cord and the power plug with wet hands.

• 

Do not switch the kettle on if it is empty.

• 

Do not fill the kettle with water when it is standing on the base.

• 

Do not use the kettle if the lid is not closed tightly.

• 

Take the kettle off the base before opening the lid.

• 

Use  the  kettle  only  for  boiling  drinking  water,  do  not  heat  or  boil  any 

other liquids.

• 

Ensure  that  the  water  level  in  the  kettle  is  not  below  the  minimal  mark 

«MIN»  and  not  above  the  maximal  mark  «MAX».  If  the  water  level 

exceeds  the  maximal  mark,  boiling  water  can  splash  out  of  the  kettle 

during boiling.

• 

To  avoid  burns  by  hot  steam,  do  not  bend  over  the  kettle  spout  while 

it is operating.

• 

Be  careful  when  you  pour  water  out  of  the  kettle,  do  not  tilt  the  kettle 

sharply and at more than 45°, in case of careless use you can get burns 

by hot water splashing.

• 

Do not open the kettle lid while water boiling.

• 

Do not touch hot surfaces of the kettle, take it only by the handle.

• 

Be  careful,  the  kettle  heating  element  surface  remains  hot  for  some 

time after use!

• 

Be careful while carrying the kettle filled with boiling water.

• 

Do not remove the operating kettle from the base. If you need to take the 

kettle off, switch it off first, setting the on/off button to the position «0» 

and then remove it from the base.

• 

Unplug  the  kettle  base  before  cleaning  and  when  you  are  not  using 

the  kettle.  Never  pull  the  power  cord  when  disconnecting  the  base 

from  the  mains;  take  the  power  plug  and  carefully  remove  it  from  the 

mains socket.

• 

Be  careful,  avoid  liquid  getting  on  the  electric  connectors  of  the  kettle 

and  the  base  during  cleaning  or  filling  the  kettle  with  water  and  pour-

ing water out!

• 

A  small  amount  water  can  appear  on  the  kettle  base  after  boiling  of 

water due to steam condensation during the unit operation. This is nor-

mal and is not a flaw of the kettle.

• 

To avoid electric shock, do not immerse the unit and the base into water 

or any other liquids.

• 

Do not wash the kettle and the base in a dishwashing machine.

• 

This unit is not intended for usage by children.

• 

Place  the  unit  out  of  reach  of  children  during  the  operation  and  cool-

ing down.

• 

Do not allow children to touch the unit body and the power cord during 

the unit operation.

• 

The  unit  is  not  intended  for  usage  by  physically  or  mentally  disabled 

persons (including children) or by persons lacking experience or knowl-

edge  if  they  are  not  under  supervision  of  a  person  who  is  responsible 

for their safety or if they are not instructed by this person on the usage 

of the unit.

• 

Do not leave children unattended to prevent using the unit as a toy.

• 

For  children  safety  reasons  do  not  leave  polyethylene  bags,  used  as 

packaging, unattended.

ATTENTION! Do not allow children to play with polyethylene bags or pack-

aging film. Danger of suffocation!

• 

Check  the  power  cord,  the  power  plug  and  the  kettle  body  integrity 

periodically.

• 

Do  not  use  the  kettle  if  the  power  cord  or  the  power  plug  is  damaged.  

If the power cord is damaged, it should be replaced by the manufactur-

er, a maintenance service or similar qualified personnel to avoid danger.

• 

Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by your-

self,  if  any  malfunction  is  detected  or  after  it  was  dropped,  unplug 

the  unit  and  apply  to  any  authorized  service  center  from  the  con-

tact  address  list  given  in  the  warranty  certificate  and  on  the  website  

www.maxwell-products.ru.

• 

Transport the unit in the original package only.

• 

Keep the unit out of reach of children and disabled persons.

THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY, ITS COMMERCIAL 

USAGE  AND  USAGE  IN  PRODUCTION  AREAS  AND  WORK  SPACES  

IS PROHIBITED.

BEFORE THE FIRST USE

After unit transportation or storage at low temperature keep it for at 

least three hours at room temperature before switching on.

There may be water spots in the kettle, this is normal, as the unit has 

undergone factory quality control.

ATTENTION! 

Be  careful  while  handling  the  kettle,  glass  flask  can  break  when 

dropped or hit against a solid object or surface. 

– 

Unpack the kettle and remove any advertising stickers.

– 

Check the unit for damages; do not use it in case of damages.

– 

Make  sure  that  the  unit  operating  voltage  corresponds  to  the  voltage 

of your mains.

– 

Make  sure  that  the  unit  is  switched  off  (the  on/off  button  (5)  is  in  the 

«0» position).

– 

Insert the power plug into the mains socket.

– 

To  fill  the  kettle  with  water,  take  it  off  the  base  (9)  and  open  the  kettle 

lid  (3) by pressing and pulling the lid opening button (4) upwards.

– 

 Fill the kettle with water up to the maximal mark «MAX», determine the 

water level using the water level scale (7).

– 

 Close  the  lid  (3),  place  the  kettle  on  the  base  (9).  Make  sure  that  the 

kettle lid (3) is closed tightly.

– 

To switch the kettle on press the on/off button (5), the flask lighting (8) 

will light up.

– 

Once  water  starts  boiling,  the  kettle  will  be  switched  off  automatically 

and the flask lighting (8) will go out.

– 

Pour water out and repeat the water boiling procedure 2-3 times.

Notes:

– 

Before  using  the  kettle,  make  sure  that  the  on/off  button  (5)  is  not 

blocked  by  any  foreign  objects,  and  the  lid  (3)  is  closed  tightly,  other-

wise auto switch off of the kettle is not possible.

– 

Before  removing  the  kettle  from  the  base,  make  sure  that  the  kettle  is 

switched off (the on/off button (5) is in the position «0»).

ATTENTION!

To  avoid  burns  by  hot  steam,  do  not  bend  over  the  kettle  spout  (2)  while 

it is operating.

USAGE

– 

First  make  sure  that  the  on/off  button  (5)  is  in  the  position  «0»,  that 

means the unit is off. 

– 

Insert the power plug into the mains socket.

– 

To  fill  the  kettle  with  water,  take  it  off  the  base  (9)  and  open  the  kettle 

lid  (3) by pressing and pulling the lid opening button (4) upwards.

– 

Fill  the  kettle  with  water  up  to  the  maximal  mark  «MAX»,  determine  the 

water level using the water level scale (7).

– 

 Close  the  lid  (3),  place  the  kettle  on  the  base  (9).  Make  sure  that  the 

kettle lid (3) is closed tightly.

– 

To  switch  the  kettle  on  press  the  on/off  button  (5),  the  flask  lighting 

(8) will light up.

– 

Once  water  starts  boiling,  the  kettle  will  be  switched  off  automatically 

and the flask lighting (8) will go out.

– 

When  removing  the  kettle  from  the  base  (9),  make  sure  that  it  is 

switched off (the button (5) is in the «0» position).

– 

After  switching  the  kettle  off,  wait  for  10-20  seconds,  then  you  can 

switch it on again for re-boiling.

– 

If  you  accidentally  switch  the  kettle  on,  but  the  water  level  appears  to 

be below the minimal mark «MIN», the automatic thermal switch will be 

on and the kettle will be switched off automatically. In this case take the 

kettle from the base (9), let it cool down for 10-15 minutes, then fill it with 

water and switch it on, the kettle will operate in normal mode.

Note:

– 

There is a cord storage (10) on the reverse side of the base (9). You can 

adjust the optimal power cord length by folding it in the cord storage in 

a corresponding way.

CLEANING AND CARE

– 

Before cleaning disconnect the unit from the mains, pour out water and 

let the kettle cool down.

– 

Wipe  the  outer  surface  of  the  kettle  with  a  slightly  damp  cloth  or  a 

sponge and then wipe it dry. Use soft detergents to remove dirt; do not 

use metal brushes and abrasive detergents.

– 

Do not immerse the kettle and base into water or any other liquids.

– 

Do not wash the kettle and the base in a dishwashing machine.

Descaling

– 

Scale,  appearing  inside  the  kettle,  influences  the  water  taste  and  dis-

turbs the heat exchange between water and heating element and leads 

to  overheating  of  the  heating  element  and  its  malfunction.  Burning  of 

the  heating  element  caused  by  the  scale  in  the  kettle  is  not  covered 

by warranty.

– 

To  remove  scale,  fill  the  kettle  with  water  by  about  75%  and  then  boil 

the water up. Fill the remaining quarter of the flask with vinegar (6-9%) 

and  leave  the  liquid  in  the  kettle  overnight  (for  approximately  8  hours). 

In  the  morning  pour  the  vinegar  mixture  out  of  the  kettle  and  rinse  the 

flask several times. To remove the remaining vinegar and its smell, boil 

the kettle filled with ordinary water once or twice.

– 

If necessary, repeat the cleaning cycle.

– 

You  can  use  special  detergents  for  electric  kettles  to  remove  scale, 

strictly following the instructions on their usage.

– 

Clean the kettle from scale regularly.

– 

Attention!  The  warranty  does  not  cover  breakdown  or  malfunctioning 

of the unit caused by uncleaned scale.

STORAGE

– 

Before  taking  the  unit  away  for  long  storage,  unplug  it,  pour  out  water 

and let the unit cool down.

– 

Clean the kettle.

– 

Fix the power cord in the cord storage (10) on the base (9).

– 

Keep  the  kettle  in  a  dry  cool  place  away  from  children  and  disabled 

persons.

DELIVERY SET

Electric kettle – 1 pc.

Base – 1 pc.

Instruction manual – 1 pc.

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz

Rated input power: 1500-1850 W

Maximum water capacity: 1.8 L

RECYCLING 

For  environment  protection  do  not  throw  out  the  unit  and  the  batteries  (if 

included),    do  not  discard  the  unit  and  the  batteries  with  usual  household 

waste  after  the  service  life  expiration;  apply  to  specialized  centers  for 

further recycling.

The waste generated during the disposal of the unit is subject to mandatory 

collection and consequent disposal in the prescribed manner. 

For  further  information  about  recycling  of  this  product  apply  to  a  local 

municipal  administration,  a  disposal  service  or  to  the  shop  where  you 

purchased this product.

The  manufacturer  preserves  the  right  to  change  design,  structure  and 

specifications not affecting general principles of the unit operation without 

a  preliminary  notification  due  to  which  insignificant  differences  between 

the manual and product may be observed. If the user reveals such differ-

ences, please report them via e-mail info@maxwell-products.ru for receipt 

of an updated manual.

Unit operating life is 3 years 

Guarantee 

Details  regarding  guarantee  conditions  can  be  obtained  from  the  dealer 

from  whom  the  appliance  was  purchased.  The  bill  of  sale  or  receipt  must 

be produced when making any claim under the terms of this guarantee.

This  product  conforms  to  the  EMC  Directive  2014/30/EU 

and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.

ЭЛЕКТР ШАЙНЕГІ MW-1090

Су қайнатуға арналған электрқұрылғысы (шәйнек) тек ішуге арналған суды 

ғана қайнатуға арналған.

СИПАТТАМАСЫ

1. 

Шайнек құтысы

2. 

Шайнек шүмегі

3. 

Қақпағы 

4. 

Қақпақты ашу пернесі

5. 

Іске қосу/сөндіру пернесі (0/I)

6. 

Қолсабы

7. 

Су деңгейінің бағаны

8. 

Құты жарығы

9. 

Тұғыр

10. 

Желілік бауды орауға арналған орын

НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!

Қосымша  қорғаныс  үшін  қоректендіру  тізбегінде  номиналды  іске  қосылу 

тогы 30 мА аспайтын қорғаныс сөндіру құрылғысын (ҚСҚ) орнатқан дұрыс, 

ҚСҚ-ны орнату үшін маманға хабарласыңыз.

ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ

Электр аспабын пайдалану алдында берілген нұсқаулықты зейін қойып оқып 

шығыңыз,  және  оны  келешекте  анықтамалық  мәлімет  ретінде  пайдалану 

үшін сақтап қойыңыз.

Құрылғыны  осы  нұсқаулықта  баяндалғандай  тікелей  мақсаты  бойынша 

ғана  пайдаланыңыз.  Приборды  дұрыс  қолданбау  оның  бұзылуына  және 

пайдаланушыға немесе оның мүлкіне зиян келтіруге әкеп соғуы мүмкін.

• 

Шыны құтысы бар шайнекті пайдаланған кезде сақ болыңыз, шыны құты 

құлаған кезде немесе қатты затқа не бетке соғылған кезде сынуы мүмкін!

• 

Құрылғыны  нұсқаулыққа  сәйкес  тікелей  міндеті  бойынша  ғана 

пайдаланыңыз.

• 

Құрылғының  жұмыс  кернеуі  желідегі  кернеуге  сәйкес  болуына  көз 

жеткізіңіз.

• 

Желілік шнур «евроашамен» жабдықталған; оны жерге сенімді қосылған 

байланысы бар электр розеткасына қосыңыз.

• 

Өрттің  пайда  болу  тәуекелін  болдырмас  үшін  шайнекті  электр 

розеткасына қосқан кезде өткізуші тоқ құралдарын пайдаланбаңыз.

• 

Шәйнекті  ванна  бөлмелерінде  пайдаланбаңыз.  Оны  бассейн  немесе  су 

толтырылған басқа ыдыстардың жанында пайдаланбаңыз.

• 

Шәйнекті  жылу  көздері  немесе  ашық  жалынның  тікелей  жанында 

пайдаланбаңыз.

• 

Құрылғыны  аэрозольдер  шашырайтын  жерде  немесе  тез  тұтанатын 

сұйықтықтар пайдаланылатын жерде қоспаңыз.

• 

Шәйнекті үйден тыс жерде пайдалануға тыйым салынады.

• 

Қосулы тұрған шәйнекті қараусыз қалдырмаңыз.

• 

Шәйнекті  тегіс  және  орнықты  жерде  пайдаланыңыз,  шәйнекті  үстелдің 

шетіне қоймаңыз.

• 

Шәйнектің шүмегін ағаш жиһаз, электрқұрылғысын, кітаптар немесе өзге 

де ылғал, ыстық будың әсерінен бүлінетін заттарға қарай бұрмаңыз.

• 

Шайнекті қосар алдында, оның тұғырда дұрыс тұрғанын тексеріп алыңыз.

• 

Жеткізу жинағына кіретін тұғырықты ғана пайдаланыңыз.

• 

Желі  бауының  үстелден  салбырамауын  және  ыстық  беткейлерге  тиіп 

тұрмауын қадағалаңыз. Желілік баудың ұзындығын тұғырға орап реттеуге 

болады.

• 

Желілік бау немесе желілік баудың ашасын дымқыл қолмен ұстамаңыз.

• 

Сусыз шәйнекті қоспаңыз.

• 

Суды қойғышта тұрған шәйнекке құймаңыз.

• 

Шайнекті толық жабылмаған қақпақпен пайдаланбаңыз.

• 

Қақпақты ашпас бұрын, шәйнекті қойғыштан алыңыз.

• 

Шәйнекті  тек  ішетін  суды  қайнатуға  ғана  пайдаланыңыз,  қандай  да  бір 

басқа сұйықтықты ысытуға немесе қайнатуға болмайды.

• 

Шәйнектегі  судың  деңгейі  «

MIN

»  минималды  белгісінен  төмен 

және  «

MAX

»  максималды  белгіден  жоғары  болмауын  қадағалаңыз. 

Максималды  деңгейден  асып  кеткен  жағдайда  қайнап  жатқан  су  қайнау 

кезінде төгіліп кетуі мүмкін.

• 

Суды  қайнату  кезінде  ыстық  буға  күйіп  қалмау  үшін  жұмыс  істеп  тұрған 

шайнектің шүмегіне төнбеңіз.

• 

Шайнектен суды төккенде назар және сақ болыңыз, шайнекті кенет және 

45°  артық  еңкейтпеңіз,  ұқыпсыз  пайдаланған  кезде  су  шашырауы  және 

пайдаланушыға немесе оның мүлігіне зиян келтіруі мүмкін.

• 

Шайнек Суды қайнатқанда қақпақты ашпаңыз.

• 

Шәйнектің ыстық беттеріне қол тигізбеңіз, сабынан ғана ұстаңыз.

• 

Сақ  болыңыз,  шайнектің  қыздыратын  элементінің  беті  пайдаланғаннан 

кейін біраз уақыт ыстық болып тұрады!

• 

Қайнаған су толтырылған шайнекті алып жүргенде абайлаңыз.

• 

Жұмыс  жасап  тұрған  шәйнекті  құтыдан  алуға  тыйым  салынады. 

Егер  шайнекті  түсіруге  қажеттілік  туындап  жатса,  оны  алдымен  қосу/

сөндіру  басқышын  «

0

»  күйіне  келтіріп,  сөндіріп  алыңыз,  сосын  шайнекті 

сүйемелінен түсіріңіз.

• 

Тазалау  алдында,  немесе  сіз  шайнекті  пайдаланбаған  жағдайда, 

шайнектің  тұғырын  электрлік  желіден  ажыратыңыз.  Тұғырды  электр 

желісінен  ажыратқанда,  ешқашан  желілік  баудан  тартпаңыз,  желілік 

баудың айыртетігінен ұстаңыз және оны электрлік ашалықтан шығарыңыз.

• 

Сақ  болыңыз,  тазалау,  су  толтыру  немесе  суды  төгу  кезінде  шайнектің 

электрлік қосқыштарына және оның түпқоймасына сұйықтық тиюіне жол 

бермеңіз!

• 

Су  қайнағаннан  кейін  шайнек  түпқоймасында  аздаған  су  болуына 

жол  беріледі,  ол  аспап  жұмыс  істеген  кезде  бу  конденсациясының 

салдарынан  болады.  Бұл  штаттық  жағдай  және  шайнектің  ақауы  болып 

табылмайды.

• 

Электр тогының соғуын болдырмау үшін құрылғыны және тұғырықты суға 

немесе кез келген басқа сұйықтыққа батырмаңыз.

• 

Шәйнек пен қойғышты ыдыс жуу мәшинесіне салмаңыз.

• 

Бұл құрылғы балалардың қолдануына арналмаған.

• 

Жұмыс кезінде және суу кезінде құрылғыны балалардың қолы жетпейтін 

жерге қойыңыз.

• 

Балалардың  жұмыс  істеп  тұрған  кезде  құрылғыға  және  желілік  сымға 

қолын тигізуіне рұқсат бермеңіз.

• 

Бұл  құрылғы  физикалық,  психикалық  немесе  ақыл-есі  төмен  адамдар 

не  болмаса,  тиісті  тәжірибесі  немесе  білімі  жоқ  болған  жағдайда, 

егер  олар  бақылауда  болмаса  немесе  олардың  қауіпсіздігіне  жауапты 

адам  құрылғыны  қалай  пайдалану  туралы  нұсқау  бермеген  жағдайда 

(балаларға да қатысты) қолдануына болмайды.

• 

Балалар  құрылғыны  ойыншық  ретінде  пайдаланбауы  үшін  оларды 

қадағалаңыз.

• 

Балалардың  қауіпсіздігі  мақсатында  орау  ретінде  пайдаланылатын 

полиэтилен қаптарды қараусыз қалдырмаңыз.

НАЗАР  АУДАРЫҢЫЗ!  Балаларға  полиэтилен  пакеттермен  немесе 

қаптама үлдірмен ойнауға рұқсат бермеңіз. 

Тұншығу қаупі!

• 

Желілік  шнурды,  желілік  шнур  ашасын  және  шәйнектің  корпусының 

уақытылы тексеріп отырыңыз.

• 

Қуаттандыру  бауы  немесе  желілік  айыр  зақымданған  болса,  шайнекті 

пайдалануға  болмайды.  Қуаттандыру  бауы  зақымданғанда  қауіп 

тудырмау  үшін  оны  дайындаушы,  сервистік  қызмет  немесе  баламалы 

білікті маман ауыстыруы тиіс.

• 

Аспапты өз бетімен жөндеуге тыйым салынады. Өздігіңізден құрылғыны 

бөлшектемеңіз,  кез  келген  ақау  шыққан  жағдайда,  сондай-ақ  құрылғы 

құлаған  жағдайда  құрылғыны  розеткадан  алып  тастаңыз  да,  байланысу 

мекенжайлары  бойынша  кепілдеме  талонында  көрсетілген  кез  келген 

авторланған (уәкілетті) сервистік орталыққа, және www.maxwell-products.ru 

сайтына жүгініңіз.

• 

Құрылғыны тек зауыттық орауда тасымалдаңыз.

• 

Құрылғыны балалардың және мүмкіндіктері адамдардың қолы жетпейтін 

жерде сақтаңыз.

ҚҰРЫЛҒЫ  ТҰРҒЫН  ПАНАЖАЙЛАРДА  ТҰРМЫСТЫҚ  ПАЙДАЛАНУ  ҮШІН 

АРНАЛҒАН,  ҚҰРЫЛҒЫНЫ  КОММЕРЦИЯЛЫҚ  ПАЙДАЛАНУ  ЖӘНЕ 

ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ПАНАЖАЙЛАРЫНДА ПАЙДАЛАНУҒА 

ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.

АЛҒАШ ПАЙДАЛНАР АЛДЫНДА

Тасымалданғаннан  кейін  немесе  құрылғы  төмен  температурада 

сақталған жағдайда оны бөлме температурасында үш сағаттан кем 

емес уақыт ұстау қажет.

Шайнектің ішінде судың іздері болуы мүмкін –бұл қалыпты құбылыс, 

себебі құрылғы сапа бақылауынан өтті.

НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! 

Шайнекті  пайдаланған  кезде  сақ  болыңыз,  шыны  құты  құлағанда 

немесе қатты затқа немесе бетке соғылған кезде сынуы мүмкін. 

– 

Шайнекті  ораудан  шығарыңыз,  шайнек  құтысынан  (1)  кез-келген 

жарнамалық жапсырмалар жойыңыз.

– 

Құрылғының  бүтіндігін  тексеріңіз,  бүлінген  жерлері  болған  кезде 

құрылғыны пайдаланбаңыз.

– 

Құрылғының  жұмыс  қуаты  электрлік  желінікіне  сәйкес  келетіндігі 

тексеріңіз.

– 

Құрылғының  сөндірілгеніне  көз  жеткізіңіз  (іске  қосу/сөндіру  пернесі  (5) 

«

0

» күйінде орналасады).

– 

Желілік баудың айыретігін электрлік ашалыққа салыңыз.

– 

Шайнекке  су  толтыру  үшін  оны  түпқоймадан  (9)  шешіңіз,  қақпақты  ашу 

пернесін (4) жоғары қарай тартып, шайнектің қақпағын (3) ашыңыз.

– 

Шайнекке  суды

  «MAX» 

максималды  белгісіне  дейін  толтырыңыз,  судың 

деңгейін тексеру үшін су деңгейінің бағанын (7) пайдаланыңыз.

– 

Қақпақты  (3)  жабыңыз,  шайнекті  тұғырға  (9)  орнатыңыз.  Шайнектің 

қақпағы (3) тығыз жабылғанына көз жеткізіңіз.

– 

Шайнекті  қосу  үшін  қосу/сөндіру  пернесіне  (5)  басыңыз,  осы  кезде 

құтының жарығы (8) жанады.

– 

Су қайнаған кезде, шайнек автоматты түрде өшеді, құты жарығы (8) сөнеді.

– 

Суды төгіңіз және қайнату рәсімін 2-3 рет қайталаңыз.

Ескерту:

– 

Шайнекті  пайдаланған  кезде  іске  қосу/сөндіріу  батырмасын  (5)  бөтен 

заттар  бөгеттеп  тұрмағанына,  ал  қақпақ  (3)  тығыз  жабылғанына 

көз  жеткізіңіз,  кері  жағдайда  шайнектің  автоматты  сөнуі  мүмкін 

болмайды.

– 

Шайнекті  тұғырдан  шешу  алдында,  шайнектің  сөндірілгеніне  көз 

жеткізіңіз (іске қосу/сөндіру пернесі (5) «

0» күйінде орналасқан.

НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!

Ыстық  буға  күйіп  қалмас  үшін  жұмыс  істеп  тұрған  шәйнектің  шүмегінің 

(2) үстіне еңкеймеңіз.

ҚОЛДАНУ

– 

Алдымен,  іске  қосу/сөндіру  пернесінің  (5)  «

0

»  күйінде  орналасқанына, 

яғни құрылғының сөндірілгеніне көз жеткізіңіз. 

– 

Желілік баудың айыретігін электрлік ашалыққа салыңыз.

– 

Шайнекке  су  толтыру  үшін  оны  түпқоймадан  (9)  шешіңіз,  қақпақты  ашу 

пернесін (4) жоғары қарай тартып, шайнектің қақпағын (3) ашыңыз.

– 

Шайнекке  суды  «MAX»  максималды  белгісіне  дейін  толтырыңыз,  судың 

деңгейін тексеру үшін су деңгейінің бағанын (7) пайдаланыңыз.

– 

Қақпақты  (3)  жабыңыз,  шайнекті  тұғырға  (9)  орнатыңыз.  Шайнектің 

қақпағы (3) тығыз жабылғанына көз жеткізіңіз.

– 

Шайнекті  қосу  үшін  қосу/сөндіру  пернесіне  (5)  басыңыз,  осы  кезде 

құтының жарығы (8) жанады.

– 

Су  қайнаған  кезде,  шайнек  автоматты  түрде  өшеді,  құты  жарығы  (8) 

сөнеді.

– 

Шәйнекті  тіреуден  (9)  шешіп  алмас  бұрын,  шәйнектің  ажыратылып 

тұрғанын, пернесінің (5) «

0

» күйде тұрғанын тексеріп алыңыз.

– 

Шәйнек сөнгеннен кейін 10-20 секунд күтіңіз, осыдан кейін шәйнекті суды 

қайта қайнату үшін қайтадан қоса аласыз.

– 

Егер  сіз  шайнекті  абайсызда  қосып  қалсаңыз,  ал  су  деңгейі  минималды 

белгіден  «MIN»  төмен  болса,  онда  автоматты  термосақтандырғыш 

іске  қосылады  да,  шайнек  ажыратылады.  Бұл  жағдайда  шәйнекті 

қойғышынан  (9)  алып,  оны  10-15  минут  көлемінде  салқындатыңыз, 

содан кейін шәйнекті суға толтырып, құрылғы қалыпты жағдайда жұмыс 

істейтіндей етіп іске қосыңыз.

Ескерту:

• 

Тіреудің  (9)  кері  жағында  желілік  бауды  орауға  арналған  орын  (10) 

бар.  Желілік  бауды  сәйкес  күйде  орап,  оның  оптималды  ұзындығын 

таңдаңыз.

ТАЗАРТУ ЖӘНЕ КҮТІМІ

– 

Тазарту  алдында  құрылғыны  электр  желісінен  ажыратыңыз,  суды  құйып 

алыңыз да, шайнекті суытып қойыңыз.

– 

Шайнектің сыртын сәл дымқыл матамен немесе губкамен сүртіңіз, одан 

кейін  құрғатып  сүртіңіз.  Кірді  кетіру  үшін  жұмсақ  тазартқыш  заттарды 

пайдаланыңыз,  металдан  жасалған  қылшақтарды  және  абразивтік 

жуатын заттарды пайдаланбаңыз.

– 

Шайнек  пен  түпқойманы  суға  немесе  басқа  кез  келген  сұйықтықтарға 

батырмаңыз.

– 

Шайнекті ыдыс-аяқ жуатын машинаға салмаңыз.

Қақты кетіру

– 

Шайнектің  ішінде  пайда  болатын  қақ,  судың  дәмдік  қасиеттеріне  әсерін 

тигізеді,  сонымен  қатар  су  мен  қыздырғыш  элемент  арасындағы  жылу 

алмасуды  бұзады,  қыздырғыш  элементтің  қызып  кетуіне  және  істен 

шығуына  әкеледі.  Шайнекте  қақ  бар  болғанда,  қыздыру  элементінің 

жанып кетуі кепілдік жағдай болып табылмайды.

– 

Қақты  тазалау  үшін  шәйнекке  суды  шамамен  75%  толтырып,  суды 

қайнатыңыз.  Колбаның  қалған  бөлігіне  ас  сірке  суын  (6-9%)  құйыңыз 

да  сұйықтықты  бір  түнге  қойып  қойыңыз  (шамамен  8  сағат).  Таңертең 

шәйнектегі  сірке  суы  ерітіндісін  төгіп  тастап,  колбаны  бірнеше  рет 

шайыңыз. Қалдықтар мен сірке су иісін кетіру үшін шайнекке кәдімгі суды 

толтырып бір-екі рет қайнатыңыз.

– 

Қажет болғанда тазарту рәсімін қайталаңыз.

– 

Қақты  кетіру  үшін  электр  шайнектерге  арналған  арнайы  заттарды 

нұсқаулықтағы талаптарды қатаң сақтай отырып пайдалануға болады.

– 

Шәйнекті үнемі қақтан тазалап отырыңыз.

– 

Назар  аударыңыз! 

Қақты  тазаламаудың  нәтижесінен  пайда  болған 

құралдың бұзылуына немесе жаңылысуға кепілдік таралмайды.

САҚТАЛУЫ

– 

Құрылғыны  ұзақ  уақыт  бойы  сақтауға  алып  қоймас  бұрын,  оны  электр 

желіден ажыратыңыз, суын төгіңіз және құрылғыны суытып қойыңыз.

– 

Шайнекті тазалауды жүргізіңіз.

– 

Желілік шнурды сүйемелдегі (9) шнурды орау орнында (10) бекітіңіз.

– 

Шайнекті  құрғақ  салқын,  балалар  мен  мүмкіндігі  шектеулі  жандардың 

қолдары жетпейтін жерде сақтаңыз.

ЖЕТКІЗУ ЖИЫНТЫҒЫ

Электр шайнегі – 1 дн.

Тұғыр – 1 дн.

Нұсқаулық – 1 дн.

ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАР

Электрлік қуаттандыруы: 220-240 В ~ 50 Гц

Номиналдық тұтынатын қуаты: 1500-1850 Вт

Судың максималды көлемі: 1,8 л

ҚАЙТА ӨҢДЕУ  

Қоршаған  ортаны  қорғау  мақсатында,  аспаптың  және  қуаттандыру 

элементтерінің  (егер  жинақтың  құрамына  кірсе)  қызмет  ету  мерзімі 

аяқталғаннан  кейін,  оларды  күнделікті  тұрмыстық  қалдықтармен  бірге 

тастауға болмайды, аспап пен қуаттандыру элементтерін  ары қарай кәдеге 

асыру үшін мамандандырылған орындарға өткізу керек.

Бұйымдарды  қайта  өңдеу  кезінде  пайда  болатын  қалдықтар  белгіленген 

тәртіп бойынша келесі қайта өңделетін міндетті жинауға жатады. 

Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты алу үшін жергілікті 

муниципалитетке,  тұрмыстық  қалдықтарды  қайта  өңдеу  қызметіне  немесе 

берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге хабарласыңыз.

Дайындаушы  аспапты  жақсарту  мақсатында,  алдын-ала  хабарламай, 

аспаптың  дизайнын,  конструкциясы  және  оның  жұмыс  қағидатына  әсер 

етпейтін техникалық сипаттарын өзгерту құқығын өзіне қалдырады, соған 

байланысты  нұсқаулық  пен  бұйымның  арасында  кейбір  айырмашылықтар 

болуы  мүмкін.  Егер  пайдаланушы  осындай  сәйкессіздіктерді  анықтаса, 

нұсқаулықтың  жаңартылған  нұсқасын  алу  үшін  сәйкессіздік  туралы 

info@maxwell-products.ru  электрондық  поштасына  хабарлауыңызды 

сұраймыз.

Құрылғының қызмет ету мерзімі – 3 жыл

Гарантиялық мiндеттiлiгi

Гарантиялық  жағдайдағы  қаралып  жатқан  бөлшектер  дилерден  тек 

сатып  алынған  адамға  ғана  берiледi.  Осы  гарантиялық  мiндеттiлiгiндегi 

шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.

РУССКИЙ

ENGLISH

ҚАЗАҚША

IM MW-1090.indd   1

7/22/19   12:12 PM

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Maxwell MW-1090?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"