Maxwell MW-1083 - Инструкция по эксплуатации

Чайники Maxwell MW-1083 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 2
Загружаем инструкцию
background image

4

3

2

ЭЛЕКТРОПРИБОР ДЛЯ НАГРЕВАНИЯ ЖИДКОСТИ (ЧАЙНИК) 

MW-1083 TR

Электроприбор  для  нагревания  жидкости  (чайник)  предназначен 

только для кипячения питьевой воды.

ОПИСАНИЕ

1. 

Колба чайника

2. 

Носик чайника

3. 

Крышка 

4. 

Клавиша открытия крышки

5. 

Клавиша включения/выключения (0/I)

6. 

 Ручка

7. 

Шкала уровня воды

8. 

Подсветка колбы

9. 

Подставка

10. 

Место намотки сетевого шнура

ВНИМАНИЕ!

Для  дополнительной  защиты  в  цепи  питания  целесообразно  устано-

вить  устройство  защитного  отключения  (УЗО)  с  номинальным  током 

срабатывания,  не  превышающим  30  мА,  для  установки  УЗО  обрати-

тесь к специалисту.

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Перед  началом  эксплуатации  электроприбора  внимательно  прочи-

тайте  настоящее  руководство  и  сохраните  его  для  использования  в 

качестве справочного материала.

Используйте устройство только по его прямому назначению, как изло-

жено  в  данном  руководстве.  Неправильное  обращение  с  прибором 

может привести к его поломке, причинению вреда пользователю или 

его имуществу.

• 

Используйте  прибор  строго  по  назначению  в  соответствии  с  руко-

водством по эксплуатации.

• 

Убедитесь, что рабочее напряжение чайника соответствует напря-

жению электросети.

• 

Сетевой  шнур  снабжён  «евровилкой»;  включайте  её  в  электриче-

скую розетку, имеющую надёжный контакт заземления.

• 

Во избежание риска возникновения пожара не используйте пере-

ходники при подключении чайника к электрической розетке.

• 

Не используйте чайник в ванных комнатах. Не пользуйтесь им вбли-

зи бассейнов или других ёмкостей, наполненных водой.

• 

Не  используйте  чайник  в  непосредственной  близости  от  источни-

ков тепла или открытого пламени.

• 

Не  используйте  устройство  в  местах,  где  распыляются  аэрозоли 

или используются легковоспламеняющиеся жидкости.

• 

Запрещается использовать чайник вне помещений.

• 

Не оставляйте включённый чайник без присмотра.

• 

Используйте чайник на ровной и устойчивой поверхности, не ставь-

те чайник на край стола.

• 

Не  направляйте  носик  чайника  на  деревянную  мебель,  электро-

приборы,  книги  и  на  предметы,  которые  могут  быть  повреждены 

влагой, горячим паром.

• 

Перед включением убедитесь, что чайник установлен на подставке 

без перекосов.

• 

Используйте  только  ту  подставку,  которая  входит  в  комплект 

поставки.

• 

Не  допускайте,  чтобы  сетевой  шнур  свешивался  со  стола,  а  также 

следите,  чтобы  он  не  касался  горячих  поверхностей  и  острых  кро-

мок  мебели.  Длину  сетевого  шнура  можно  регулировать,  наматы-

вая его на подставку.

• 

Не  прикасайтесь  к  сетевому  шнуру  и  к  вилке  сетевого  шнура 

мокрыми руками.

• 

Не включайте чайник без воды.

• 

Не наливайте воду в чайник, стоящий на подставке.

• 

Не  используйте  чайник  с  неплотно  закрытой  крышкой  или  неуста-

новленным фильтром.

• 

Прежде чем открыть крышку, снимите чайник с подставки.

• 

Используйте  чайник  только  для  кипячения  питьевой  воды,  запре-

щается подогревать или кипятить любые другие жидкости.

• 

Следите, чтобы уровень воды в чайнике был не ниже минимальной 

отметки «MIN» и не выше максимальной отметки «MAX». Если уро-

вень воды будет выше максимальной отметки, кипящая вода может 

выплеснуться из чайника во время кипячения.

• 

Во  избежание  получения  ожога  горячим  паром  не  наклоняйтесь 

над носиком работающего чайника.

• 

Запрещается открывать крышку чайника во время кипячения воды.

• 

Не  прикасайтесь  к  горячим  поверхностям  чайника,  беритесь  толь-

ко за ручку.

• 

Будьте осторожны при переносе чайника, наполненного кипятком.

• 

Запрещается  снимать  работающий  чайник  с  подставки.  Если  воз-

никла  необходимость  снять  чайник,  сначала  отключите  его,  пере-

ведя  клавишу  включения/выключения  в  положение  «0»,  а  затем 

снимите его с подставки.

• 

Отключайте подставку чайника от электрической сети перед чисткой 

или  в  том  случае,  если  вы  им  не  пользуетесь.  Отключая  подставку 

от  электросети,  никогда  не  дёргайте  за  сетевой  шнур,  возьмитесь 

за  вилку  сетевого  шнура  и  аккуратно  извлеките  её  из  электриче-

ской розетки.

• 

Во  избежание  удара  электрическим  током  не  погружайте  устрой-

ство и подставку в воду или в любые другие жидкости.

• 

Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.

• 

Данное устройство не предназначено для использования детьми.

• 

Во  время  работы  и  остывания  размещайте  устройство  в  местах, 

недоступных для детей.

• 

Не разрешайте детям прикасаться к устройству и к сетевому шнуру 

во время работы устройства.

• 

Данное  устройство  не  предназначено  для  использования  лицами 

(включая  детей)  с  пониженными  физическими,  психическими  или 

умственными  способностями  или  при  отсутствии  у  них  опыта  или 

знаний,  если  они  не  находятся  под  контролем  или  не  проинструк-

тированы  об  использовании  прибора  лицом,  ответственным  за  их 

безопасность.

• 

Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить использова-

ния прибора в качестве игрушки.

• 

Из  соображений  безопасности  детей  не  оставляйте  полиэтилено-

вые пакеты, используемые в качестве упаковки, без присмотра.

ВНИМАНИЕ! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми паке-

тами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!

• 

Периодически  проверяйте  состояние  сетевого  шнура,  вилки  сете-

вого шнура и корпуса чайника.

• 

Не  используйте  чайник,  если  имеются  повреждения  сетевого 

шнура или вилки сетевого шнура, если устройство работает с пере-

боями, а также после падения устройства.

• 

Запрещается  самостоятельно  ремонтировать  прибор.  Не  разби-

райте  прибор  самостоятельно,  при  возникновении  любых  неис-

правностей,  а  также  после  падения  устройства  выключите  прибор 

из  электрической  розетки  и  обратитесь  в  любой  авторизованный 

(уполномоченный)  сервисный  центр  по  контактным  адресам,  ука-

занным в гарантийном талоне и на сайте www.maxwell-products.ru.

• 

Перевозите устройство только в заводской упаковке.

• 

В  целях  защиты  окружающей  среды,  после  окончания  срока  служ-

бы  прибора  не  выбрасывайте  его  вместе  с  бытовыми  отходами, 

передайте  прибор  в  специализированный  пункт  для  дальнейшей 

утилизации.

• 

Храните  устройство  в  местах,  недоступных  для  детей  и  людей  с 

ограниченными возможностями.

УСТРОЙСТВО  ПРЕ ДНАЗНАЧЕНО  ТОЛЬКО  ДЛЯ  БЫТОВОГО 

ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

После  транспортировки  или  хранения  устройства  при  понижен-

ной  температуре  необходимо  выдержать  его  при  комнатной 

температуре не менее трёх часов.

Внутри чайника могут находиться следы от воды – это нормаль-

ное явление, так как устройство проходило контроль качества.

ВНИМАНИЕ! 

Будьте осторожны при обращении с чайником, стеклянная колба 

может разбиться при падении или ударе о твёрдый  предмет или 

поверхность.

– 

Извлеките  чайник  из  упаковки,  удалите  любые  наклейки,  мешаю-

щие работе устройства.

– 

Проверьте  целостность  устройства,  при  наличии  повреждений  не 

пользуйтесь устройством.

– 

Убедитесь,  что  рабочее  напряжение  устройства  соответствует 

напряжению электрической сети.

– 

Убедитесь, что устройство выключено (клавиша включения/выклю-

чения (5) находится в положении «0»).

– 

Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.

– 

Для наполнения чайника водой снимите его с подставки (9), открой-

те крышку чайника (3), нажав на клавишу открытия крышки (4).

– 

Наполните  чайник  водой  до  максимальной  отметки  «MAX»,  для 

определения уровня воды пользуйтесь шкалой уровня воды (7).

– 

Закройте  крышку  (3),  установите  чайник  на  подставку  (9). 

Убедитесь, что крышка чайника (3) плотно закрыта.

– 

Для  включения  чайника  нажмите  на  клавишу  включения/выключе-

ния (5), при этом загорится подсветка колбы (8).

– 

 Когда  вода  закипит,  чайник  автоматически  отключится,  подсветка 

колбы (8) погаснет.

– 

Слейте воду и повторите процедуру кипячения воды 2-3 раза.

Примечания:

• 

При  использовании  чайника  убедитесь,  что  клавишу  включения/

выключения (5) не блокируют посторонние предметы, а крышка (3) 

плотно  закрыта,  в  противном  случае  автоматическое  отключение 

чайника будет невозможно.

• 

Перед снятием чайника с подставки убедитесь, что чайник отклю-

чён  (клавиша  включения/выключения  (5)  находится  в  положе-

нии «0»).

ВНИМАНИЕ!

Чтобы  избежать  ожога  горячим  паром,  не  наклоняйтесь  над 

носиком (2) работающего чайника.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

– 

Сначала  убедитесь,  что  клавиша  включения/выключения  (5)  нахо-

дится в положении «0», то есть устройство выключено. 

– 

Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.

– 

Для наполнения чайника водой снимите его с подставки (9), открой-

те крышку чайника (3), нажав на клавишу открытия крышки (4).

– 

Наполните  чайник  водой  до  максимальной  отметки  «MAX»,  для 

определения уровня воды пользуйтесь шкалой уровня воды (7).

– 

 Закройте  крышку  (3),  установите  чайник  на  подставку  (9). 

Убедитесь, что крышка чайника (3) плотно закрыта.

– 

 Для  включения  чайника  нажмите  на  клавишу  включения/выключе-

ния (5), при этом загорится подсветка колбы (8).

– 

 Когда  вода  закипит,  чайник  автоматически  отключится,  подсветка 

колбы (8) погаснет.

– 

Снимая чайник с подставки (9), убедитесь, что он выключен (клави-

ша (5) находится в положении «0»).

– 

После отключения чайника подождите 10-20 секунд, после чего вы 

можете включить его для повторного кипячения воды.

– 

Если  вы  случайно  включили  чайник,  а  уровень  воды  оказался 

ниже  минимальной  отметки  (MIN),  то  сработает  автоматический 

термопредохранитель,  при  этом  чайник  отключится.  В  этом  слу-

чае  снимите  чайник  с  подставки  (9),  дайте  ему  остыть  в  течение 

10-15  минут,  затем  заполните  чайник  водой  и  включите,  прибор 

будет работать в нормальном режиме.

Примечание:

• 

На  обратной  стороне  подставки  (9)  имеется  место  для  намотки 

сетевого  шнура  (10).  Подберите  оптимальную  длину  сетевого 

шнура, уложив его соответствующим образом.

ЧИСТКА И УХОД

– 

Перед  чисткой  отключите  устройство  от  электросети,  слейте  воду 

и дайте чайнику остыть.

– 

Протрите  внешнюю  поверхность  чайника  влажной  тканью  или 

губкой.  Для  удаления  загрязнений  используйте  мягкие  чистящие 

средства,  не  используйте  металлические  щётки  и  абразивные 

моющие средства.

– 

Не погружайте чайник и подставку в воду или в любые другие жид-

кости.

– 

Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.

– 

При  необходимости  очищайте  сетчатый  фильтр  от  загрязнений, 

слегка почистив его мягкой щёткой. 

Удаление накипи

– 

Накипь,  образующаяся  внутри  чайника,  влияет  на  вкусовые  каче-

ства  воды,  а  также  нарушает  теплообмен  между  водой  и  нагрева-

тельным элементом.

– 

Для  удаления  накипи  наполните  чайник  водой  примерно  на  75%, 

вскипятите воду. Оставшуюся четверть колбы заполните уксусным 

раствором  (6-9%)  и  оставьте  жидкость  в  чайнике  на  ночь  (прибли-

зительно  на  8  часов).  Утром  вылейте  из  чайника  уксусную  смесь  и 

несколько  раз  ополосните  колбу.  Чтобы  удалить  остатки  и  запах 

уксуса, один-два раза вскипятите полный чайник с обычной водой.

– 

При необходимости повторите цикл очистки.

– 

Для  удаления  накипи  можно  использовать  специальные  средства, 

предназначенные для электрочайников.

– 

Регулярно очищайте чайник от накипи.

ХРАНЕНИЕ

– 

Прежде чем убрать чайник на длительное хранение, отключите его 

от электросети, слейте воду и дайте устройству остыть.

– 

Проведите чистку чайника.

– 

Сетевой  шнур  закрепите  в  месте  намотки  шнура  (10)  на  подстав-

ке (9).

– 

Храните чайник в сухом прохладном месте, недоступном для детей.

КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ

Чайник электрический – 1 шт.

Подставка – 1 шт.

Инструкция – 1 шт.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Напряжение питания: 220-240 В ~ 50 Гц

Мощность: 1850-2200 Вт

Максимальный объём воды: 1,7 л

Производитель  оставляет  за  собой  право  изменять  характеристики 

устройств без предварительного уведомления

Срок службы прибора – 3 года

Данное изделие соответствует всем требуемым европейским 

и российским стандартам безопасности и гигиены.

ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД, ГОНКОНГ
АДРЕС: ОФ. БИ ЭНД СИ, 15-Й ЭТАЖ, 38 ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК 
ХАНГ, ГОНКОНГ

ИНФОРМАЦИЯ ОБ ИМПОРТЕРЕ УКАЗАНА НА ИНДИВИДУАЛЬНОЙ 
УПАКОВКЕ.ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВТОРИЗОВАННЫХ  
(УПОЛНОМОЧЕННЫХ) СЕРВИСНЫХ  ЦЕНТРАХ УКАЗАНА 
В ГАРАНТИЙНОМ ТАЛОНЕ И НА САЙТЕ www.maxwell-products.ru

ЕДИНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА: +7 (495) 921-01-70

СДЕЛАНО В КНР

ELECTRIC APPLIANCE FOR HEATING LIQUIDS (KET TLE)  
MW-1083 TR
The  liquid  heating  appliance  (kettle)  is  intended  for  boiling  drinking 
water only.

DESCRIPTION
1.  Kettle flask
2.  Kettle spout
3.  Lid 
4.  Lid opening button
5.  ON/OFF button (0/I)
6.  Handle
7.   Water level scale
8.  Flask lighting
9.  Base
10. Cord storage

AT TENTION!
For  additional  protection  it  is  reasonable  to  install  a  residual  current 
device (RCD) with nominal operation current not exceeding 30 mA, to 
install RCD, contact a specialist.

SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this manual carefully and keep it for future 
reference.
Use  the  unit  for  intended  purposes  only,  as  specified  in  this  manual. 
Mishandling  the  unit  can  lead  to  its  breakage  and  cause  harm  to  the 
user or damage to his/her property.

• 

Use  the  unit  for  its  intended  purpose  only  and  in  strict  accordance 
with the instruction manual.

• 

Make sure that your home mains voltage corresponds to the voltage 
specified on the unit body.

• 

The power cord is equipped with a «europlug»; plug it into the sock-
et with a reliable grounding contact.

• 

To  avoid  the  risk  of  fire,  do  not  use  adapters  for  connecting  the 
kettle to the mains.

• 

Do  not  use  the  kettle  in  bathrooms.  Do  not  use  it  near  swimming 
pools or other containers filled with water.

• 

Do not use the kettle near heat sources or open flame.

• 

Do  not  use  the  unit  in  places  where  aerosols  are  sprayed  or  highly 
flammable liquids are used.

• 

Do not use the kettle outdoors.

• 

Do not leave the operating kettle unattended.

• 

Place  the  kettle  on  a  flat  stable  surface;  do  not  place  the  kettle  on 
the edge of the table.

• 

Do  not  direct  the  kettle  spout  at  wooden  furniture,  electrical  appli-
ances, books and objects which can be damaged by moisture, hot 
steam.

• 

Before  switching  the  kettle  on,  make  sure  that  it  is  placed  on  the 
base evenly.

• 

Use only the base supplied with the unit.

• 

Do  not  let  the  power  cord  hang  from  the  edge  of  the  table  and 
make  sure  it  does  not  touch  hot  surfaces  or  sharp  edges  of  fur-
niture.  You  can  adjust  the  power  cord  length  by  winding  it  around 
the base.

• 

Do not touch the power cord and the power plug with wet hands.

• 

Do not switch the kettle on if it is empty.

• 

Do not fill the kettle with water when it is standing on the base.

• 

Do not use the kettle without the filter or if the lid is not closed tightly.

• 

Take the kettle off the base before opening the lid.

• 

Use  the  kettle  only  for  boiling  drinking  water,  do  not  heat  or  boil 
any other liquids.

• 

Ensure  that  the  water  level  in  the  kettle  is  not  below  the  minimal 
mark  «MIN»  and  not  above  the  maximal  mark  «MAX».  If  the  water 
level exceeds the maximal mark, boiling water can splash out of the 
kettle during boiling.

• 

To avoid burns by hot steam, do not bend over the kettle spout while 
it is operating.

• 

Do not open the kettle lid while water boiling.

• 

Do not touch hot surfaces of the kettle, take it only by the handle.

• 

Be careful while carrying the kettle filled with boiling water.

• 

Do  not  remove  the  operating  kettle  from  the  base.  If  you  need  to 
take the kettle off, switch it off first, setting the on/off button to the 
position «0» and then remove it from the base.

• 

Unplug the kettle base before cleaning and when you are not using 
the  kettle.  Never  pull  the  power  cord  when  disconnecting  the  base 
from  the  mains;  take  the  power  plug  and  carefully  remove  it  from 
the mains socket.

• 

To  avoid  electric  shock,  do  not  immerse  the  unit  and  the  base  into 
water or any other liquids.

• 

Do not wash the kettle and the base in a dishwashing machine.

• 

This unit is not intended for usage by children.

• 

Place  the  unit  out  of  reach  of  children  during  the  operation  and 
cooling down.

• 

Do not allow children to touch the unit body and the power cord dur-
ing the unit operation.

• 

The unit is not intended for usage by physically or mentally disabled 
persons  (including  children)  or  by  persons  lacking  experience  or 
knowledge  if  they  are  not  under  supervision  of  a  person  who  is 
responsible for their safety or if they are not instructed by this per-
son on the usage of the unit.

• 

Do  not  leave  children  unattended  to  prevent  using  the  unit  as 
a toy.

• 

For children safety reasons do not leave polyethylene bags, used as 
packaging, unattended.

AT TENTION!  Do  not  allow  children  to  play  with  polyethylene  bags  or 
packaging film. Danger of suffocation!

• 

Check  the  power  cord,  the  power  plug  and  the  kettle  body  integ-
rity periodically.

• 

Never use the kettle if the power cord or the power plug is damaged, 
if the unit works improperly or after it was dropped.

• 

Do  not  attempt  to  repair  the  unit.  Do  not  disassemble  the  unit  by 
yourself,  if  any  malfunction  is  detected  or  after  it  was  dropped, 
unplug the unit and apply to any authorized service center from the 
contact address list given in the warranty certificate and on the web-
site www.maxwell-products.ru.

• 

Transport the unit in the original package only.

• 

For environment protection do not discard the unit with usual house-
hold  waste  after  its  service  life  expiration;  apply  to  a  specialized 
center for further recycling.

• 

Keep the unit out of reach of children and disabled persons.

THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY

BEFORE THE FIRST USE
After  unit  transportation  or  storage  at  low  temperature  keep  it 
for at least three hours at room temperature before switching on.
There may be water spots in the kettle, this is normal, as the unit 
has undergone factory quality control.

Attention! 
Be careful while handling the kettle, glass flask can break when 
dropped or hit against a solid object or surface. 

– 

Unpack  the  kettle  and  remove  any  stickers  that  can  prevent  unit 
operation .

– 

Check the unit for damages; do not use it in case of damages.

– 

Make  sure  that  the  unit  operating  voltage  corresponds  to  the  volt-
age of your mains.

– 

Make  sure  that  the  unit  is  switched  off  (the  on/off  button  (5)  is  in 
the «0» position).

– 

Insert the power plug into the mains socket.

– 

To fill the kettle with water, take it off the base (9) and open the kettle 
lid (3) by pressing the lid opening button (4).

– 

 Fill the kettle with water up to the maximal mark «MAX», determine 
the water level using the water level scale (7).

– 

 Close the lid (3), place the kettle on the base (9). Make sure that the 
kettle lid (3) is closed tightly.

– 

 To  switch  the  kettle  on  press  the  on/off  button  (5),  the  flask  light-
ing (8) will light up.

– 

Once  water  starts  boiling,  the  kettle  will  be  switched  off  automati-
cally and the flask lighting (8) will go out.

– 

Pour water out and repeat the water boiling procedure 2-3 times.

Notes:

• 

Before using the kettle, make sure that the on/off button (5) is not 
blocked by any foreign objects, and the lid (3) is closed tightly, oth-
erwise auto switch off of the kettle is not possible.

• 

Before removing the kettle from the base, make sure that the kettle 
is switched off (the on/off button (5) is in the position «0»).

AT TENTION!
To  avoid  burns  by  hot  steam,  do  not  bend  over  the  kettle  spout  (2) 
while it is operating.

USAGE

– 

First make sure that the on/off button (5) is in the position «0», that 
means the unit is off. 

– 

Insert the power plug into the mains socket.

– 

To fill the kettle with water, take it off the base (9) and open the kettle 
lid (3) by pressing the lid opening button (4).

– 

Fill  the  kettle  with  water  up  to  the  maximal  mark  «MAX»,  determine 
the water level using the water level scale (7).

– 

 Close the lid (3), place the kettle on the base (9). Make sure that the 
kettle lid (3) is closed tightly.

– 

To  switch  the  kettle  on  press  the  on/off  button  (5),  the  flask  light-
ing (8) will light up.

– 

Once  water  starts  boiling,  the  kettle  will  be  switched  off  automati-
cally and the flask lighting (8) will go out.

– 

When  removing  the  kettle  from  the  base  (9),  make  sure  that  it  is 
switched off (the button (5) is in the «0» position).

– 

After switching the kettle off, wait for 10-20 seconds, then you can 
switch it on again for re-boiling.

– 

If  you  accidentally  switch  the  kettle  on,  but  the  water  level  appears 
to  be  below  the  minimal  mark  (MIN),  the  automatic  thermal  switch 
will  be  on  and  the  kettle  will  be  switched  off  automatically.  In  this 
case take the kettle from the base (9), let it cool down for 10-15 min-
utes, then fill it with water and switch it on, the kettle will operate in 
normal mode.

Note:

• 

There  is  a  cord  storage  (10)  on  the  reverse  side  of  the  base  (9). 
You  can  adjust  the  optimal  power  cord  length  by  folding  it  in  the 
cord storage in a corresponding way.

CLEANING AND CARE

– 

Before cleaning disconnect the unit from the mains, pour out water 
and let the kettle cool down.

– 

Wipe the outer surface of the kettle with a damp cloth or a sponge. 
Use  soft  detergents  to  remove  dirt;  do  not  use  metal  brushes  and 
abrasive detergents.

– 

Do  not  immerse  the  kettle  and  the  base  into  water  or  any  other 
liquids.

– 

Do not wash the kettle and the base in a dishwashing machine.

– 

If necessary, clean the mesh filter from dirt with a soft brush apply-
ing little force. 

Descaling

– 

Scale,  appearing  inside  the  kettle,  influences  the  water  taste  and 
disturbs  the  heat  exchange  between  water  and  the  heating  ele-
ment.

– 

To  remove  scale,  fill  the  kettle  with  water  by  about  75%  and  then 
boil  the  water  up.  Fill  the  remaining  quarter  of  the  flask  with  vin-
egar solution (6-9%) and leave the liquid in the kettle overnight (for 
approximately  8  hours).  In  the  morning  pour  the  vinegar  mixture 
out  of  the  kettle  and  rinse  the  flask  several  times.  To  remove  the 
remaining  vinegar  and  its  smell,  boil  the  kettle  filled  with  ordinary 
water once or twice.

– 

If necessary, repeat the cleaning cycle.

– 

You can use special detergents for electric kettles to remove scale.

– 

Clean the kettle from scale regularly.

STORAGE

– 

Before  taking  the  unit  away  for  long  storage,  unplug  it,  pour  out 
water and let the unit cool down.

– 

Clean the kettle.

– 

Fix the power cord in the cord storage (10) on the base (9).

– 

Keep the kettle away from children in a dry cool place.

DELIVERY SET
Electric kettle – 1 pc.
Base – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.

TECHNICAL SPECIFICATIONS
Supply voltage: 220-240 V ~ 50 Hz
Power consumption: 1850-2200 W
Maximum water capacity: 1.7 L

The  manufacturer  preserves  the  right  to  change  the  specifications 
of the units without a preliminary notification

Unit operating life is 3 years

Guarantee 
Details  regarding  guarantee  conditions  can  be  obtained  from  the 
dealer  from  whom  the  appliance  was  purchased.  The  bill  of  sale  or 
receipt must be produced when making any claim under the terms of 
this guarantee.

This product conforms to the EMC Directive 2014/30/

EU and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.

СҰЙЫҚТЫҚТЫ ЖЫЛЫТУҒА АРНАЛҒАН ЭЛЕКТР ҚҰРАЛЫ 

(ШАЙНЕК) MW-1083 TR

Су  қайнатуға  арналған  электрқұрылғысы  (шәйнек)  тек  ішуге  арналған 

суды ғана қайнатуға арналған.

СИПАТТАМАСЫ

1. 

Шайнек құтысы

2. 

Шайнек шүмегі

3. 

Қақпағы 

4. 

Қақпақты ашу пернесі

5. 

Іске қосу/сөндіру пернесі (0/I)

6. 

Қолсабы

7. 

Су деңгейінің бағаны

8. 

Құтыны көмескілеу

9. 

Тұғыр

10. 

Желілік бауды орауға арналған орын

НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!

Қосымша  қорғаныс  үшін  қоректендіру  тізбегінде  номиналды  іске 

қосылу  тогы  30  мА  аспайтын  қорғаныс  сөндіру  құрылғысын  (ҚСҚ) 

орнатқан дұрыс, ҚСҚ-ны орнату үшін маманға хабарласыңыз.

ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ

Электр аспабын пайдалану алдында берілген нұсқаулықты зейін қойып 

оқып  шығыңыз,  және  оны  келешекте  анықтамалық  мәлімет  ретінде 

пайдалану үшін сақтап қойыңыз.

Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей мақсаты бойынша 

ғана пайдаланыңыз. Приборды дұрыс қолданбау оның бұзылуына және 

пайдаланушыға немесе оның мүлкіне зиян келтіруге әкеп соғуы мүмкін.

• 

Құрылғыны  нұсқаулыққа  сәйкес  тікелей  міндеті  бойынша  ғана 

пайдаланыңыз.

• 

Құрылғының  жұмыс  кернеуі  желідегі  кернеуге  сәйкес  болуына  көз 

жеткізіңіз.

• 

Желілік  шнур  «евроашамен»  жабдықталған;  оны  жерге  сенімді 

қосылған байланысы бар электр розеткасына қосыңыз.

• 

Өрттің пайда болу тәуекелін болдырмас үшін шайнекті электр розет

-

касына қосқан кезде өткізуші тоқ құралдарын пайдаланбаңыз.

• 

Шәйнекті ванна бөлмелерінде пайдаланбаңыз. Оны бассейн немесе 

су толтырылған басқа ыдыстардың жанында пайдаланбаңыз.

• 

Шәйнекті  жылу  көздері  немесе  ашық  жалынның  тікелей  жанында 

пайдаланбаңыз.

• 

Құрылғыны аэрозольдер шашырайтын жерде немесе тез тұтанатын 

сұйықтықтар пайдаланылатын жерде қоспаңыз.

• 

Шәйнекті үйден тыс жерде пайдалануға тыйым салынады.

• 

Қосулы тұрған шәйнекті қараусыз қалдырмаңыз.

• 

Шәйнекті  тегіс  және  орнықты  жерде  пайдаланыңыз,  шәйнекті 

үстелдің шетіне қоймаңыз.

• 

Шәйнектің  шүмегін  ағаш  жиһаз,  электрқұрылғысын,  кітаптар  неме

-

се  өзге  де  ылғал,  ыстық  будың  әсерінен  бүлінетін  заттарға  қарай 

бұрмаңыз.

• 

Шайнекті  қосар  алдында,  оның  тұғырда  дұрыс  тұрғанын  тексеріп 

алыңыз.

• 

Жеткізу жинағына кіретін тұғырықты ғана пайдаланыңыз.

• 

Желі бауының үстелден салбырамауын және ыстық беткейлерге тиіп 

тұрмауын қадағалаңыз. Желілік баудың ұзындығын тұғырға орап рет

-

теуге болады.

• 

Желілік бау немесе желілік баудың ашасын дымқыл қолмен ұстамаңыз.

• 

Сусыз шәйнекті қоспаңыз.

• 

Суды қойғышта тұрған шәйнекке құймаңыз.

• 

Шәйнекті  толық  жабылмаған  қақпақ  немесе  бекітілмеген  сүзгісімен 

пайдаланбаңыз.

• 

Қақпақты ашпас бұрын, шәйнекті қойғыштан алыңыз.

• 

Шәйнекті  тек  ішетін  суды  қайнатуға  ғана  пайдаланыңыз,  қандай  да 

бір басқа сұйықтықты ысытуға немесе қайнатуға болмайды.

• 

Шәйнектегі  судың  деңгейі  «

MIN

»  минималды  белгісінен  төмен 

және «

MAX

» максималды белгіден жоғары болмауын қадағалаңыз. 

Максималды  деңгейден  асып  кеткен  жағдайда  қайнап  жатқан  су 

қайнау кезінде төгіліп кетуі мүмкін.

• 

Суды  қайнату  кезінде  ыстық  буға  күйіп  қалмау  үшін  жұмыс  істеп 

тұрған шайнектің шүмегіне төнбеңіз.

• 

Шайнек Суды қайнатқанда қақпақты ашпаңыз.

• 

Шәйнектің ыстық беттеріне қол тигізбеңіз, сабынан ғана ұстаңыз.

• 

Қайнаған су толтырылған шайнекті алып жүргенде абайлаңыз.

• 

Жұмыс  жасап  тұрған  шәйнекті  құтыдан  алуға  тыйым  салынады. 

Егер  шайнекті  түсіруге  қажеттілік  туындап  жатса,  оны  алдымен 

қосу/сөндіру  басқышын  «

0

»  күйіне  келтіріп,  сөндіріп  алыңыз,  сосын 

шайнекті сүйемелінен түсіріңіз.

• 

Тазалау  алдында,  немесе  сіз  шайнекті  пайдаланбаған  жағдайда, 

шайнектің  тұғырын  электрлік  желіден  ажыратыңыз.  Тұғырды  электр 

желісінен  ажыратқанда,  ешқашан  желілік  баудан  тартпаңыз,  желілік 

баудың  айыртетігінен  ұстаңыз  және  оны  электрлік  ашалықтан 

шығарыңыз.

• 

Электр тогының соғуын болдырмау үшін құрылғыны және тұғырықты 

суға немесе кез келген басқа сұйықтыққа батырмаңыз.

• 

Шәйнек пен қойғышты ыдыс жуу мәшинесіне салмаңыз.

• 

Бұл құрылғы балалардың қолдануына арналмаған.

• 

Жұмыс  кезінде  және  суу  кезінде  құрылғыны  балалардың  қолы 

жетпейтін жерге қойыңыз.

• 

Балалардың  жұмыс  істеп  тұрған  кезде  құрылғыға  және  желілік 

сымға қолын тигізуіне рұқсат бермеңіз.

• 

Бұл  құрылғы  физикалық,  психикалық  немесе  ақыл-есі  төмен  адам

-

дар не болмаса, тиісті тәжірибесі немесе білімі жоқ болған жағдайда, 

егер олар бақылауда болмаса немесе олардың қауіпсіздігіне жауап

-

ты  адам  құрылғыны  қалай  пайдалану  туралы  нұсқау  бермеген 

жағдайда (балаларға да қатысты) қолдануына болмайды.

• 

Балалар  құрылғыны  ойыншық  ретінде  пайдаланбауы  үшін  оларды 

қадағалаңыз.

• 

Балалардың  қауіпсіздігі  мақсатында  орау  ретінде  пайдаланылатын 

полиэтилен қаптарды қараусыз қалдырмаңыз.

НАЗАР  АУДАРЫҢЫЗ!  Балаларға  полиэтилен  пакеттермен  немесе 

қаптама үлдірмен ойнауға рұқсат бермеңіз. 

Тұншығу қаупі!

• 

Желілік шнурды, желілік шнур ашасын және шәйнектің корпусының 

уақытылы тексеріп отырыңыз.

• 

Желілік  баудың  немесе  желілік  баудың  ашасының  зақымдалуы 

анықталса,  құрылғы  іркіліспен  жұмыс  істесе,  құрылғы  құлағаннан 

кейін құрылғыны пайдаланбаңыз.

• 

Аспапты  өз  бетімен  жөндеуге  тыйым  салынады.  Өздігіңізден 

құрылғыны  бөлшектемеңіз,  кез  келген  ақау  шыққан  жағдайда, 

сондай-ақ  құрылғы  құлаған  жағдайда  құрылғыны  розеткадан  алып 

тастаңыз  да,  байланысу  мекенжайлары  бойынша  кепілдеме  тало

-

нында  көрсетілген  кез  келген  авторланған  (уәкілетті)  сервистік 

орталыққа, және www.maxwell-products.ru сайтына жүгініңіз.

• 

Құрылғыны тек зауыттық орауда тасымалдаңыз.

• 

Қоршаған  ортаны  қорғау  мақсатында,  аспаптың  қызмет  ету  мерзімі 

аяқталғаннан  кейін  оны  тұрмыстық  қоқыстармен  бірге  тастамаңыз, 

аспапты арнайы пунктке келесі қайта өңдеу үшін өткізіңіз.

• 

Құрылғыны  балалардың  және  мүмкіндіктері  адамдардың  қолы 

жетпейтін жерде сақтаңыз.

ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙДА ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН

АЛҒАШ ПАЙДАЛНАР АЛДЫНДА

Тасымалданғаннан  кейін  немесе  құрылғы  төмен  температу-

рада  сақталған  жағдайда  оны  бөлме  температурасында  үш 

сағаттан кем емес уақыт ұстау қажет.

Шайнектің  ішінде  судың  іздері  болуы  мүмкін  –бұл  қалыпты 

құбылыс, себебі құрылғы сапа бақылауынан өтті.

Назар аударыңыз! 

Шайнекті пайдаланған кезде сақ болыңыз, шыны құты құлағанда 

немесе қатты затқа немесе бетке соғылған кезде сынуы мүмкін. 

– 

Шәйнекті  ораудан  шығарыңыз,  құрылғының  жұмысына  кедергі 

келтіретін кез-келген жапсырмаларды алып тастаңыз.

– 

Құрылғының  бүтіндігін  тексеріңіз,  бүлінген  жерлері  болған  кезде 

құрылғыны пайдаланбаңыз.

– 

Құрылғының  жұмыс  қуаты  электрлік  желінікіне  сәйкес  келетіндігі 

тексеріңіз.

– 

Құрылғының  сөндірілгеніне  көз  жеткізіңіз  (іске  қосу/сөндіру 

пернесі (5) «

0

» күйінде орналасады).

– 

Желілік баудың айыретігін электрлік ашалыққа салыңыз.

– 

Шәйнекке  су  толтыру  үшін  оны  қойғыштан  (9)  алып  тастап, 

шәйнектің  қақпағын  (3)  қақпақта  ашуға  арналған  тетікті  (4)  басу 

арқылы ашыңыз.

– 

Шайнекке  суды

  «MAX» 

максималды  белгісіне  дейін  толтырыңыз, 

судың деңгейін тексеру үшін су деңгейінің бағанын (7) пайдаланыңыз.

– 

 Қақпақты  (3)  жабыңыз,  шайнекті  тұғырға  (9)  орнатыңыз.  Шайнектің 

қақпағы (3) тығыз жабылғанына көз жеткізіңіз.

– 

 Шайнекті іске қосу үшін іске қосу/сөндіру пернесіне (5) басыңыз, осы 

кезде құтының көмескілеуі (8) жанады.

– 

Су  қайнаған  кезде,  шайнек  автоматты  тоқтайды,  құты  көмескілеуі 

(8) сөнеді.

– 

Суды төгіңіз және қайнату рәсімін 2-3 рет қайталаңыз.

Ескерту:

• 

Шайнекті  пайдаланған  кезде  іске  қосу/сөндіріу  батырмасын  (5) 

бөтен  заттар  бөгеттеп  тұрмағанына,  ал  қақпақ  (3)  тығыз 

жабылғанына көз жеткізіңіз, кері жағдайда шайнектің автоматты 

сөнуі мүмкін болмайды.

• 

Шайнекті  тұғырдан  шешу  алдында,  шайнектің  сөндірілгеніне  көз 

жеткізіңіз (іске қосу/сөндіру пернесі (5) «

0» күйінде орналасқан.

НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!

Ыстық  буға  күйіп  қалмас  үшін  жұмыс  істеп  тұрған  шәйнектің 

шүмегінің (2) үстіне еңкеймеңіз.

ҚОЛДАНУ

– 

Алдымен, іске қосу/сөндіру пернесінің (5) «

0

» күйінде орналасқанына, 

яғни құрылғының сөндірілгеніне көз жеткізіңіз. 

– 

Желілік баудың айыретігін электрлік ашалыққа салыңыз.

– 

Шәйнекке  су  толтыру  үшін  оны  қойғыштан  (9)  алып  тастап, 

шәйнектің  қақпағын  (3)  қақпақта  ашуға  арналған  тетікті  (4)  басу 

арқылы ашыңыз.

– 

Шайнекке  суды  «MAX»  максималды  белгісіне  дейін  толтырыңыз, 

судың деңгейін тексеру үшін су деңгейінің бағанын (7) пайдаланыңыз.

– 

Қақпақты  (3)  жабыңыз,  шайнекті  тұғырға  (9)  орнатыңыз.  Шайнектің 

қақпағы (3) тығыз жабылғанына көз жеткізіңіз.

– 

Шайнекті іске қосу үшін іске қосу/сөндіру пернесіне (5) басыңыз, осы 

кезде құтының көмескілеуі (8) жанады.

– 

Су  қайнаған  кезде,  шайнек  автоматты  тоқтайды,  құты  көмескілеуі 

(8) сөнеді.

– 

Шәйнекті  тіреуден  (9)  шешіп  алмас  бұрын,  шәйнектің  ажыратылып 

тұрғанын, пернесінің (5) «

0

» күйде тұрғанын тексеріп алыңыз.

– 

Шәйнек сөнгеннен кейін 10-20 секунд күтіңіз, осыдан кейін шәйнекті 

суды қайта қайнату үшін қайтадан қоса аласыз.

– 

Егер сіз шайнекті абайсызда қосып қалсаңыз, ал су деңгейі минимал

-

ды белгіден (MIN) төмен болса, онда автоматты термосақтандырғыш 

іске  қосылады  да,  шайнек  ажыратылады.  Бұл  жағдайда  шәйнекті 

қойғышынан  (9)  алып,  оны  10-15  минут  көлемінде  салқындатыңыз, 

содан  кейін  шәйнекті  суға  толтырып,  құрылғы  қалыпты  жағдайда 

жұмыс істейтіндей етіп іске қосыңыз.

Ескерту:

• 

Тіреудің  (9)  кері  жағында  желілік  бауды  орауға  арналған  орын  (10) 

бар. Желілік бауды сәйкес күйде орап, оның оптималды ұзындығын 

таңдаңыз.

ТАЗАРТУ ЖӘНЕ КҮТІМІ

– 

Тазарту  алдында  құрылғыны  электр  желісінен  ажыратыңыз,  суды 

құйып алыңыз да, шайнекті суытып қойыңыз.

– 

Шәйнектің сыртқы бетін ылғалды матамен немесе губкамен сүртіңіз. 

Кірді кетіру үшін жұмсақ тазартқыш заттарды пайдаланыңыз, метал

-

дан  жасалған  қылшақтарды  және  қажайтын  жуғыш  заттарды 

пайдаланбаңыз.

– 

Шәйнек пен тұғырды суға және басқа сұйықтықтарға салмаңыз.

– 

Шайнекті ыдыс-аяқ жуатын машинаға салмаңыз.

– 

Қажет  кезде  торлы  сүзгіні  қылшақпен  сәл  тазалап  кірден  тазартып 

отырыңыз. 

Қақты кетіру

– 

Шайнектің  ішінде  түзілетін  қақ,  судың  дәмдік  сапасына  әсер  етеді, 

сондай-ақ  су  мен  қыздырғыш  элементтің  арасындағы  жылу  алма

-

суды бұзады.

– 

Қақты  тазалау  үшін  шәйнекке  суды  шамамен  75%  толтырып, 

суды  қайнатыңыз.  Колбаның  қалған  төрттен  бір  бөлігін  сірке  суы 

ерітіндісімен  (6-9%)  толтырып,  сұйықтықты  түні  бойы  (шамамен 

8  сағатқа)  қалдырыңыз.  Таңертең  шәйнектегі  сірке  суы  ерітіндісін 

төгіп  тастап,  колбаны  бірнеше  рет  шайыңыз.  Шайнекті  бір  немесе 

екі  рет  кәдімгі  сумен  толтырып  қайнатыңыз,  осылай  сірке  суының 

және оның исінің қалдықтарын шайнегіңізден кетіресіз.

– 

Қажет болғанда тазарту рәсімін қайталаңыз.

– 

Қақты  жою  үшін  электр  шәйнектерге  арналған  арнайы  құралдарды 

пайдалануға болады.

– 

Шәйнекті үнемі қақтан тазалап отырыңыз.

САҚТАЛУЫ

– 

Құрылғыны  ұзақ  уақыт  бойы  сақтауға  алып  қоймас  бұрын,  оны 

электр  желіден  ажыратыңыз,  суын  төгіңіз  және  құрылғыны  суытып 

қойыңыз.

– 

Шайнекті тазалауды жүргізіңіз.

– 

Желілік шнурды сүйемелдегі (9) шнурды орау орнында (10) бекітіңіз.

– 

Шайнекті  құрғақ,  салқын,  балалардың  қолдары  жетпейтін  жерде 

сақтаңыз.

ЖЕТКІЗУ ЖИЫНТЫҒЫ

Электр шайнегі – 1 дн.

Тұғыр – 1 дн.

Нұсқаулық – 1 дн.

ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАР

Қуат көзінің кернеуі: 220-240 В ~ 50 Гц

Қуаттылығы: 1850-2200 Вт

Судың максималды көлемі: 1,7 л

Өндіруші алдын ала ескертусіз құрылғы сипаттамаларын өзгертуге 

құқылы болады

Құралдың қызмет мерзімі – 3 жыл

Гарантиялық мiндеттiлiгi

Гарантиялық  жағдайдағы  қаралып  жатқан  бөлшектер  дилерден  тек 

сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi 

шағымдалған  жағдайда  төлеген  чек  немесе  квитанциясын  көрсетуi 

қажет.

РУССКИЙ

ENGLISH

ҚАЗАҚША

IM MW-1083.indd   1

20.06.2017   11:47:28

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Maxwell MW-1083?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"