Brother XL-6040- Инструкция по эксплуатации
Brother XL-6040- инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались дополнительные вопросы — свяжитесь с нами через контактную форму.
Содержание:
- Страница 1 – «УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ»; ВНИМАНИЕ –; “СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО”
- Страница 2 – ПОЖАЛУЙСТА, ПРОЧИТАЙТЕ ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ МАШИНЫ
- Страница 3 – ОГЛАВЛЕНИЕ
- Страница 4 – ОСНОВНЫЕ ЧАСТИ МАШИНЫ
- Страница 5 – ПРИНАДЛЕЖНОСТИ; Optionales Zubehör; Дополнительные принадлежности
- Страница 6 – ПОЛЬЗОВАНИЕ МАШИНОЙ; Соединительные штепсели; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ; BEDIENUNG IHRER; Kabelanschlüsse
- Страница 7 – Light Switch; Главный выключатель питания /
- Страница 8 – Foot Controller; CAUTION; ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ; Fußanlasser
- Страница 9 – Nadel prüfen; Nadel austauschen; Проверка иглы; Замена иглы
- Страница 10 – Changing the Presser Foot; Nähfuß wechseln; Замена нажимной лапки
- Страница 11 – Flat Bed Attachment
- Страница 12 – VERSCHIEDENE REGLER; ОРГАНЫ НАСТРОЙКИ; Ручка выбора типа стежка
- Страница 13 – РЕКОМЕНДУЕМАЯ ДЛИНА СТЕЖКА
- Страница 16 – Ручка регулирования длины стежка
- Страница 17 – Reverse Sewing Lever; Рычаг реверсирования строчки
- Страница 18 – Converting to Free-arm Style; Переключение на режим
- Страница 19 – THREADING; Winding the Bobbin; ЗАПРАВКА НИТОК; Намотка ниток на шпульку; FADENFÜHRUNG; Aufspulen
- Страница 21 – Заправка нижней нитки; Unterfadenführung
- Страница 22 – Заправка верхней нитки; Oberfadenführung
- Страница 23 – Drawing Up Lower Thread; Вытягивание нижней нитки; Heraufholen des Unterfadens
- Страница 24 – Twin Needle Sewing; Двухигольная строчка; Nähen mit Doppelnadel
- Страница 26 – Thread Tension; Натяжение ниток
- Страница 29 – PLEASE READ BEFORE SEWING; ПОЖАЛУЙСТА, ПРОЧИТАЙТЕ ДО НАЧАЛА ШИТЬЯ; BITTE VOR DEM NÄHEN LESEN
- Страница 30 – Straight Stitching; Geradstich; Прямой стежок
- Страница 33 – Zigzag Stitching; Зигзагообразный стежок; Zickzackstich
- Страница 34 – Blind Hem Stitching
- Страница 35 – Shell Tuck Stitching; Подшивочная строчка; Biesenstich
- Страница 36 – Elastic Stitching; Эластичная строчка; Elastikstich
- Страница 37 – Double Action Stitching; Стежок с двойным эффектом; Elastische Schrittnaht
- Страница 38 – Scallop Stitching; Bogennaht
- Страница 39 – Decorative Stitching; Декоративный стежок; Dekorstiche
- Страница 40 – Лоскутное шитье; Patchwork
- Страница 41 – Overedge Stitching; Обметочный стежок
- Страница 42 – Feather Stitching
- Страница 43 – Обметывание петель; Knopfloch nähen
- Страница 44 – Knöpfe die nicht in den Halter passen; Odd-shaped buttons that do not; Пуговицы нестанда тной фо мы,
- Страница 48 – Тонкая наст ойка для
- Страница 50 – Button Sewing; П ишивание пуговиц; Knöpfe annähen
- Страница 51 – Вшивание застежек-молний; Об аботка сбо ок; Reffen
- Страница 52 – Darning
- Страница 53 – Appliqués; Applizieren; Аппликации
- Страница 54 – Monogramme und Stickarbeiten; Изготовление моног амм и вышивание
- Страница 55 – Einsatz des Obertransporteurs; Использование шагающей лапки
- Страница 56 – Использование лапки штопки-; Einsatz des Stopffußes
- Страница 57 – Einsatz des Patchworkfuß; Использование нап авляющей
- Страница 58 – Замена лампочки освещения; Nählichtlampe auswechseln
- Страница 59 – Чистка машины; Reinigung
- Страница 60 – ТАБЛИЦА ВОЗМОЖНЫХ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
- Страница 61 – ОБРАТИТЕСЬ ЗА ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ КОНСУЛЬТАЦИЕЙ В
- Страница 62 – Repacking the Machine; IMPORTANT; Maschine verpacken; WICHTIG; Пе еупаковка машины
«УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ»
При пользовании швейной машиной всегда необходимо соблюдать рекомендации по технике безопасности,
включающие следующие положения:
“Перед началом работы на машине внимательно изучите настоящее руководство.”
ВНИМАНИЕ –
Для того, чтобы уменьшить риск поражения электрическим током:
1. Никогда не оставляйте включенную в сеть машину без присмотра. После окончания работ на машине, а также
перед чисткой обязательно отключайте машину от сети.
2. Всегда отключайте машину от сети перед заменой осветительной лампочки. Для замены используйте однотипную
лампочку мощностью 15 Вт.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ –
Для того, чтобы снизить риск ожогов, возгорания, поражения
электрическим током или получения травмы:
1. Не допускайте использования машины в качестве игрушки. Будьте особо внимательны, когда машина
используется детьми, или когда при шитье они находятся в непосредственной близости от машины.
2. Используйте машину только для выполнения операций, описанных в настоящем руководстве. Используйте
только принадлежности, рекомендованные изготовителем и описанные в настоящем руководстве.
3. Не допускается работа на машине при поврежденных шнуре питания или штепселе, при ненормальном
функционировании машины, если машина падала откуда-либо или имеет повреждения, если она попадала в
воду. Для проверки, ремонта, электрических или механических регулировок машины следует обратиться в
ближайший офис соответствующего уполномоченного дилера или в пункт технического обслуживания.
4. Не допускается работа на машине с закрытыми вентиляционными отверстиями. Необходимо исключить
попадание и скапливание в вентиляционных отверстиях машины и ножного контроллера пыли, пуха и кусочков
ткани.
5. Не вставляйте и не опускайте внутрь машины через отверстия какие-либо посторонние предметы.
6. Не используйте машину вне помещения.
7. Не включайте машину в помещении, в котором производилось распыление аэрозолей или имеется повышенная
концентрация кислорода.
8. Для отключения машины от сети поверните главный выключатель в положение “O” (выключено), после чего
отсоедините штепсель от розетки.
9. При отсоединении штепселя от розетки не тяните за шнур. Возьмитесь непосредственно за штепсель, а не за
шнур, и потяните ее на себя.
10. Оберегайте пальцы рук от движущихся деталей машины. Будьте особо осторожны в зоне движения швейной
иглы.
11. Используйте только рекомендованную игольную пластину. Применение неподходящей пластины может привести
к поломке швейной иглы.
12. Не допускается применение погнутых игл.
13. Не допускается принудительное вытягивание или проталкивание ткани во время строчки. Это может вызвать
деформацию иглы и ее поломку.
14. Перед выполнением любых операций регулировки в зоне иглы (таких, например, как заправка ниток в иглу,
замена иглы, заправки нитки со шпульки, замена нажимной лапки) устанавливайте главный выключатель в
положение “O”(выключено).
15. Обязательно отключайте машину от сети питания перед снятием защитных крышек, смазкой узлов машины или
проведением прочих регулировок и операций обслуживания, описанных в данном руководстве.
16. Данная машина не предназначена для использования без присмотра детьми или больными людьми.
17. Следует внимательно присматривать за маленькими детьми и следить за тем, чтобы они не играли со швейной
машиной.
“СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО”
“Данная машина предназначена только для бытового
использования.”
"Загрузка инструкции" означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Краткое содержание
«УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ» При пользовании швейной машиной всегда необходимо соблюдать рекомендации по технике безопасности, включающие следующие положения: “Перед началом работы на машине внимательно изучите настоящее руководство.” ВНИМАНИЕ – Для того, чтобы уменьшить риск поражения электри...
ПОЖАЛУЙСТА, ПРОЧИТАЙТЕ ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ МАШИНЫ В целях безопасности 1. Всегда следите за иглой во время шитья. Не прикасайтесь к маховику, механизму подтягивания нитки, игле или иным движущимся деталям машины. 2. Помните о необходимости выключить выключатель питания и отсоединить шнур пита...
КРАТКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ ОСНОВНЫЕ ЧАСТИ МАШИНЫ .................................... 2ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ..................................................... 4 Дополнительные принадлежности ..................... 4 ПОЛЬЗОВАНИЕ МАШИНОЙ ......................................... 6 Соединительные ...