Страница 2 - INSTRUKSJONSBOK; MANUAL DE INSTRUÇÕES; BRUKSANVISNING; KULLANIM KILAVUZU
NO Bærbar batteridrevet plen- og kanttrimmer INSTRUKSJONSBOK ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen. PL Przenośna podcinarka/przycinarka elektryczna akumulatorowa INSTRUKCJE OBSŁUGI OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. PT Apara...
Страница 19 - ВНИМАНИЕ!: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ МАШИНОЙ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ; ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ; или; ОГЛАВЛЕНИЕ
RU - 1 ВНИМАНИЕ!: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ МАШИНОЙ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ. Сохраните его для будущего использования. RU 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 1.1 КАК СЛЕДУЕТ ЧИТАТЬ ЭТО РУКОВОДСТВО В тексте этого руководства отдельные параграфы, содержащие особенно важную информацию о те...
Страница 20 - Названия глав; Данное руководство подразделяется на
RU - 2 1.2.2 Названия глав Данное руководство подразделяется на главы и пункты. Пункт под названием "2.1 Обучение" является подпунктом главы "2. Правила безопасности". Ссылки на главы и пункты обозначаются сокращением гл. или пункт и соответствующим номером. Пример: "гл. 2" и...
Страница 26 - ОЗНАКОМЛЕНИЕ С МАШИНОЙ; ОПИСАНИЕ МАШИНЫ И
RU - 8 2012/19/ЕС относительно выведенного из эксплуатации электрического и электронного оборудования и ее применением согласно правилам страны эксплуатации, выведенное из эксплуатации электрооборудование должно отправляться на переработку в соответствии с требованиями по охране окружающей среды отд...
Страница 28 - МОНТАЖ
RU - 10 1. Уровень звуковой мощности 2. Знак соответствия директиве 3. Год изготовления 4. Тип машины 5. Заводской номер 6. Наименование и адрес изготовителя 7. Код изделия Впишите идентификационные данные машины в специальные поля на ярлыке, помещенном на обратной стороне обложки. ВАЖНО Указывайте ...
Страница 29 - Установите рукоятку в наиболее; На защите режущего; СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ; Запуск машины одновременно
RU - 11 до тех пор, пока не услышите щелчок ее закрепления в нужном положении. ПРИМЕЧАНИЕ После монтажа вал больше нельзя демонтировать. Можно регулировать длину вала (пункт 6.1.3). 1.b Модель TR 24 Li – Выровняйте положение верхней части вала (Рис. 4.A) относительно нижней части (Рис. 4.B), в соотв...
Страница 30 - ЭКСПЛУАТАЦИЯ МАШИНЫ; Правила безопасности; поставьте машину в горизонтальное; только для модели TR 24 Li B:; вновь установите нож для обрезки
RU - 12 6. ЭКСПЛУАТАЦИЯ МАШИНЫ ВАЖНО Правила безопасности приведены в гл. 2. Строго соблюдайте указания для предотвращения серьезных рисков и опасности. 6.1 ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ Перед началом работы необходимо выполнить несколько проверок и операций, чтобы обеспечить эффективную работу в условия...
Страница 31 - Каждый раз при
RU - 13 Всегда выполняйте эту операцию при выключенной машине и неподвижном режущем приспособлении. 6.1.6 Регулировка указателя границы скашивания (только для модели TR 24 Li B) – Поверните вперед указатель границы скашивания (Рис. 17.A), работая вблизи деревьев, бордюров или заборов, чтобы режущее ...
Страница 32 - Автоматическая подача корда
RU - 14 6.4 ОПИСАНИЕ РАБОТЫ ПРИМЕЧАНИЕ Прежде, чем впервые приступить к стрижке травы, рекомендуется лучше ознакомиться с машиной и наиболее подходящими методами кошения, крепко ухватиться за машину и выполнить движения, необходимые для работы. Для правильной эксплуатации машины выполните следующие ...
Страница 33 - Ручная подача корда; ПЛАНОВОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ; • прочитайте соответствующее
RU - 15 Эта машина оснащена головкой с автоматической подачей корда. Чтобы выпустить новый корд: 1. Выключите машину (пункт 6.6); 2. подождите две секунды и запустите машину. Длина поданного корда будет составлять приблизительно 6,35 мм. Повторите данную процедуру, пока корд не достигнет ножа для об...
Страница 34 - ВАЖНО; Все операции по техническому; БАТАРЕЯ; Батарея оборудована; ПРИМЕЧАНИЕ; Можно заряжать; Повторная установка
RU - 16 указанные действия по истечении первого из указанных сроков. – Использование неоригинальных запасных частей и дополнительного оборудования может отрицательно сказаться на работе и безопасности машины. Изготовитель не несет ответственности за ущерб или травмы, вызванные данными изделиями. – О...
Страница 35 - ХРАНЕНИЕ
RU - 17 что воздухозаборные решетки для охлаждения чистые и на них нет отходов. • Не используйте струи воды и избегайте попадания воды на двигатель и электрические узлы. 7.4 КРЕПЕЖНЫЕ ГАЙКИ И ВИНТЫ • Следите за тем, чтобы гайки и винты были затянуты, для уверенности в том, что машина всегда безопасн...
Страница 36 - В случае длительного; ПЕРЕМЕЩЕНИЕ И
RU - 18 9.1 ХРАНЕНИЕ МАШИНЫ Прежде чем убрать машину на хранение: • Извлеките батарею из соответствующего гнезда и зарядите ее (пункт 7.2.2). • Дайте остыть двигателю перед перемещением машины в какое-либо помещение; • Проведите очистку (пункт 7.3). • Проверьте, что нет ослабленных или поврежденных ...
Страница 37 - ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ; Операция
RU - 19 • Использованием неоригинальных запчастей. • Использованием дополнительных приспособлений, не поставленных или не утвержденных Изготовителем. Гарантия также не распространяется на: • Естественный износ таких расходных материалов, как режущие приспособления, предохранительные болты. • Естеств...
Страница 38 - ВЫЯВЛЕНИЕ НЕПОЛАДОК; НЕПОЛАДКА; Если после выполнения описанных выше действий неполадки
RU - 20 14. ВЫЯВЛЕНИЕ НЕПОЛАДОК НЕПОЛАДКА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ 1. Когда рычаг управления дросселем и предохранительный рычаг дросселя нажаты, машина не запускается, а режущее приспособление не вращается Батарея отсутствует или установлена неправильно Убедитесь, что батарея установлена правил...
Страница 39 - ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ; БАТАРЕИ; Предлагаются; ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО
RU - 21 НЕПОЛАДКА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ 9. Зарядное устройство не заряжает батарею Батарея неправильно вставлена в зарядное устройство Проверить, что она вставлена правильно (пункт 7.2.3) Ненадлежащие окружающие условия Зарядить батарею в помещении с надлежащей температурой (см. руководство п...