Страница 3 - ОПИСАНИЕ
3 СОДЕРЖАНИЕ INDEX ОПИСАНИЕ СТР. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 5 МОНТАЖ 6 Предупреждения техники безопасности 6 Контроль и перемещение 7 Утилизация упаковки 7 Выбор места монтажа 8 Электрическое подключение 9 Установка варочной поверхности 12 ПРИМЕНЕНИЕ 15 Предупреждения техники безопасности 15 Перед началом п...
Страница 5 - Voltage; СТЕКЛОКЕРАМИКА
5 Технические данные Technical data Напряжение Voltage V Preset 220-230 monofase Частота Frequency Hz 50 Длина кабеля Cable length cm 90 СТЕКЛОКЕРАМИКА Общая потребляемая мощность BTO321T BTO641T BTO742T Total absorbed power BTO321T BTO641T BTO742T kW 2,96,47,6 Тип кабеля BTO321T BTO641T BTO742PET C...
Страница 6 - SAFETY WARNINGS; by qualified personnel only; МОНТАЖ; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ; только квалифицированным
6 SAFETY WARNINGS Read this instruction booklet carefully before instal-lation and/or use of the appliance and keep it handy so that all the users can consult it; if you give away or sell the appliance, please ensure that you give this booklet to the new user so that he can be informed about its ins...
Страница 7 - CHECKS AND HANDLING; and; DISPOSAL OF THE PACKAGING; instructions bag; КОНТРОЛЬ И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ; и применяя все меры; У ТИЛИЗАЦИЯ УПАКОВКИ; ная пленка, пакет с инструкциями
7 CHECKS AND HANDLING After having unpacked the appliance and removed all the packing materials and protective films from the sur-faces, check for any anomalies: if you find an anomaly, do not proceed with the installation but contact your retailer within 8 days, reporting the data provided on the a...
Страница 8 - ВЫБОР МЕСТА МОНТАЖА; Характеристики места монтажа; AIR; INSTALLATION SITE CHOICE; Installation site characteristics
8 ВЫБОР МЕСТА МОНТАЖА Характеристики места монтажа Оборудование должно размещаться вну три по-мещений, предназначенных в данных целях, при макс. температуре 25°C и макс.влажности 60%; они должны отвечать правилам техники безопасности, действующим в стране использования оборудова-ния (защитный и разъ...
Страница 9 - CONNECTION TO THE POWER MAINS; Before making the connection, make certain; ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ; Перед подсоединением убедиться, что; Силовой кабель; НЕ; шающей на 50°C температуру окружающей среды
9 CONNECTION TO THE POWER MAINS Before making the connection, make certain that the voltage and frequency indicated on the data plate match those of the power supply system. The appliance is supplied with a 90cm-long power cord (H05V2V2) to be directly connected to the distribution net-work (fig. 3a...
Страница 10 - ЗАМЕНА СИЛОВОГО КАБЕЛЯ; В случае необходимости, силовой кабель; POWER CORD REPLACEMENT; (see “Technical data” on page; * Ориентировочное положение
10 ЗАМЕНА СИЛОВОГО КАБЕЛЯ В случае необходимости, силовой кабель может быть заменен на идентичный (см. “Тех- нические данные” стр. 5) в соответствии с дей- ствующими нормативами страны назначения. Если варочная поверхность уже подсо- единена, отсоединить ее от системы электро-питания. Для доступа к ...
Страница 11 - Варочные поверхности предусмотрены для подсоеди
11 BTO742PET BTO641T BTO321T 1 4 2 3 1 4 2 3 1 4 2 3 L 220-240 V ~ H05V2V2-F 220-240 V2 ~ 380-415 V2N ~ 380-415 V3N ~ 380-415 V3 ~ L 1 L 2 L 1 L 2 N N 1 4 2 3 L 3 L 2 L 1 N 1 4 2 3 L 2 L 1 L 3 2,5 mm 2 H05V2V2-F 1,5 mm 2 H05V2V2-F 1,5 mm 2 220-240 V ~ L N 220-240 V2 ~ single phase single phase two p...
Страница 12 - УСТАНОВКА ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ; Убедиться в превосходном состоянии и; Подготовить проем указанных размеров; lush; BUILTIN UNIT INSTALLATION; Make certain that the cabinet in which you; if the appliance is to be installed above an
12 УСТАНОВКА ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ Убедиться в превосходном состоянии и устойчивости элемента мебели, в который бу-дет устанавливаться оборудование (Норматив DIN 68930). Подготовить проем указанных размеров рис. 5a- 5b ; если варочная поверхность будет установлена сверху печи, необходимо предусмотрет...
Страница 13 - УРОВНЕВЫЕ ПОВЕРХНОСТИ; Нанести на опущенную часть рабочей поверхности; ВС ТРАИВАЕМЫЕ ПОВЕРХНОС ТИ; . Затем позиционировать; FLUSH PANELS; figure 6B
13 [mm] [mm] 30 30 У с тановка / Built-in 4 [mm] 270 490 75 75 750 490 [mm] 60 60 560 490 5b УРОВНЕВЫЕ ПОВЕРХНОСТИ Нанести на опущенную часть рабочей поверхности силикон, предназначенный для высоких температур ( рис. 6A дет. 1) , затем позиционировать устройство сверху проема, проталкивая его против...
Страница 15 - ПРИМЕНЕНИЕ; ДЛЯ ПРАВИЛЬНОГО И НАДЕЖНОГО ПРИМЕНЕНИЯ; USAGE; FOR SAFE AND CORRECT USE
15 ПРИМЕНЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ПРАВИЛЬНОГО И НАДЕЖНОГО ПРИМЕНЕНИЯ Данное оборудование было разработано и реализовано исключительно в целях приготовления пищевых продуктов. Другое использование счита-ется несоответствующим, а поэтому потенциально опасными для людей, животных и ...
Страница 16 - Носители электрокардиостимуляторов; ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ; Варочная поверхность в ходе ее функцио-; Those wearing a pacemaker must consult; and the base must be flat.; FOR COOKING; Monitor the appliance during the entire time it
16 Опасность пожара! Не испо льзова ть устройство в качестве опорной поверхности. Зона, находящаяся в непосредственной близости с плитой, может быть очень горя-чей, соблюдать осторожность при позици- онировании в данном пространстве розеток тока, других бытовых приборов, электрических кабелей, труб ...
Страница 17 - ПЕРЕД НАЧАЛОМ ПРИМЕНЕНИЯ; ЗНАНИЕ ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ; Индукционные варочные поверхности осна; Перечень компонентов; ности, установленный для зоны 1; ПОЛЕЗНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ; BEFORE STARTING; UNDERSTANDING THE APPLIANCE; - excellent performance with no leakages, therefore a; Key; USEFUL INFORMATION; figure 8
17 ПЕРЕД НАЧАЛОМ ПРИМЕНЕНИЯ ЗНАНИЕ ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ Индукционные варочные поверхности осна - щены специальными индукционными катуш - ками, которые могут производить магнитное поле, передаваемое непосредственно железистым компонентам днища кастрюли.Преимущества индукционного типа приготовления яв...
Страница 18 - “Плановое техобслуживание” на стр.; ЗОНА КОМАНД; “Routine; CONTROL PANEL; Индикация варочной зоны
18 Перед началом первого использования тщательно очистить устройство и его ком-поненты в соответствии с указаниями главы “Плановое техобслуживание” на стр. 30 . В ходе первого использования от варочной поверх-ности может исходить дым и неприятные запахи: это вызвано сгоранием смазок, использованных ...
Страница 20 - ПРИМЕНЕНИЕ ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ; ) ВКЛЮЧЕНИЕ ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ; В оснащенных данной функцией моделях; секунд; . Если в течение этого времени не; USING THE APPLIANCE; APPLIANCE IGNITION; key is lit up
20 ПРИМЕНЕНИЕ ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ 1) ВКЛЮЧЕНИЕ ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ В оснащенных данной функцией моделях , при первом включении устройство находится в режи-ме безопасности, клавиша “B” и соответствующая индикаторная лампочка “I” включены (рис. 10 дет. 1) . Для возможности использования устройства н...
Страница 21 - ) ВЫБОР И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВАРОЧНЫХ ЗОН; одна или две варочные зоны; ) COOKING ZONE SELECTION AND USE
21 2) ВЫБОР И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВАРОЧНЫХ ЗОН Шелкография “F” позволяет идентифицировать команды желаемой для использования варочной зоны, нажать к лавишу “C” для ее активации в положении “1” (минимальная мощность), или клавишу “D” для ее активации в положении “9” (максимальная мощность) . Установить жел...
Страница 22 - COOKING RECIPIENTS; ) check the base of the pan/pot for the symbol
22 3) ВЫБОР ПОСУДЫ Расположить посуду на выбранную для нагрева зону, уделяя внимание ее соответствующему по-зиционированию (рис. 14) : она должна быть цен- трирована в варочной зоне, а ее размер должен соответствовать выбранной зоне. OK! 14 Тщательно выбирать посуду для оптималь-ного использования э...
Страница 23 - Опаснос; соответствующих клавиш; ) ВЫКЛЮЧЕНИЕ ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ
23 Нагрев должен производиться только, когда посуда, предназначенная для использова-ния на индукционном устройстве, позици- онирована на включенной варочной зоне. Не оставлять пустую посуду на включенной варочной зоне. Всегда выбирать уровень мощности, соот-ветствующий приготовляемому блюду, в с луч...
Страница 24 - СПЕЦИАЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ; ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧЕСКОГО ПОДОГРЕВА; SPECIAL FUNCTIONS; AUTOMATIC PRE-HEATING; Press
24 СПЕЦИАЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧЕСКОГО ПОДОГРЕВА Функция осуществляет подогрев варочной зоны на максимальной мощности таким образом, чтобы быстро привести ее к рабочий температуре. Для активации данной функции нажать клавишу “D” соответствующей варочной зоны для выбора уровня мощности “9”, з...
Страница 26 - щая индикаторная лампочка; Glass ceramic model timer
26 Таймер моделей из стеклокерамики (рис. 19 дет. 1) . N C D P 1 2 O G 19 Активировать варочную зону и отрегулировать ее мощность в соответствии с указаниями предыду-щего параграфа. Нажать клавиши “N” или “P” для установки жела- емого времени самовыключения.Подтвердить путем нажатия клавиши “C” или ...
Страница 27 - ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНАЯ ФУНКЦИЯ ВЫКЛЮЧЕНИЯ
27 SAFET Y SWITCH The appliance has a safety switch that automatically switches off the cooking zones when they have been ope-rating for a certain amount of time at a given power level. Induction Power level Operating time limit (hours) 1 - 2 6 3 - 4 5 5 4 6 - 7 - 8 - 9 1,5 Glass Ceramic Power level...
Страница 29 - СВЕТОВАЯ СИГНАЛИЗАЦИЯ; ОСТАТОЧНОЕ ТЕПЛО; появляется символ; ОПОЗНАВАНИЕ КАСТРЮЛЬ; Когда на дисплее варочной зоны появляется сим-; LIGHT SIGNALS; RESIDUAL HEAT; will indicate the; POT DETECTION; If Ihe symbol
29 СВЕТОВАЯ СИГНАЛИЗАЦИЯ ОСТАТОЧНОЕ ТЕПЛО Если температура варочной зоны является еще слишком высокой (более 50°), после ее выклю-чения, на дисплее, соответствующем этой зоне, появляется символ (остаточное тепло) ( рис. 22 ). Данная индикация пропадает только при отсут-ствии риска ожогов. >50° C ...
Страница 30 - Всегда выключать главный электриче-; После охлаждения компонентов устройства,; ОЧЕРЕДНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ; ОЧИСТКА; Поверхнос ти из нерж авеющей с тали:; ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ; Always disconnect the appliance from the; After each use, once the appliance components; MAINTENANCE SCHEDULE; CLEANING; Stainless steel surfaces:; use a soft cloth dampened; MAINTENANCE
30 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Всегда выключать главный электриче- ский выключатель и вынимать соединительную вилку перед каждой операцией очистки или при предположении длительных периодов бездеятельности. Периодически проверять, что электри- ческий кабель является целостным и не сдав-ленным...
Страница 31 - Кроме того, они обладают сопротивлением; ПЕРИОДЫ БЕЗДЕЙСТВИЯ; t ȝȞȜȖȕȏȓȟȠȖ ȠȧȍȠȓșȪțȡȬ ȜȥȖȟȠȘȡ ȝȜȏȓȞȣțȜȟȠȖ; Useful information on the material; Additionally, they have excellent resistance to acidic; PERIODS OF INACTIVIT Y; t UIPSPVHIMZDMFBOUIFBQQMJBODFGPMMPXJOHUIFJOTUSVD
31 t Стеклокерамические поверхности: Знание материала Стек локерамические поверхности яв-л яютс я максима льно ус тойчивыми к теплу (приблизительно до 800°C ), а так же к воздействию тепловых ударов (то есть не по-вреждаются, если на горячую поверхность будет вылита холодная вода) и обладают хорошим...
Страница 32 - УТИЛИЗАЦИЯ ПРИ ЗАВЕРШЕНИИ СРОКА СЛУЖБЫ; Оборудование при завершении его; Для получения дополнительной информа; ПОСЛЕПРОДАЖНАЯ ПОДДЕРЖКА; Пор; указанные на паспортной табличке; ENDOFLIFE DISPOSAL; Before disposing of the appliance, render it unus-; AFTERSALES SERVICE; Procedure to follow if your appliance is malfunctioning; t GJOEUIFBQQMJBODFQVSDIBTFEBUB; Attention! While waiting for resolution of
32 УТИЛИЗАЦИЯ ПРИ ЗАВЕРШЕНИИ СРОКА СЛУЖБЫ Оборудование при завершении его срока службы НЕ должно смешиваться с другими отходами, а должно утили-з и р о в ать с я отд е л ь н о в с б о р оч н ы х центрах электронных и электротехни- ческих отходов; самовольная или несоответ-ствующая утилизация оборудо...