Страница 3 - ОПИСАНИЕ
3 СОДЕРЖАНИЕ INDEX ОПИСАНИЕ СТР. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 4 МОНТАЖ 6 Предупреждения техники безопасности 6 Контроль и перемещение 6 Утилизация упаковки 6 Выбор места монтажа 8 Электрическое подключение 9 Газовое подключение 11 Регулировка минимума 13 Адаптация к другим типам газа 14 Установка варочной пов...
Страница 4 - Технические данные
4 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ TECHNICAL DATA Технические данные Technical data Напряжение Voltage V 220-230 Частота Frequency Hz 50 Мощность горелок Burner power вспомог. auxiliary kW 1 полубыстр. semi-rapid kW 1,75 быстр. rapid kW 3 тройная корона triple ring kW 2,5 - 3,3 - 3,6 Тип кабеля Cable type H05V2V2...
Страница 5 - Auxiliary
5 ТАБЛИЦА ФОРСУНОК NOZZLE TABLE Горелка Burner Тип газа Gas type Рабочее давление Applied pressure Расход Capacity ø Форсунки 1/100 мм ø Nozzles 1/100 mm Номинальный расход Nominal capacity Уменьшенный расход Reduced capacity Вспомог. Auxiliary G30G31G30G31G20G25 30 mbar37 mbar50 mbar50 mbar20 mbar2...
Страница 6 - SAFETY WARNINGS; and keep it handy; by authorised; During installation, maintenance or repair work,; МОНТАЖ; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ; только квалифицированным
6 SAFETY WARNINGS Read this instruction booklet carefully before instal-lation and/or use of the appliance and keep it handy so that all the users can consult it; if you give away or sale the appliance, please ensure that you give this booklet to the new user so that he can be informed about its ins...
Страница 7 - CHECKS AND HANDLING; and; DISPOSAL OF THE PACKAGING; instructions bag; КОНТРОЛЬ И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ; и применяя все меры; У ТИЛИЗАЦИЯ УПАКОВКИ; вочная пленка, пакет с инструкциями
7 CHECKS AND HANDLING After having unpacked the appliance and removed all the packing materials and protective films from the sur-faces, check for any anomalies: if you find an anomaly, do not proceed with the installation but contact your retailer within 8 days, reporting the data provided on the a...
Страница 8 - ВЫБОР МЕСТА МОНТАЖА; Характеристики места монтажа; должны обладать по-; Дымоотвод; AIR; INSTALLATION SITE CHOICE; Installation site characteristics
8 ВЫБОР МЕСТА МОНТАЖА Характеристики места монтажа Оборудование должно размещаться внутри помещений, предназначенных в данных целях, при макс. температуре 25°C и макс.влажности 60%; они должны отвечать пра-вилам техники безопасности, действующим в стране ис-пользования оборудования (защитный и разъе...
Страница 9 - CONNECTION TO THE POWER MAINS; Before making the connection, make certain; ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ; Перед подсоединением убедиться, что
9 CONNECTION TO THE POWER MAINS Before making the connection, make certain that the voltage and frequency indicated on the data plate match those of the power supply system. The appliance is supplied with a 90cm-long power cord (H05V2V2-F) on which a 10 A plug must be installed to then be connected ...
Страница 10 - ЗАМЕНА СИЛОВОГО КАБЕЛЯ; В случае необходимости, силовой кабель; POWER CORD REPLACEMENT; If necessary, the power cord can be replaced
10 ЗАМЕНА СИЛОВОГО КАБЕЛЯ В случае необходимости, силовой кабель может быть заменен на идентичный (см. “Тех- нические данные” стр. 4) в соответствии с дей- ствующими нормативами страны назначения. Если варочная поверхность уже подсо- единена, отсоединить ее от системы электро-питания и закрыть отсеч...
Страница 11 - ГАЗОВОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ; Перед подключением убедиться, что вся; - Проверить тип газа, который будет подаваться; GAS CONNECTION; Before connecting the appliance, ensure that; - Ensure that the supply line is not obstructed and has
11 ГАЗОВОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ Перед подключением убедиться, что вся газовая система и помещения монтажа соот-ветствуют нормативам, действующим в стране использования (UNI-CIG 7129 и 7131). - Убедиться, что линия питания не засорена и обладает достаточной мощностью в целях га-рантии соответствующего функцио...
Страница 12 - При завершении установки проверить; Проблема; • П р о в е р и ть , ч то га з о в ы й; Solution
12 Если газовое давление не является очень стабильным, установить перед устройством регу- лятор газового давления (если устройство должно функционировать на жидком газе (G30 или G31), использовать только регулятор давления, соот-ветствующий нормативу UNI-CIG 7432 (30 мбар). При завершении установки ...
Страница 13 - РЕГУЛИРОВКА МИНИМУМА; в отверстие центра штыря ручки; БОКОВЫЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ; Set the idle mode on each burner one at a time.; - Switch on a burner and bring the knob to the mini-; right; Once you have completed the setting process,
13 РЕГУЛИРОВКА МИНИМУМА Производить регулировку минимума на одной горелке за раз. - Зажечь горелку и перевести ручку в положение минимума . - Стянуть ручку, соответствующую включенной горелке, до ее полного снятия (рис. 7 - дет.1) ; вставить отвертку, предоставляемую в принад-лежностях, в отверстие ...
Страница 14 - АДАПТАЦИЯ К ДРУГИМ ТИПАМ ГАЗА; и заменить их на; GAS CONVERSION; . In the case where you carry out an appliance
14 АДАПТАЦИЯ К ДРУГИМ ТИПАМ ГАЗА Снять решетки, пламеотражатели и горелки; по-средством предоставляемого в принадлежностях ключа снять форсунки (рис. 8) и заменить их на прилагаемые в соответствии с маркировкой и таблицей форсунок, приведенной на стр. 5 . В случае необходимости регулировки устройств...
Страница 15 - УСТАНОВКА ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ; Убедиться в превосходном состоянии и устой-; Подготовить проем указанных размеров; lush; BUILT-IN UNIT INSTALLATION; Make certain that the cabinet in which you will; Prepare an embedded hole with measurements as specified in
15 УСТАНОВКА ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ Убедиться в превосходном состоянии и устой- чивости элемента мебели, в который будет устанав-ливаться оборудование (Норматив DIN 68930). Подготовить проем указанных размеров рис. 9a-9b ; если варочная поверхность будет установлена сверху печи, необходимо предусмотре...
Страница 16 - УРОВНЕВЫЕ ВАРОЧНЫЕ ПАНЕЛИ; Позиционировать панель на проем; ВСТРАИВАЕМЫЕ ВАРОЧНЫЕ ПАНЕЛИ
16 Опорная / O v erbench Опорная / O v erbench [mm] [mm] 60 60 90 90 90 420 90 420 9B УРОВНЕВЫЕ ВАРОЧНЫЕ ПАНЕЛИ Позиционировать панель на проем (рис. 10A дет. 1), обеспечивая крепеж посредством винтов и скоб, предоставленных в принадлежностях (рис. 10C) . Нанести силикон в пространство между панелью...
Страница 18 - ДЛЯ ПРАВИЛЬНОГО И НАДЕЖНОГО ПРИМЕНЕНИЯ; Не вносить изменения.; FOR SAFE AND CORRECT USE; Always disconnect the appliance from the
18 ПРИМЕНЕНИЕ USAGE ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ПРАВИЛЬНОГО И НАДЕЖНОГО ПРИМЕНЕНИЯ Данное оборудование было разработано и реализовано исключительно в целях приго-товления пищевых продуктов. Другое исполь- зование считается несоответствующим, а поэтому по-тенциально опасными для людей, жи...
Страница 20 - BEFORE STARTING; UNDERSTANDING THE APPLIANCE; ПЕРЕД НАЧАЛОМ ПРИМЕНЕНИЯ; ЗНАНИЕ ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ; защи
20 BEFORE STARTING UNDERSTANDING THE APPLIANCE 1 rack2 flame distributor3 burner4 hob5 gas regulator knob6 double nozzle holder7 spark plug8 safety thermocouple9 gas outlet nozzle10 mounting bracket11 gas connection12 data plate ПЕРЕД НАЧАЛОМ ПРИМЕНЕНИЯ ЗНАНИЕ ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ 1 решетка 2 пламео...
Страница 22 - ПОЛЕЗНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ; Перед началом первого использования; USEFUL INFORMATION; Maintenance” on page 27
22 ПОЛЕЗНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ Перед началом первого использования тщательно очистить устройство и его ком-поненты в соответствии с указаниями главы “Плановое техобслуживание” на стр. 27 . В ходе первого использования от варочной по-верхности может исходить дым и неприятные запахи: это вызвано сгоранием с...
Страница 23 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ГОРЕЛОК; Перед использованием проверить, что; выключена; USING THE BURNERS; ПРИМЕНЕНИЕ ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ
23 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ГОРЕЛОК Перед использованием проверить, что пламеотражатели (2), горелки (3) и решетки (1) позиционированы соответствующим образом. Горелки оснащены защитной термопарой (8) . Термопара представляет собой устрой- ство, чувствительное к теплу: при ее нагреве пламенем вк люченной горел...
Страница 24 - ) Позиционировать кастрюли на включенную го-; Горелка; В целях энергосбережения рекомендуется гото-; Убедиться, что посуда позиционируется; quently rotate the knob to the desired position (MIN; Cooking; ) Place the pan on the lit burner: do not leave burners on; Burner; For maximum energy saving, we recommend cooking; Ensure that the food containers sit correctly
24 Регулировка пламени 3) Проверить, что пламя является регулярным и стабильным, затем повернуть ручку в желаемое положение (МИН. или МАКС. ). МОЖНО позиционировать ручку в проме-жуточное положение между максимальным и минимальным, но НЕ между положением максимума и “ - выключения” (стр. 15) . Если ...
Страница 25 - Выключение горелок; НЕИСПРАВНОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ; Therefore, the area must be well ventilated by way; Switching off the burners; ) Once you have finished cooking, switch off the appliance; ABNORMAL OPERATION; ACCESSORIES; РЕДУКТОРЫ; Cast iron WOK adapter.
25 Варочная поверхность в ходе ее функциони-рования должна находиться под присмо-тром. В ходе функционирования варочной поверх-ности в окружающую среду выделяется влаж-ность, тепло и продукты сгорания. Поэтому крайне важно, чтобы помещение проветрива- лось посредством: 1) натуральных проемов (наприм...
Страница 26 - Всегда выключать главный электриче-; После охлаждения компонентов устройства,; After each use, once the appliance components; ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
26 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Всегда выключать главный электриче- ский выключатель, вынимать соединительную вилку и закрывать краны подачи газа при каж-дой операции очистки и длительных периодов бездеятельности. Периодически проверять, что труба подачи газа и электрический кабель являют-ся ...
Страница 27 - ОЧЕРЕДНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ; ОЧИСТКА; Поверхнос ти из нерж авеющей с тали:; MAINTENANCE SCHEDULE; CLEANING; Stainless steel surfaces:
27 ОЧЕРЕДНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ Не требуется какое-либо техобслуживание уста-новки, за исключением очистки. ОЧИСТКА • Поверхнос ти из нерж авеющей с тали: ис- пользовать мягкую тряпку, слегка смоченную специальным нейтральным моющим средством или горячим уксусом: для порядка использова-ния продуктов оч...
Страница 28 - OK; Ensure that upon finishing cleaning, you have
28 3 6 2 18 После очистки убедиться в соответствующем монтаже решеток, соблюдая осторожность, чтобы не поменять их местами: проверить, что закруглен-ные края выходят наружу ( рис. 19 - дет.1) , а горелки точно центрированы по оси ( рис. 19 - дет.2) . Кроме того, решетки должны быть стабильными и про...
Страница 29 - УТИЛИЗАЦИЯ ПРИ ЗАВЕРШЕНИИ СРОКА СЛУЖБЫ; Оборудование при завершении его; ПОСЛЕПРОДАЖНАЯ ПОДДЕРЖКА; Порядок действий в случае неисправности; ПЕРИОДЫ БЕЗДЕЙСТВИЯ
29 УТИЛИЗАЦИЯ ПРИ ЗАВЕРШЕНИИ СРОКА СЛУЖБЫ Оборудование при завершении его срока службы НЕ должно смешиваться с другими отходами, а должно утили-зироватьс я отде льно в сборочных центрах электронных и электротехни- ческих отходов; самовольная или несоответ-ствующая утилизация оборудования обуслав-лив...