Страница 3 - ОПИСАНИЕ
3 СОДЕРЖАНИЕ INDEX ОПИСАНИЕ СТР. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 4 МОНТАЖ 6 Предупреждения техники безопасности 6 Контроль и перемещение 6 Утилизация упаковки 6 Выбор места монтажа 8 Электрическое подключение 9 Газовое подключение 11 Регулировка минимума 13 Адаптация к другим типам газа 14 Установка варочной пов...
Страница 4 - With custom made models, dimensions vary.
4 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ TECHNICAL DATA 510 510 510 400 510 [mm] [mm] [mm] 650 750 860 750 1100 65 65 1P MD0603T#-00-- 75 75 75 75 1P MD0704T#I00-- 90 90 110 110 1P MD0904T#-00-- [mm] 1P MD0704T#-00-- [mm] 1P MD1003T#-00-- 550x470 40 51 4 40 51 4 R=6 R=6 R=6 R=6 550x470 710x470 820x470 1060x360 40 51 4 ...
Страница 5 - ТАБЛИЦА ФОРСУНОК
5 Технические данные Technical data Напряжение Voltage V 220-240 Частота Frequency Hz 50/60 Мощность горелок Burner power вспомог. auxiliary kW/h 1 полубыстр. semi-rapid kW/h 1,75 быстр. rapid kW/h 3 двойная корона double ring kW/h 4 Тип кабеля Cable type H05V2V2-F 3x1 mm 2 Длина кабеля Cable length...
Страница 6 - SAFETY WARNINGS; and keep it handy; by authorised; During installation, maintenance or repair work,; МОНТАЖ; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ; только квалифицированным
6 SAFETY WARNINGS Read this instruction booklet carefully before instal-lation and/or use of the appliance and keep it handy so that all the users can consult it; if you give away or sale the appliance, please ensure that you give this booklet to the new user so that he can be informed about its ins...
Страница 7 - CHECKS AND HANDLING; and; DISPOSAL OF THE PACKAGING; instructions bag; КОНТРОЛЬ И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ; и применяя все меры; УТИЛИЗАЦИЯ УПАКОВКИ; вочная пленка, пакет с инструкциями
7 CHECKS AND HANDLING After having unpacked the appliance and removed all the packing materials and protective films from the sur-faces, check for any anomalies: if you find an anomaly, do not proceed with the installation but contact your retailer within 8 days, reporting the data provided on the a...
Страница 8 - ВЫБОР МЕСТА МОНТАЖА; Характеристики места монтажа; должны обладать по-; Дымоотвод; AIR; INSTALLATION SITE CHOICE; Installation site characteristics
8 ВЫБОР МЕСТА МОНТАЖА Характеристики места монтажа Оборудование должно размещаться внутри помещений, предназначенных в данных целях, при макс. температуре 25°C и макс.влажности 60%; они должны отвечать пра-вилам техники безопасности, действующим в стране ис-пользования оборудования (защитный и разъе...
Страница 9 - CONNECTION TO THE POWER MAINS; Before making the connection, make certain; ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ; Перед подсоединением убедиться, что
9 CONNECTION TO THE POWER MAINS Before making the connection, make certain that the voltage and frequency indicated on the data plate match those of the power supply system. The appliance is supplied with a 90cm-long power cord (H05V2V2-F) on which a 10 A plug must be installed to then be connected ...
Страница 10 - ЗАМЕНА СИЛОВОГО КАБЕЛЯ; В случае необходимости, силовой кабель; POWER CORD REPLACEMENT; If necessary, the power cord can be replaced
10 ЗАМЕНА СИЛОВОГО КАБЕЛЯ В случае необходимости, силовой кабель может быть заменен на идентичный (см. “Тех- нические данные” стр. 4) в соответствии с дей- ствующими нормативами страны назначения. Если варочная поверхность уже подсо- единена, отсоединить ее от системы электро-питания и закрыть отсеч...
Страница 11 - ГАЗОВОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ; Перед подключением убедиться, что вся; - Убедиться, что линия питания не засорена и; Ш л а н г д о л ж е н м о н т и р о в а т ь с я; GAS CONNECTION; Before connecting the appliance, ensure that; - Ensure that the supply line is not obstructed and has; The flexible tube shall be fitted in such a way
11 ГАЗОВОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ Перед подключением убедиться, что вся газовая система и помещения монтажа соот-ветствуют нормативам, действующим в стране использования (UNI-CIG 7129 и 7131). - Убедиться, что линия питания не засорена и обладает достаточной мощностью в целях га-рантии соответствующего функцио...
Страница 12 - Проблема
12 Если газовое давление не является очень стабильным, установить перед устройством регу-лятор газового давления (если устройство должно функционировать на жидком газе (G30 или G31), использовать только регулятор давления, соот-ветствующий нормативу UNI-CIG 7432 (30 мбар). При завершении установки п...
Страница 13 - REGULATING THE MINIMUM; Adjust the low flame on each burner one at a; РЕГУЛИРОВКА МИНИМУМА
13 REGULATING THE MINIMUM Adjust the low flame on each burner one at a time. - Switch on a burner and bring the knob to the mini- mum setting . - Turn the knob regulating the relevant burner until the knob completely comes away (figure 7 - parts 1); use the provided screwdriver to set the screw at t...
Страница 14 - АДАПТАЦИЯ К ДРУГИМ ТИПАМ ГАЗА; и заменить их на; GAS CONVERSION; . In the case where you carry out an appliance
14 АДАПТАЦИЯ К ДРУГИМ ТИПАМ ГАЗА Снять решетки, пламеотражатели и горелки; по-средством предоставляемого в принадлежностях ключа снять форсунки (рис. 8) и заменить их на прилагаемые в соответствии с маркировкой и таблицей форсунок, приведенной на стр. 5 . В случае необходимости регулировки устройств...
Страница 15 - УСТАНОВКА ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ; Убедиться в превосходном состоянии и устой-; Подготовить проем указанных размеров; BUILT-IN UNIT INSTALLATION; Make certain that the cabinet in which you will; Prepare an embedded hole with measurements as specified in
15 УСТАНОВКА ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ Убедиться в превосходном состоянии и устой- чивости элемента мебели, в который будет устанав-ливаться оборудование (Норматив DIN 68930). Подготовить проем указанных размеров рис. 9a-9b ; если варочная поверхность будет установлена сверху печи, необходимо предусмотре...
Страница 16 - verbench; ВСТРАИВАЕМЫЕ ВАРОЧНЫЕ ПАНЕЛИ; Поместите прокладку для губки под варочную панель; При реализации нестандартных уста-; secure it using the screws; With custom made models, assembly is
16 [mm] Опорная / O verbench 1070 370 110 110 9B ВСТРАИВАЕМЫЕ ВАРОЧНЫЕ ПАНЕЛИ Поместите прокладку для губки под варочную панель (рис. 10A - дет. 1) . Затем позиционировать варочную поверхность над проемом (рис. 10A - дет. 2) , обеспечивая блокировку посредством винтов и скоб, предо-ставленных в прин...
Страница 17 - ДЛЯ ПРАВИЛЬНОГО И НАДЕЖНОГО ПРИМЕНЕНИЯ; Отрегулируйте минимальный.; FOR SAFE AND CORRECT USE; Always disconnect the appliance from the
17 ПРИМЕНЕНИЕ USAGE ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ПРАВИЛЬНОГО И НАДЕЖНОГО ПРИМЕНЕНИЯ Данное оборудование было разработано и реализовано исключительно в целях приго-товления пищевых продуктов. Другое исполь- зование считается несоответствующим, а поэтому по-тенциально опасными для людей, жи...
Страница 19 - BEFORE STARTING; UNDERSTANDING THE APPLIANCE; ПЕРЕД НАЧАЛОМ ПРИМЕНЕНИЯ; ЗНАНИЕ ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ
19 BEFORE STARTING UNDERSTANDING THE APPLIANCE 1 rack 2 flame distributor 3 burner 4 hob 5 gas regulator knob 6 double nozzle holder 7 spark plug 8 safety thermocouple 9 gas outlet nozzle 10 mounting bracket11 gas connection12 data plate ПЕРЕД НАЧАЛОМ ПРИМЕНЕНИЯ ЗНАНИЕ ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ 1 решетка...
Страница 21 - ПОЛЕЗНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ; Перед началом первого использования; USEFUL INFORMATION; Maintenance” on page 26
21 ПОЛЕЗНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ Перед началом первого использования тщательно очистить устройство и его ком-поненты в соответствии с указаниями главы “Плановое техобслуживание” на стр. 26 . В ходе первого использования от варочной по-верхности может исходить дым и неприятные запахи: это вызвано сгоранием с...
Страница 22 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ГОРЕЛОК; Перед использованием проверить, что; USING THE BURNERS; ПРИМЕНЕНИЕ ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ
22 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ГОРЕЛОК Перед использованием проверить, что пламеотражатели (2), горелки (3) и решетки (1) позиционированы соответствующим образом. Горелки оснащены защитной термопарой (8) . Термопара представляет собой устрой- ство, чувствительное к теплу: при ее нагреве пламенем вк люченной горел...
Страница 23 - Flame control; quently rotate the knob to the desired position (MIN; Cooking; ) Place the pan on the lit burner: do not leave burners on; Burner
23 Регулировка пламени 3) Проверить, что пламя является регулярным и стабильным, затем повернуть ручку в желаемое положение (МИН. или МАКС. ). МОЖНО позиционировать ручку в проме-жуточное положение между максимальным и минимальным, но НЕ между положением максимума и “ - выключения” (стр. 15) . Если ...
Страница 24 - Выключение горелок; НЕИСПРАВНОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ; Switching off the burners; ABNORMAL OPERATION; ACCESSORIES; РЕДУКТОРЫ
24 Варочная поверхность в ходе ее функциони-рования должна находиться под присмо-тром. В ходе функционирования варочной поверх-ности в окружающую среду выделяется влаж-ность, тепло и продукты сгорания. Поэтому крайне важно, чтобы помещение проветрива- лось посредством: 1) натуральных проемов (наприм...
Страница 25 - Всегда выключать главный электриче-; После охлаждения компонентов устройства,; After each use, once the appliance components; ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
25 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Всегда выключать главный электриче- ский выключатель, вынимать соединительную вилку и закрывать краны подачи газа при каж-дой операции очистки и длительных периодов бездеятельности. Периодически проверять, что труба подачи газа и электрический кабель являют-ся ...
Страница 26 - ОЧЕРЕДНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ; ОЧИСТКА; Поверхности из нержавеющей стали:; MAINTENANCE SCHEDULE; CLEANING; Stainless steel surfaces:
26 ОЧЕРЕДНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ Не требуется какое-либо техобслуживание уста-новки, за исключением очистки. ОЧИСТКА • Поверхности из нержавеющей стали: использо- вать мягкую тряпку, слегка смоченную специаль-ным нейтральным моющим средством или горячим уксусом: для порядка использования продуктов очист...
Страница 28 - УТИЛИЗАЦИЯ ПРИ ЗАВЕРШЕНИИ СРОКА СЛУЖБЫ; ПОСЛЕПРОДАЖНАЯ ПОДДЕРЖКА; Порядок действий в случае неисправности; указанные на паспортной табличке; Procedure to follow if your appliance is malfunctioning; ПЕРИОДЫ БЕЗДЕЙСТВИЯ; • произвести тщательную очистку поверхности,; PERIODS OF INACTIVIT Y
28 УТИЛИЗАЦИЯ ПРИ ЗАВЕРШЕНИИ СРОКА СЛУЖБЫ Символ перечеркнутой корзины, приве-денный на изделии, указывает на то, что обработка отходов электрического и электронного оборудования (RAEE) долж-на осуществляться отдельно от общих отходов, таким образом, чтобы иметь возмож-ность проведения специальных о...
Страница 29 - Attention! While waiting for resolution of the
29 Внимание! В ожидании решения про- блемы целесообразно не использовать обо-рудование и отсоединить его от электрической и газовой сети. Не пытаться отремонтировать или изменить оборудование: это обуславливает утрату гарантии и может быть очень опасным. Запрашивать использования только фирмен-ных з...