Страница 3 - ОПИСАНИЕ
3 СОДЕРЖАНИЕ INDEX ОПИСАНИЕ СТР. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 4 МОНТАЖ 7 Предупреждения техники безопасности 7 Контроль и перемещение 8 Утилизация упаковки 8 Выбор места монтажа 9 Электрическое подключение 10 Газовое подключение 12 Регулировка минимума 14 Адаптация к другим типам газа 15 Установка варочной по...
Страница 6 - Технические данные
6 ТАБЛИЦА ФОРСУНОК NOZZLE TABLE Технические данные Technical data Напряжение Voltage V 220-240 Частота Frequency Hz 50/60 Мощность горелок Burner power вспомог. auxiliary kW 1 полубыстр. semi- rapid kW 1,75 быстр. rapid kW 3 быстр. rapid kW 2,5 тройная корона triple ring kW 3,5 Тип кабеля Cable type...
Страница 7 - SAFETY WARNINGS; and keep it handy; by authorised; During installation, maintenance or repair work,; МОНТАЖ; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ; только квалифицированным персоналом
7 SAFETY WARNINGS Read this instruction booklet carefully before instal-lation and/or use of the appliance and keep it handy so that all the users can consult it; if you give away or sell the appliance, please ensure that you give this booklet to the new user so that he can be informed about its ins...
Страница 8 - CHECKS AND HANDLING; and; DISPOSAL OF THE PACKAGING; instructions bag; КОНТРОЛЬ И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ; и применяя все меры; УТИЛИЗАЦИЯ УПАКОВКИ; вочная пленка, пакет с инструкциями
8 CHECKS AND HANDLING After having unpacked the appliance and removed all the packing materials and protective films from the sur-faces, check for any anomalies: if you find an anomaly, do not proceed with the installation but contact your retailer within 8 days, reporting the data provided on the a...
Страница 9 - ВЫБОР МЕСТА МОНТАЖА; Характеристики места монтажа; должны обладать постоян-; Дымоотвод; AIR; INSTALLATION SITE CHOICE; Installation site characteristics; must have continuous; Fume discharge outlet; Distance from side and back walls
9 ВЫБОР МЕСТА МОНТАЖА Характеристики места монтажа Оборудование должно размещаться внутри помещений, пред-назначенных в данных целях, при макс. температуре 25°C и макс.влажности 60%; они должны отвечать правилам техники безопасности, действующим в стране использования оборудо-вания (защитный и разъе...
Страница 10 - CONNECTION TO THE POWER MAINS; Before making the connection, make certain that; (see “Technical data”; ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ; Перед подсоединением убедиться, что; Силовой кабель; НЕ; щей на 50°C температуру окружающей среды
10 CONNECTION TO THE POWER MAINS Before making the connection, make certain that the voltage and frequency indicated on the data plate match those of the power supply system. The appliance is supplied with a 90cm-long power cord (H05RR-F) on which a 10 A plug must be installed to then be connected w...
Страница 11 - ЗАМЕНА СИЛОВОГО КАБЕЛЯ; В случае необходимости, силовой кабель; POWER CORD REPLACEMENT; If necessary, the power cord can be replaced
11 ЗАМЕНА СИЛОВОГО КАБЕЛЯ В случае необходимости, силовой кабель может быть заменен на идентичный (см. “Тех- нические данные” стр. 6) в соответствии с дей- ствующими нормативами страны назначения. Если варочная поверхность уже подсо- единена, отсоединить ее от системы электро-питания и закрыть отсеч...
Страница 12 - ГАЗОВОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ; Перед подключением убедиться, что вся; “Адаптация к другим видам газа” на стр.15; GAS CONNECTION; Before connecting the appliance, ensure that; “Adaptation to other gas types” on page 15
12 ГАЗОВОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ Перед подключением убедиться, что вся газовая система и помещения монтажа соот-ветствуют нормативам, действующим в стране использования (UNI-CIG 7129 и 7131). - Убедиться, что линия питания не засорена и об- ладает достаточной мощностью в целях гарантии соответствующего функци...
Страница 13 - Проблема
13 Если газовое давление не является очень стабильным, установить перед устройством регу-лятор газового давления (если устройство должно функционировать на жидком газе (G30 или G31), использовать только регулятор давления, соот-ветствующий нормативу UNI-CIG 7432 (30 мбар). При завершении установки п...
Страница 14 - Adjust the low flame on each burner one at
14 РЕГУЛИРОВКА МИНИМУМА Производить регулировку минимума на одной горелке за раз. - Зажечь горелку и перевести ручку в положение минимума . - Полностью снять ручку, соответствующую вклю- ченной горелке (рис. 7 - дет. 1 и 3); использовать предоставляемую в комплектации отвертку для регулировки винта,...
Страница 15 - АДАПТАЦИЯ К ДРУГИМ ТИПАМ ГАЗА; и заменить их на прилагаемые; GAS CONVERSION
15 АДАПТАЦИЯ К ДРУГИМ ТИПАМ ГАЗА Снять решетки, пламеотражатели и горелки; посред-ством предоставляемого в принадлежностях ключа снять форсунки (рис. 8) и заменить их на прилагаемые в соответствии с маркировкой и таблицей форсунок, приведенной на стр. 6 . В случае необходимости регулировки устройств...
Страница 16 - УСТАНОВКА ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ; Убедиться в превосходном состоянии и устой-; Подготовить проем указанных размеров; lush; BUILT-IN UNIT INSTALLATION; Make certain that the cabinet in which you will; Prepare an embedded hole with measurements as specified in
16 УСТАНОВКА ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ Убедиться в превосходном состоянии и устой- чивости элемента мебели, в который будет устанав-ливаться оборудование (Норматив DIN 68930). Подготовить проем указанных размеров рис. 9a-9b ; если варочная поверхность будет установлена сверху печи, необходимо предусмотре...
Страница 19 - ДЛЯ ПРАВИЛЬНОГО И НАДЕЖНОГО ПРИМЕНЕНИЯ; очистки и длительными периодами бездеятельности; FOR SAFE AND CORRECT USE; tions or when the appliance will not be used for an extended period.
19 ПРИМЕНЕНИЕ USAGE ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ПРАВИЛЬНОГО И НАДЕЖНОГО ПРИМЕНЕНИЯ Данное оборудование было разработано и реали-зовано исключительно в целях приготовления пищевых продуктов. Другое использование счи- тается несоответствующим, а поэтому потенциально опас-ными для людей, жи...
Страница 21 - BEFORE STARTING; UNDERSTANDING THE APPLIANCE; ПЕРЕД НАЧАЛОМ ПРИМЕНЕНИЯ; ЗНАНИЕ ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ
21 BEFORE STARTING UNDERSTANDING THE APPLIANCE 1 rack2 flame distributor3 burner4 hob5 gas regulator knob6 double nozzle holder7 spark plug8 safety thermocouple9 gas outlet nozzle10 mounting bracket11 gas connection12 data plate ПЕРЕД НАЧАЛОМ ПРИМЕНЕНИЯ ЗНАНИЕ ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ 1 решетка2 пламеот...
Страница 23 - ПОЛЕЗНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ; Перед началом первого использования; USEFUL INFORMATION; Routine
23 ПОЛЕЗНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ Перед началом первого использования тщательно очистить устройство и его ком-поненты в соответствии с указаниями главы “Плановое техобслуживание” на стр. 28 . В ходе первого использования от варочной по-верхности может исходить дым и неприятные запахи: это вызвано сгоранием с...
Страница 24 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ГОРЕЛОК; Перед использованием проверить, что; выключена; USING THE BURNERS; ПРИМЕНЕНИЕ ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ
24 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ГОРЕЛОК Перед использованием проверить, что пламеотражатели (2), горелки (3) и решетки (1) позиционированы соответствующим образом. Горелки оснащены защитной термопарой (8) . Термопара представляет собой устройство, чувствительное к теплу: при ее нагреве пламе- нем включенной горелк...
Страница 25 - ) Позиционировать кастрюли на включенную горелку: не; Горелка; В целях энергосбережения рекомендуется готовить в; Убедиться, что посуда позиционируется; ) Check that the flame is steady and stable, subsequently
25 Регулировка пламени 3) Проверить, что пламя является регулярным и стабиль- ным, затем повернуть ручку в желаемое положение (МИН. или МАКС. ). Можно позиционировать ручку в промежуточное положение между максимальным и минималь-ным, но НЕ между положением максимума и “ - выключения” (стр. 15) . Есл...
Страница 26 - Выключение горелок; НЕИСПРАВНОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ; Switching off the burners; ABNORMAL OPERATION; ACCESSORIES; РЕДУКТОРЫ
26 Варочная поверхность в ходе ее функцио-нирования должна находиться под присмо-тром. В ходе функционирования варочной поверхности в окружающую среду выделяется влажность, тепло и продукты сгорания. Поэтому крайне важно, что помещение проветривалось посредством: 1) натуральных проемов (например, ок...
Страница 27 - Всегда выключать главный электриче-; После охлаждения компонентов устрой-; Always disconnect the appliance from the; After each use, once the appliance components; ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
27 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Всегда выключать главный электриче- ский выключатель, вынимать соединительную вилку и закрывать краны подачи газа при каж-дой операции очистки и длительных периодов бездеятельности. Периодически проверять, что труба подачи газа и электрический кабель являют-ся ...
Страница 28 - ОЧЕРЕДНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ; ОЧИСТКА; Поверхности из нержавеющей стали:; MAINTENANCE SCHEDULE; CLEANING; Stainless steel sur faces:
28 ОЧЕРЕДНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ Не требуется какое-либо техобслуживание уста-новки, за исключением очистки. ОЧИСТКА • Поверхности из нержавеющей стали: использо- вать мягкую тряпку, слегка смоченную специаль-ным нейтральным моющим средством или горячим уксусом: для порядка использования продуктов очист...
Страница 29 - После очистки убедиться в соответствующем; ПЕРИОДЫ БЕЗДЕЙСТВИЯ; • произвести тщательную очистку поверхности,; PERIODS OF INACTIVIT Y; • thoroughly clean the appliance following the instruc-
29 Воронение (потемнение) стальных решеток (только для моделей, которые ими оснаще-ны) представляет собой явление, обуслов- ленное нормальным использованием устройства, и не влияет на эксплуатационные характеристики. 3 6 2 18 После очистки убедиться в соответствующем монтаже решеток, соблюдая осторо...
Страница 30 - УТИЛИЗАЦИЯ ПРИ ЗАВЕРШЕНИИ СРОКА СЛУЖБЫ; Перед утилизацией прибора, вывести его; ПОСЛЕПРОДАЖНАЯ ПОДДЕРЖКА; Порядок действий в случае неисправности; • отметить дату приобретения оборудования.; • find the appliance purchase date.; Attention! While waiting for resolution of the
30 УТИЛИЗАЦИЯ ПРИ ЗАВЕРШЕНИИ СРОКА СЛУЖБЫ Символ перечеркнутой корзины, при-веденный на изделии, указывает на то, что обработка отходов электрическо-го и электронного оборудования (RAEE) должна осуществляться отдельно от общих отходов, таким образом, чтобы иметь возможность проведения специальных оп...