Страница 3 - ОПИСАНИЕ
3 СОДЕРЖАНИЕ INDEX ОПИСАНИЕ СТР. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 4 МОНТАЖ 6 Предупреждения техники безопасности 6 Контроль и перемещение 7 Утилизация упаковки 7 Выбор места монтажа 8 Электрическое подключение 9 Замена силового кабеля 10 Газовое подключение 11 Регулировка минимума 13 Адаптация к другим типам газа...
Страница 5 - Технические данные; Двойна
5 ТАБЛИЦА ФОРСУНОК NOZZLE TABLE Технические данные Technical data Напряжение Voltage V 220-240 Частота Frequency Hz 50/60 Общая потребленная мощность Total absorbed power kW 0,001 Мощность горелок Burner power вспомог. auxiliary kW 1 полубыстр. semi-rapid kW 1,75 быстр. rapid kW 3 двойная корона che...
Страница 6 - SAFETY WARNINGS; and keep it handy; by qualified; During installation, maintenance or repair work,; МОНТАЖ; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ; только квалифицированным персоналом
6 SAFETY WARNINGS Read this instruction booklet carefully before instal-lation and/or use of the appliance and keep it handy so that all the users can consult it; if you give away or sell the appliance, please ensure that you give this booklet to the new user so that he can be informed about its ins...
Страница 7 - CHECKS AND HANDLING; and; DISPOSAL OF THE PACKAGING; instructions bag; КОНТРОЛЬ И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ; и применяя все меры; УТИЛИЗАЦИЯ УПАКОВКИ; ная пленка, пакет с инструкциями
7 CHECKS AND HANDLING After having unpacked the appliance and removed all the packing materials and protective films from the sur-faces, check for any anomalies: if you find an anomaly, do not proceed with the installation but contact your retailer within 8 days, reporting the data provided on the a...
Страница 8 - ВЫБОР МЕСТА МОНТАЖА; Характеристики места монтажа; AIR; INSTALLATION SITE CHOICE; Installation site characteristics
8 ВЫБОР МЕСТА МОНТАЖА Характеристики места монтажа Оборудование должно размещаться внутри помещений, пред-назначенных в данных целях, при макс. температуре 25°C и макс.влажности 60%; они должны отвечать правилам техники безопасности, действующим в стране использования оборудо-вания (защитный и разъе...
Страница 9 - CONNECTION TO THE POWER MAINS; Before making the connection, make certain that; ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ; Перед подсоединением убедиться, что; Силовой кабель; НЕ; шающей на 50°C температуру окружающей среды
9 CONNECTION TO THE POWER MAINS Before making the connection, make certain that the voltage and frequency indicated on the data plate match those of the power supply system. The appliance is supplied with a 90cm-long power cord (H05V2V2-F) on which a 10 A plug must be installed to then be connected ...
Страница 10 - ЗАМЕНА СИЛОВОГО КАБЕЛЯ; В случае необходимости, силовой ка-; POWER CORD REPLACEMENT; If necessary, the power cord can be replaced
10 ЗАМЕНА СИЛОВОГО КАБЕЛЯ В случае необходимости, силовой ка- бель может быть заменен на идентичный (см. “Технические данные” стр. 4) в соответствии с дейс твующими нормативами с траны на-значения. Если варочная поверхность уже подсо- единена, отсоединить ее от системы электро-питания и закрыть отсе...
Страница 11 - ГАЗОВОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ; Перед подключением убедиться, что вся; “Адаптация к другим видам газа” на стр.14; GAS CONNECTION; Before connecting the appliance, ensure that; “Adaptation to other gas types” on page
11 ГАЗОВОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ Перед подключением убедиться, что вся газовая система и помещения монтажа соот-ветствуют нормативам, действующим в стране использования (UNI-CIG 7129 и 7131). - Убедиться, что линия питания не засорена и об- ладает достаточным расходом в целях гарантии соответствующего функцио...
Страница 12 - Решение
12 Если газовое давление не является очень стабильным, установить перед устройством регу-лятор газового давления (если устройство должно функционировать на жидком газе (G30 или G31), использовать только регулятор давления, соот-ветствующий нормативу UNI-CIG 7432 (30 мбар). При завершении установки п...
Страница 13 - Adjust the low flame on each burner one
13 РЕГУЛИРОВКА МИНИМУМА Производить регулировку минимума на одной горелке за раз. - Зажечь горелку и перевести ручку в положение минимума . - Полностью снять ручку, соответствующую вклю- ченной горелке (рис. 7 - дет. 1); использовать предоставляемую в комплектации отвертку для регулировки винта, рас...
Страница 14 - АДАПТАЦИЯ К ДРУГИМ ТИПАМ ГАЗА; и заменить их на; GAS CONVERSION; . In the case where you carry out an appliance
14 АДАПТАЦИЯ К ДРУГИМ ТИПАМ ГАЗА Снять решетки, пламеотражатели и горелки; по-средством предоставляемого в принадлежностях ключа снять форсунки (рис. 8) и заменить их на прилагаемые в соответствии с маркировкой и таблицей форсунок, приведенной на стр. 4 . В случае необходимости регулировки устройств...
Страница 15 - УСТАНОВКА ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ; Убедиться в превосходном состоянии и; Подготовить проем указанных размеров; BUILT-IN UNIT INSTALLATION; Make certain that the cabinet in which you
15 УСТАНОВКА ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ Убедиться в превосходном состоянии и устойчивости элемента мебели, в который бу-дет устанавливаться оборудование (Норматив DIN 68930). Подготовить проем указанных размеров рис. 9-10 . 9 BUILT-IN UNIT INSTALLATION Make certain that the cabinet in which you will be in...
Страница 16 - Можно соединить несколько устройств серии
16 Можно соединить несколько устройств серии B_Free, соблюдая минимальное расстояние между устройствами, равное 2 cм (рис. 11) . It is possible to install additional B_Free appli-ances; there must be a minimum distance of 2 cm between the appliances (figure 11) . 10 100 100 [mm] 980 380 49 0 34 0 40...
Страница 17 - With custom made models, assembly is
17 Place a protective sponge sealant on the work surface ensuring that it is not positioned under the edges of the appliance (figure 12 - part 1) . Subsequently, arrange the appliance above the embed-ded hole (figure 12 - part 2) secure it using the screws and brackets provided (figure 12 - part 3) ...
Страница 18 - ДЛЯ ПРАВИЛЬНОГО И НАДЕЖНОГО ПРИМЕНЕНИЯ; длительных периодов бездеятельности.; FOR SAFE AND CORRECT USE; or when the appliance will not be used for an extended period.
18 ПРИМЕНЕНИЕ USAGE ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ПРАВИЛЬНОГО И НАДЕЖНОГО ПРИМЕНЕНИЯ Данное оборудование было разработано и реализо-вано исключительно в целях приготовления пищевых продуктов. Другое использование считается несоот- ветствующим, а поэтому потенциально опасными для людей, жив...
Страница 19 - ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ; В с лучае с лучайного гашения пламени горелки,; FOR COOKING; touch these parts without suitable personal protection.
19 ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ Опасность ожогов! В ходе функционирования и на протяжении несколь-ких минут после использования, некоторые части варочной поверхности достигают очень высоких температур! Избегать контакта с данными частями без соответствующих средств индивидуальной защиты. Перед использованием п...
Страница 20 - BEFORE STARTING; UNDERSTANDING THE APPLIANCE; ПЕРЕД НАЧАЛОМ ПРИМЕНЕНИЯ; ЗНАНИЕ ПЕЧИ
20 BEFORE STARTING UNDERSTANDING THE APPLIANCE 1 rack2 flame distributor3 burner4 hob5 gas regulator knob6 double nozzle holder7 spark plug8 safety thermocouple9 gas outlet nozzle10 mounting bracket11 gas connection12 data plate ПЕРЕД НАЧАЛОМ ПРИМЕНЕНИЯ ЗНАНИЕ ПЕЧИ 1 решетка2 пламеотражатель3 горелк...
Страница 21 - Перед началом первого использования; USEFUL INFORMATION; Maintenance” on page 26.
21 ЗОНА КОМАНД CONTROL PANEL 14 Для определения точки приготовления в соответ-ствии с используемой ручкой, смотрите приведен-ную на их шелкографию, обозначающую явным и однозначным образом газовую горелку, к которой подсоединена ручка (рис. 14) . In order to determine which knob controls which cook-...
Страница 22 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ГОРЕЛОК; Перед использованием проверить, что; off; USING THE BURNERS; ПРИМЕНЕНИЕ ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ
22 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ГОРЕЛОК Перед использованием проверить, что пламеотражатели (2), горелки (3) и решетка (1) позиционированы соответствующим образом . Горелки оснащены защитной термопарой (8) . Термопара представляет собой устройство, чувствительное к теплу: при ее нагреве пламе- нем включенной горел...
Страница 23 - Flame control; to the desired position (MIN or MAX; Cooking; ) Place the pan on the lit burner: do not leave burners on without; Burner; For maximum energy saving, we recommend cooking with the lids on; . We do not recommend using the appliance without
23 Регулировка пламени 3) Проверить, что пламя является регулярным и стабильным, затем повернуть ручку в желаемое положение (МИН. или МАКС. ). МОЖНО позиционировать ручку в промежуточное поло-жение между максимальным и минимальным, но НЕ между положением максимума и “ - выключения” (стр. 16) . Если ...
Страница 24 - Выключение горелок; НЕИСПРАВНОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ; Monitor the appliance during the entire time it is in opera-; Therefore, the area must be well ventilated by way of the; Switching off the burners; ABNORMAL OPERATION; ACCESSORIES; РЕДУКТОРЫ; Cast iron WOK adapter.
24 Варочная поверхность в ходе ее функционирования должна находиться под присмотром. В ходе функционирования варочной поверхности в окружающую среду выделяется влажность, тепло и про-дукты сгорания. Поэтому крайне важно, что помещение проветривалось посредством: 1) натуральных проемов (например, окн...
Страница 25 - Всегда выключать главный электрический; После охлаждения компонентов устройства,; Always disconnect the appliance from the; After each use, once the appliance components; ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
25 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Всегда выключать главный электрический выключатель, вынимать соединительную вилку и закрывать краны подачи газа при каж дой операции очистки и длительных периодов без-деятельности Периодически проверять, что труба пода- чи газа и электрический кабель являются ц...
Страница 26 - ОЧЕРЕДНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ; ОЧИСТКА; Поверхности из нержавеющей стали:; MAINTENANCE SCHEDULE; CLEANING; Stainless steel surfaces:
26 ОЧЕРЕДНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ Не требуется какое-либо техобслуживание установки, за исключением очистки. ОЧИСТКА • Поверхности из нержавеющей стали: использо- вать мягкую тряпку, слегка смоченную специаль-ным нейтральным моющим средством или горячим уксусом: для порядка использования продуктов очистк...
Страница 27 - ПЕРИОДЫ БЕЗДЕЙСТВИЯ; • произвести тщательную очистку печи, следуя; PERIODS OF INACTIVIT Y; • thoroughly clean the appliance following the instruc-; OK
27 ПЕРИОДЫ БЕЗДЕЙСТВИЯ Если Вы намереваетесь не использовать печь на протяжении длительного периода времени (более 2-3 недель): • произвести тщательную очистку печи, следуя указаниям специальной главы; • отсоединить электрическое и газовое питание. PERIODS OF INACTIVIT Y If the appliance will not be...
Страница 28 - УТИЛИЗАЦИЯ ПРИ ЗАВЕРШЕНИИ СРОКА СЛУЖБЫ; Перед утилизацией прибора, вывести его; ПОСЛЕПРОДАЖНАЯ ПОДДЕРЖКА; Порядок действий в случае неисправности; • отметить дату приобретения оборудования.; Attention! While waiting for resolution of the
28 УТИЛИЗАЦИЯ ПРИ ЗАВЕРШЕНИИ СРОКА СЛУЖБЫ Символ перечеркнутой корзины, при-веденный на изделии, указывает на то, что обработка отходов электрическо-го и электронного оборудования (RAEE) должна осуществляться отдельно от общих отходов, таким образом, чтобы иметь возможность проведения специальных оп...