Страница 4 - Технические характеристики; Размеры устройства
4 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ TECHNICAL DATA Технические характеристики Technical data Напряжение Voltage V 220-240 Частота Frequency Hz 50/60 Общая потребляемая мощность Total absorbed power kW 3,7 Ограничитель мощности Power management kW 1,6 2,0 2,4 kW 2,8 3,2 3,7 Мощность зон:ø 200ø 160 Power zon...
Страница 6 - SAFET Y WARNINGS; and keep it handy; by qualified personnel only; During installation, maintenance or repair work,; МОНТАЖ; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ; только квалифицированным персоналом
6 SAFET Y WARNINGS Read this instruction booklet carefully before instal-lation and/or use of the appliance and keep it handy so that all the users can consult it; if you give away or sell the appliance, please ensure that you give this booklet to the new user so that he can be informed about its in...
Страница 7 - CHECKS AND HANDLING; and; DISPOSAL OF THE PACKAGING; instructions bag; КОНТРОЛЬ И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ; и применяя все меры; УТИЛИЗАЦИЯ УПАКОВКИ; ная пленка, пакет с инструкциями
7 CHECKS AND HANDLING After having unpacked the appliance and removed all the packing materials and protective films from the sur-faces, check for any anomalies: if you find an anomaly, do not proceed with the installation but contact your retailer within 8 days, reporting the data provided on the a...
Страница 8 - ВЫБОР МЕСТА МОНТАЖА; Характеристики установочного помещения; INSTALLATION SITE CHOICE; Installation site characteristics
8 ВЫБОР МЕСТА МОНТАЖА Характеристики установочного помещения Устройства должны размещаться в предназначенных в данных целях помещениях, при максимальной темпера-туре 25°C и максимальной влажности 60%; они должны отвечать правилам техники безопасности, действую-щим в стране использования устройства (...
Страница 9 - ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ; Перед подключением устройства убедиться,; Силовой кабель; НЕ; щей на 50°C температуру окружающей среды; CONNECTION TO THE POWER MAINS; Before making the connection, make certain
9 ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ Перед подключением устройства убедиться, что напряжение и частота, указанные на табличке с паспортными характеристиками, соответствуют характеристикам системы питания. Устройство поставляется в комплекте с силовым кабелем ( H05V2V2-F ) длиной 90 cм, на котором должна уста...
Страница 10 - ЗАМЕНА СИЛОВОГО КАБЕЛЯ; В с л уч а е н е о бход и мо с ти , с и л о в о й; POWER CORD REPLACEMENT; (see “Technical data” on page
10 ЗАМЕНА СИЛОВОГО КАБЕЛЯ В с л уч а е н е о бход и мо с ти , с и л о в о й кабель может быть заменен на аналогичный (см. “Технические характеристики” стр. 4) в соответствии с действующими стандартами страны установки. Если устройство уже подсоединено, следует отсоединить его от системы электро-пита...
Страница 11 - BUILT-IN UNIT INSTALLATION; Make certain that the cabinet in which you; figure 5; УСТАНОВКА УСТРОЙСТВА; Убедиться в превосходном состоянии и; Подготовить проем указанных размеров
11 Подготовить проем указанных размеров рис. 6 ; если варочная панель устанавливается над духовым шкафом, необходимо предусмотреть разделительную панель (B) , находящуюся на расстоянии, по меньшей мере, 2 cм от днища, просверленную в нижней части для проводки электропитания устройства. Необходимо га...
Страница 12 - , обеспечивая его блокировку; При нестандартных установках крепежная; secure it using the screws and
12 Можно совмещать несколько устройств серии B_Free, с учетом минимального межосевого расстояния между устройствами 2 cм ( рис. 7) . 49 5 34 0 40 34 0 [mm] 36 0 36 0 20 7 Разместить на рабочей поверхности полосу губча-того уплотнения, соблюдая осторожность, чтобы она не заходила под край устройства ...
Страница 13 - ПРИМЕНЕНИЕ; ДЛЯ ПРАВИЛЬНОГО И БЕЗОПАСНОГО ПРИМЕНЕНИЯ; USAGE; FOR SAFE AND CORRECT USE
13 ПРИМЕНЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ПРАВИЛЬНОГО И БЕЗОПАСНОГО ПРИМЕНЕНИЯ Данное устройство было разработано и изготов- лено исключительно в целях приготовления пищи. Другое использование считается несоответствующим, а поэтому потенциально опасными для людей, животных и имуще-ства. Кроме...
Страница 14 - Не использовать устройство в качестве опорной поверхности.; Носители электрокардиостимуляторов перед; ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ; Следует наблюдать за устройством при его; Those wearing a pacemaker must consult; and the base must be flat.; FOR COOKING; Monitor the appliance during the entire time it
14 Опасность пожара! Не использовать устройство в качестве опорной поверхности. Участок, находящийся в непосредственной бли-зости к устройству, может сильно нагреваться, следует соблюдать осторожность при размеще- нии в данном пространстве розеток тока, других бытовых приборов, электрических кабелей...
Страница 15 - ПЕРЕД НАЧАЛОМ ПРИМЕНЕНИЯ; ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА; Обозначения; ПОЛЕЗНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ; Плановое техобслуживание” на стр. 22; BEFORE STARTING; UNDERSTANDING THE APPLIANCE; Key; USEFUL INFORMATION; “Routine
15 ПЕРЕД НАЧАЛОМ ПРИМЕНЕНИЯ ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА Индукционные варочные панели оснащены специальными индукционными катушками, способными производить магнитное поле, передаваемое непосредственно железистым компо-нентам днища кастрюли.Есть множество преимуществ индукционного спо-соба приготовления: - пр...
Страница 16 - ОГРАНИЧИТЕЛЬ МОЩНОСТИ; Мощность кВт; ЗОНА КОМАНД; turn the two external knobs; CONTROL PANEL
16 ОГРАНИЧИТЕЛЬ МОЩНОСТИ Индукционные панели оснащены ограничителем мощности. Благодаря этой функции можно устанав-ливать максимальную потребляемую панелью мощ-ность, предупреждая таким образом риск перегрузки. Модель 36 Мощность кВт 3,7 - 3,2 - 2,8 - 2,4 - 2,0 - 1,6 Модель 70 Мощность кВт 7,4 - 6,0...
Страница 17 - ПРИМЕНЕНИЕ УСТРОЙСТВА; : она должна размещаться; USING THE APPLIANCE
17 ПРИМЕНЕНИЕ УСТРОЙСТВА Поверну ть ручку (4) в желаемое положение в зависимости от выбранной зоны приготовления: световые индикаторы (5) указывают установлен-ный уровень мощности (рис. 11) . 4 4 5 11 Следует размещать посуду на выбранную дня на-грева зону, уделяя внимание её правильному пози-ционир...
Страница 19 - СПЕЦИАЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ; ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧЕСКОГО ПОДОГРЕВА; Для прерывания или дезактивации функции; ФУНКЦИЯ УРОВНЯ ПОДОГРЕВА; SPECIAL FUNCTIONS; AUTOMATIC PRE-HEATING FUNCTION
19 СПЕЦИАЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧЕСКОГО ПОДОГРЕВА Данная функция позволяет подогреть зону при-готовления до максимальной мощности, чтобы быстро довести ее до рабочей температуры. Чтобы включить эту функцию, следует повернуть соответствующую ручку против часовой стрелки сверх предела на 1 секу...
Страница 20 - СВЕТОВАЯ СИГНАЛИЗАЦИЯ; ОСТАТОЧНОЕ ТЕПЛО; To activate the function, simultaneously turn the two; CONTROL PANEL LOCK FUNCTION; symbol will show; SAFET Y SWITCH FUNCTION; LIGHT SIGNALS; RESIDUAL HEAT; (residual heat) will appear on the
20 Для активации данной функции следует одновремен-но повернуть две ручки по часовой стрелке сверх предела, на дисплее появятся символы для указания на активацию функции.Регулировка мощности зоны приготовления bridge активируется только ручкой передней зоной при-готовления.Для дезактивации функции с...
Страница 21 - ОПОЗНАВАНИЕ КАСТРЮЛЬ; Когда на одном из индикаторов варочной зоны; POT DETECTION; In the instance where the symbol
21 ОПОЗНАВАНИЕ КАСТРЮЛЬ Когда на одном из индикаторов варочной зоны появляется символ , это обозначает, что: 1) использованная посуда не пригодна для индук-ционного типа приготовления;2) диаметр использованной кастрюли меньше допустимого устройством;3) на варочной панели нет кастрюль. POT DETECTION ...
Страница 22 - Следует всегда выключать главный элек-; После каждого использования и после охлаж-; ПЛАНОВОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ; ОЧИСТКА; Поверхности из нержавеющей стали:; использовать; ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ; Always disconnect the appliance from the; After each use, once the appliance components; MAINTENANCE SCHEDULE; CLEANING; Stainless steel surfaces:; use a soft cloth dampened; MAINTENANCE
22 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Следует всегда выключать главный элек- трический выключатель и вынимать вилку перед проведением операций по очистке или при пред-положении неиспользования устройства в течение длительного периода времени. Периодически проверять, что электрический кабель являются цел...
Страница 23 - ПЕРИОДЫ ПРОСТОЯ; Glass-ceramic surfaces; PERIODS OF INACTIVIT Y
23 Убедиться, что моющее средство не просачи- вается под ручку. После очистки ручки убедиться в том, что она случайно не была смещена из положения “0 - вы-ключено”. • Стеклокерамические поверхности Знание материала Стеклокерамические поверхности являются макси-мально устойчивыми к теплу (приблизител...
Страница 24 - УТИЛИЗАЦИЯ В КОНЦЕ СРОКА СЛУЖБЫ; Сделать оборудование, подлежащее утилизации,; ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ; Порядок действий в случае неисправности; табличке; Внимание! В ожидании решения проблемы ре-; Before disposing of the appliance, render it unus-; Procedure to follow if your appliance is malfunctioning; • find the appliance purchase data.; Attention! While waiting for resolution of
24 УТИЛИЗАЦИЯ В КОНЦЕ СРОКА СЛУЖБЫ Символ перечеркнутой корзины, приведенный на изделии, указывает на то, что обработка отходов электрического и электронного обо-рудования (RAEE) должна осуществляться от-дельно от общих отходов, для возможности выполнения специальных операций для их повторного испол...
Страница 25 - Примечания
Примечания ............................................................................................................................................. ......................................................................................................................................................