Tristar BL-4458 - Инструкция по эксплуатации - Страница 3

Блендеры Tristar BL-4458 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 3
Загружаем инструкцию
background image

BL4458

EN | Instruction manual

NL | Gebruiksaanwijzing

FR | Mode d’emploi

DE | Bedienungsanleitung

ES | Manual de usuario

PT | Manual de utilizador

IT  | Manuele utente

SV | Bruksanvisning

PL | Instrukcja obsługi

CS | Návod na použití

SK | Návod na použitie

RU | Руководство по 
     эксплуатации

PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / 
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / 
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ

1

2

3

4

5

SERVICE.TRISTAR.EU

Tristar Europe B.V.  |  Jules Verneweg 87

5015 BH  Tilburg  |  The Netherlands

[WEEE LOGO]

– Na statcích a farmách

POPIS SOUČÁSTÍ

1. Víko s plnicím otvorem
2. Skleněná nádoba
3. Nože
4. Volič rychlosti
5. Základna

PŘED PRVNÍM POUŽITÍM

• Spotřebič a příslušenství vyjměte z krabice. Ze spotřebiče odstraňte

nálepky, ochrannou fólii nebo plast.

• Umístěte spotřebič na rovný stabilní povrch a zajistěte minimálně 10

cm volného prostoru kolem spotřebiče. Tento spotřebič není vhodný
pro instalaci do skříně nebo pro venkovní použití.

• Před prvním použitím tohoto spotřebiče otřete všechny odnímatelné

součásti vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte brusné čisticí
prostředky.

• Napájecí kabel zapojte do zásuvky. (Poznámka: Před zapojením

spotřebiče zkontrolujte, zda napětí uvedené na spotřebiči odpovídá
místnímu síťovému napětí. Napětí: 220V-240V 50/60Hz)

• Upozornění! Mixér nechejte běžet kontinuálně nejdéle 1 minut, potom

nechejte mixér po dalších 1 minut vychladit.

POUŽITÍ

• Základnu postavte na rovnou stabilní plochu, nikoliv v blízkosti dřezu

naplněného vodou či na podobném místě. Zkontrolujte, zda spotřebič
není zapojen do zásuvky a volič rychlosti je v poloze "off".

• Pro pomalý režim zvolte '1', pro rychlejší režim zvolte '2' a pro vypnutí

spotřebiče zvolte 0. Pro rychlé a krátké sekání vyberte impulsní režim
"Pulse". V této poloze nedržte vypínač déle než jednu minutu, aby se
nepřehřál motor. Nechejte jednotku vychladnout před dalším použitím.

• Pro funkci drcení ledu použijte pulzní spínač

ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

• Při čištění přístroje vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
• Spotřebič vyčistěte vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte silné ani

abrazivní čisticí prostředky, škrabku ani drátěnku, které poškozují
spotřebič.

• Zařízení nikdy neponořujte do vody ani jiné kapaliny. Zařízení není

vhodné pro mytí v myčce.

• Součásti přicházející do kontaktu s potravinami lze čistit v mýdlové

vodě.

• Součásti nejsou vhodné do myčky na nádobí. Když jsou vystaveny

teplu či leptavým čističům, mohou ztratit tvar a barvu.

Jednotka čepele

• Čepele jsou odnímatelné pro čištění. Otočte středovou částí jednotky

čepele ve směru hodinových ručiček pro uvolnění a čepele vyjměte.

• Pro opětovné sestavení vložte gumové těsnění zpět na jednotku

čepele a otočte jej proti směru hodinových ručiček zpět do původní
pozice.

PROSTŘEDÍ

Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován

do domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
k recyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
spotřebiči, návod k obsluze a obal vás na tento důležitý problém
upozorňuje. Materiály použité v tomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete
k ochraně životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému
místu se zeptejte na místním obecním úřadě.

Podpora

Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na
service.tristar.eu!

SK 

Používateľská príručka

BEZPEČNOSŤ

• V prípade ignorovania týchto bezpečnostných

pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknutú škodu.

• Ak je napájací kábel poškodený, musí ho

vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo
podobné kvalifikované osoby, aby sa
zamedzilo nebezpečenstvu.

• Spotrebič nikdy nepremiestňujte za kábel a

dbajte na to, aby sa kábel nestočil.

• Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú, rovnú

plochu.

• Nikdy nenechávajte spotrebič zapnutý bez

dozoru.

• Tento spotrebič sa smie používať iba na

špecifikované účely v domácom prostredí.

• Tento spotrebič nesmejú používať deti od 0 do

8 rokov. Tento spotrebič môžu používať deti
vo veku od 8 rokov, pokiaľ sú pod neustálym
dozorom. Tento spotrebič môžu používať
osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými
alebo psychickými vlastnosťami alebo
nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod
dohľadom alebo dostali pokyny týkajúce sa
použitia spotrebiča bezpečným spôsobom a
ak porozumeli rizikám spojeným s jeho
použitím. Deti sa nesmú hrať so spotrebičom.
Spotrebič a napájací kábel uchovávajte mimo
dosahu detí mladších ako 8 rokov. Čistenie a
údržbu nesmú vykonávať deti, ktoré sú
mladšie ako 8 rokov a bez dozoru.

• Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič

neponárajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým
prúdom.

• Nedovoľte deťom, aby sa so spotrebičom hrali

bez dozoru.

• Pred výmenou príslušenstva a súčiastok

vypnite spotrebič a odpojte ho z prívodu el.
energie.

• Ak spotrebič ponecháte bez dozoru a pred

montážou, demontážou alebo čistením ho
vždy odpojte od elektrickej siete.

• Je veľmi dôležité udržovať tento spotrebič

vždy čistý, keďže prichádza do styku
s potravinami.

• POZNÁMKA: Čepele a nože na krájanie a

sekanie sú veľmi ostré, vyhnite sa fyzickému
kontaktu počas vyprázdňovania a čistenia
spotrebiča, môžete sa vážne zraniť.

• Toto zariadenie je určené iba na používanie v

domácnosti a na podobné účely a smie sa
používať, napríklad:

– v kuchynských kútoch vyhradených pre personál v obchodoch,

kanceláriách a v iných profesionálnych priestoroch.

– smú ho používať klienti hotelov, motelov a iných priestorov, ktoré majú

ubytovací charakter.

– v turistických ubytovniach

– na farmách

POPIS KOMPONENTOV

1. Viečko s plniacim otvorom
2. Sklenená kanvica
3. Nože
4. Regulátor rýchlosti
5. Podstavec

PRED PRVÝM POUŽITÍM

• Spotrebič a príslušenstvo vyberte z obalu. Zo spotrebiča odstráňte

nálepky, ochrannú fóliu alebo plastové vrecko.

• Zariadenie umiestnite na rovnú stabilnú plochu, pričom dbajte na to, aby

okolo zariadenia ostal voľný priestor minimálne 10 cm. Tento výrobok nie
je vhodný pre inštaláciu do skrine či na použitie vonku.

• Pred prvým použitím spotrebiča utrite všetky demontovateľné diely

vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte abrazívne výrobky.

• Napájací kábel zapojte do zásuvky. (Poznámka: Pred zapojením

spotrebiča skontrolujte, či napätie uvedené na spotrebiči zodpovedá
napätiu siete. Napätie 220 V-240 V, 50/60 Hz)

• Pozor! Mixér nepoužívajte kontinuálne dlhšie ako 1 minútu a po uplynutí

tejto doby ho nechajte 1 minútu chladnúť.

POUŽÍVANIE

• Základňu postavte na rovný stabilný povrch, nie v blízkosti výlevky

naplnenej vodou či na podobné miesta. Skontrolujte, či je spotrebič
vytiahnutý zo zásuvky a volič rýchlosti je nastavený do polohy
'off' (vypnuté).

• Pre pomalý režim vyberte voľbu '1', pre rýchlejší režim vyberte voľbu '2' a

na vypnutie spotrebiče vyberte voľbu 0. Pre rýchle a krátke sekanie,
vyberte Impulzný režim "Pulse". Mali by ste pokračovať v tejto polohe a
pridržiavať spínač smerom nadol, nie dlhšie ako jednu minútu, kvôli
možnému prehriatiu motora. Nechajte jednotku vychladiť pred ďalším
použitím.

• Funkcia drvenia ľadu sa spúšťa impulzným spínačom

ČISTENIE A ÚDRŽBA

• Pred čistením zariadenia vždy najprv vytiahnite zástrčku zo siete.
• Spotrebič očistite vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte ostré a drsné

čistiace prostriedky, špongiu ani drôtenku, pretože by mohlo dôjsť k
poškodeniu spotrebiča.

• Zariadenie nikdy neponárajte do vody ani do žiadnej inej tekutiny.

Zariadenie nie je vhodné do umývačky riadu.

• Súčasti a komponenty, ktoré prišli do kontaktu s jedlom a potravinami sa

dajú vyčistiť v mydlovej vode.

• Súčasti a komponenty nie sú vhodné na čistenie v umývačke riadu. Ak

sú vystavené žiaru a ohrevu alebo leptavým čistiacim prostriedkom,
môžu sa zdeformovať alebo pokriviť alebo zmeniť farbu.

Jednotka s čepeľami

• Na účely čistenia je možné čepele vybrať. Otočte strednú časť jednotky s

čepeľami v smere hodinových ručičiek, čím ju uvoľníte, a čepele vyberte.

• Pri spätnej montáži dajte na jednotku s čepeľami gumové tesnenie a

otočte ju proti smeru hodinových ručičiek, čím sa dostane späť na
miesto.

ŽIVOTNÉ PROSTREDIE

Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný spolu s

komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidovať v recyklačnom stredisku
určenom pre elektrické a elektronické spotrebiče. Tento symbol na
spotrebiči, v návode na obsluhu a na obale upozorňuje na túto dôležitú
skutočnosť. Materiály použité v tomto spotrebiči je možné recyklovať.
Recykláciou použitých domácich spotrebičov výraznou mierou prispievate
k ochrane životného prostredia. Informácie o zberných miestach vám
poskytnú miestne úrady.

Podpora

Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na service.tristar.eu!

RU

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

• Производитель не несет ответственность за

ущерб в случае несоблюдения правил
техники безопасности.

• Во избежание опасных ситуаций для замены

поврежденного кабеля питания
рекомендуется обратиться к производителю,
его сервисному агенту или другим
достаточно квалифицированным
специалистам.

• Не перемещайте устройство, взявшись за

кабель питания, а также следите за тем,
чтобы кабель не перекручивался.

• Установите устройство на устойчивой

ровной поверхности.

• Не оставляйте подключенное к источнику

питания устройство без присмотра.

• Данное устройство предназначено только

для использования в бытовых условиях и
только по назначению.

• Данное устройство не предназначено для

использования детьми от 0 до 8 лет. Данное
устройство может быть использовано детьми
от 8 лет и старше под непрерывным
присмотром взрослых. Данное устройство
может быть использовано людьми с
ограниченными физическими, сенсорными и
умственными способностями, или не
имеющими соответствующего опыта или
знаний, если за их действиями
осуществляется контроль или они получили
инструкцию по безопасной эксплуатации
устройства, и они понимают потенциальные

опасности, связанные с ней. Не позволяйте
детям играть с устройством. Храните
устройство и его шнур электропитания в
месте, недоступном для детей младше 8
лет. Очистка и техническое обслуживание
устройства может проводиться детьми,
только если они старше 8 лет и они
находятся под присмотром взрослых.

• Во избежание поражения электрическим

током не погружайте шнур электропитания,
штепсель или устройство в воду или любую
другую жидкость.

• Устройство может быть использовано

детьми только под присмотром взрослых.

• Выключите устройство и отсоедините его от

сети электропитания, перед тем как
произвести замену принадлежностей или
комплектующих, подвижных при
эксплуатации.

• Отключайте устройство от сети

электропитания каждый раз, когда его
оставляют без присмотра, а также перед
сборкой, разборкой и очисткой.

• Крайне необходимо всегда содержать

устройство в чистоте, поскольку оно
вступает в контакт с пищей.

• ПРИМЕЧАНИЕ: Режущие лезвия очень

острые. Избегайте физического контакта с
ними во время опорожнения и очистки
устройства, в противном случае вы можете
получить серьезную травму.

• Это устройство предназначено для

использования в бытовых условиях, а также
в схожих областях применения, таких как:

– Кухонные помещения для служащих магазинов, офисов и других

рабочих условий.

– Отели, мотели и другие условия проживания для использования

постояльцами.

– Условия типа B&B.

– Фермерские дома.

ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА

1. Крышка с горловиной
2. Стеклянная емкость
3. Лезвия
4. Регулятор скорости
5. Основание

ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

• Извлеките устройство и принадлежности из упаковки. Удалите

наклейки, защитную пленку или пластик с устройства.

• Установите устройство на ровную устойчивую поверхность и

обеспечьте не менее 10 см свободного пространства вокруг него.
Это устройство не предназначено для установки в шкафах и для
использования под открытым небом.

• Перед первым применением устройства протрите все съемные

компоненты влажной тканью. Не используйте абразивные изделия.

• Воткните кабель питания в розетку.  (Примечание. Перед

подключением устройства убедитесь, что указанное на устройстве
напряжение совпадает с напряжением в сети.  Напряжение
220В-240В, 50/60Гц)

• Внимание! Не используйте блендер больше 1 минуты без

перерывов. После каждой минуты работы необходим перерыв
длительностью в 1 минуту, чтобы блендер остыл.

ПРИМЕНЕНИЕ

• Поместите основание на плоскую, устойчивую поверхность, на

безопасном расстоянии от наполненной водой раковины или других
подобных объектов. Убедитесь в том, что устройство не подключено
к сети электропитания и регулятор скорости находится в положении
"выкл".

• Выберите "1" для режима медленного вращения, выберите "2" для

более быстрого вращения, выберите "0", чтобы выключить
устройство. Для непродолжительной и интенсивной обработки
выберите режим "Pulse". Чтобы избежать возможного перегрева
двигателя, необходимо удерживать переключатель в этой позиции
не дольше 1 минуты. Подождите пока устройство остынет перед
дальнейшим его использованием.

• Функция дробления льда активируется импульсным

переключателем

ОЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

• Каждый раз перед очисткой устройства извлекайте штепсель из

розетки.

• Устройство чистят с помощью влажной ткани. Используйте только

мягкие чистящие средства. Запрещается использовать абразивные
средства, скребки или металлические мочалки, которые могут
царапать устройство.

• Запрещается погружать электрические устройства в воду.

Устройство не предназначено для очистки в посудомоечной
машине.

• Компоненты, вступающие в контакт с пищей, могут быть очищены в

мыльной воде.

• Компоненты не предназначены для очистки в посудомоечной

машине. Не подвергайте соковыжималку воздействию высоких
температур и едких очистителей. В противном случае она может
деформироваться или обесцветиться.

Блок лезвий

• Лезвия можно снимать для очистки. Для этого отверните среднюю

часть блока лезвий по часовой стрелке и извлеките лезвия.

• При сборке установите резиновую прокладку на блок лезвий и

поверните его против часовой стрелки в исходное положение.

ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

По истечении срока службы не выкидывайте данное

устройство с бытовыми отходами. Вместо этого его необходимо сдать
в центральный пункт переработки электрических или электронных
бытовых приборов. На этот важный момент указывает данный
символ, используемый на устройстве, в руководстве по эксплуатации
и на упаковке. Используемые в данном устройстве материалы
подлежат вторичной переработке. Способствуя вторичной
переработке бытовых приборов, вы вносите огромный вклад в защиту
окружающей среды. Информацию о ближайшем пункте сбора таких
приборов можно узнать в органах местного самоуправления.

Поддержка

Вы найдете всю доступную информацию и запасные части на сайте
service.tristar.eu

Полезные видео

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Tristar BL-4458?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"