Блендеры Philips HR3571 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
1
English
a
Motor unit with control knob
b
Rotary knob and preset settings
•
MIN/MAX/ON
: to turn on the
blender and select a blending
speed setting.
•
OFF
: to turn off the blender.
•
: to crush ice.
•
P
: to blend briefly and for easy
clean.
c
Blender blade unit
d
Sealing ring
e
Blender jar
f
Lid of blender jar
g
Small covering lid
Tumbler (HR3573 only)
h
Tumbler lid
i
Tumbler jar
Mill (Available for some countries
ONLY)
j
Mill blade unit
k
Mill jar
Български
a
Задвижващ блок с регулиращ
ключ
b
Въртящ се бутон и
предварително зададени
настройки
•
MIN/MAX/ON: за да
включите пасатора и да
изберете настройка на
скоростта на пасиране.
•
OFF: за да изключите
пасатора.
•
: за натрошаване на лед.
c
Режещ блок на пасатора
d
Уплътнителен пръстен
e
Кана на пасатора
f
Капак на каната на пасатора
g
SМалък покриващ капак
Кана (само за HR3573)
h
Капак на чашата
i
Кана с чаша
Мелачка (Налична САМО за
някои държави)
j
Режещ блок на мелачката
k
Кана на мелачката
Eesti
a
Mootorisektsioon koos
juhtnupuga
b
Ketas ja eelseadistused
•
MIN/MAX/ON: kannmikseri
sisselülitamiseks ja
segamiskiiruse seadistuse
valimiseks.
•
OFF: kannmikseri
väljalülitamiseks.
•
: jää purustamiseks.
c
Kannmikseri lõiketerade
moodul
d
Rõngastihend
e
Kannmikseri kann
f
Kannmikseri kannu kaas
g
Väike kaas
Joogiklaas (ainult HR3573)
h
Joogiklaasi kaas
i
Joogiklaas
Peenestaja (Saadaval AINULT
osades riikides)
j
Peenestaja lõiketerad
k
Peenestaja kann
Hrvatski
a
Jedinica motora s regulatorom
b
Kružni regulator i unaprijed
postavljene postavke:
•
MIN/MAX/ON: uključenje
blendera i odabir postavke
brzine blendanja.
•
OFF: isključenje blendera.
•
: za drobljenje leda.
c
Jedinica s rezačima blendera
d
Brtveni prsten
e
Vrč blendera
f
Poklopac vrča blendera
g
SMali poklopac
Dodatak za blendanje (samo
HR3573)
h
Poklopac posude za blendanje
i
Posuda za blendanje
Mlinac (Dostupno je SAMO za
neke države)
j
Jedinica s rezačima mlinca
k
Posuda mlinca
Magyar
a
Motoregység a kezelőgombbal
b
Forgatható gomb és
előbeállítások
•
sMIN/MAX/ON: a turmixgép
bekapcsolása és a turmixolási
fokozat kiválasztása.
•
OFF: a turmixgép kikapcsolása.
•
: jégaprításhoz.
•
P: a rövid turmixoláshoz és
egyszerű tisztításhoz.
c
Turmixkések
d
Tömítőgyűrű
e
Turmixkehely
f
A turmixkehely fedele
g
SKis fedél
Ivópohár (csak a HR3573
típusnál)
h
Ivópohár fedele
i
Ivópohár pohárrésze
Daráló (CSAK egyes országokban
elérhető)
j
Daráló aprítókése
k
Darálóedény
Română
a
Bloc motor cu buton de control
b
Butonul rotativ şi setările
presetate
•
MIN/MAX/ON: pentru a porni
blenderul şi a selecta o setare
de viteză de procesare.
•
OFF: pentru a opri blenderul.
•
: pentru a zdrobi gheaţă.
c
Bloc tăietor al blenderului
d
Garnitură de etanşare
e
Vasul blenderului
f
Capac al vasului blenderului
g
Capac mic
Recipient on-the-go (numai
HR3573)
h
Capacul recipientului on-the-go
i
Recipient on-the-go
Râşniţă (Disponibil DOAR pentru
anumite ţări)
j
Bloc tăietor al râşniţei
k
Vas pentru râşniţă
Русский
a
Блок электродвигателя и
переключатель режимов
b
Поворотный переключатель
и предустановки
•
MIN/MAX/ON: включение
блендера и выбор режима
скорости.
•
OFF: выключение блендера.
•
: дробление льда.
c
Ножевой блок блендера
d
Уплотнительное кольцо
e
Кувшин блендера
f
Крышка кувшина блендера
g
Маленькая крышка
Стакан (только модель HR3573)
h
Крышка стакана
i
Стакан
Мельница (Применимо ТОЛЬКО
к некоторым странам)
j
Ножевой блок мельницы
k
Кувшин мельницы
Slovenčina
a
Pohonná jednotka s ovládacím
regulátorom
b
Otočný regulátor a predvolené
nastavenia
•
MIN/MAX/ON (MIN./MAX./
ZAP.): Slúžia na zapnutie
mixéra a výber nastavenia
rýchlosti mixovania.
•
OFF (VYP.): Slúži na vypnutie
mixéra.
•
: Slúži na drvenie ľadu.
c
Nástavec s čepeľami
d
Tesniaci krúžok
e
Nádoba mixéra
f
Veko nádoby mixéra
g
Sveko na zakrytie mlynčeka
Pohár (iba model HR3573)
h
Veko pohára
i
Uzatvárateľný pohár
Mlynček (K dispozícii IBA pre
niektoré krajiny)
j
Nástavec na mletie
k
Nádoba mlynčeka
Қазақ
a
Бақылау түймесі бар
электроқозғалтқыш блогы
b
Айналмалы тұтқа және алдын
ала орнатылған теңшелімдер
•
MIN/MAX/ON (МИН./МАКС./
ҚОСУ): блендер қосып,
араластыру жылдамдығы
параметрін таңдаңыз.
•
OFF (ӨШІРУ): блендерді
өшіру үшін.
•
: мұзды ұсату.
c
Блендердің пышақ бөлігі
d
Мөрлейтін сақина
e
Блендер құмырасы
f
Блендер құмырасының
қақпағы
g
SШағын қақпақ
Стакан (тек HR3573 үлгісі ғана
үшін)
h
Стакан қақпағы
i
Стакан құмырасы
Ұсатқыш (Кейбір елдер үшін
ҒАНА қолжетімді)
j
Ұсатқыш пышақ бөлігі
k
Диірмен құмырасы
Македонски
a
Мотор со регулатор
b
Ротациски регулатор и
однапред поставени поставки
•
MIN/MAX/ON: за да го
вклучите блендерот и
да изберете поставка за
брзината на блендирање.
•
OFF: за да го исклучите
блендерот.
•
: за дробење мраз.
•
P: за кратко блендирање и
лесно чистење.
c
Единица со сечила на
блендерот
d
Заптивен прстен
e
Бокал на блендерот
f
Капак за бокалот на
блендерот
g
Мал капакМал капак
Додаток за блендирање
(само HR3573)
h
Капак на додатокот за
блендирање
i
Бокал на додатокот за
блендирање
Мелница (Достапно САМО за
одредени земји)
j
Единица со сечила на
мелницата
k
Бокал на мелницата
Čeština
a
Motorová jednotka s ovládacím
knoflíkem
b
Otočný ovladač a nastavení
předvolby:
•
MIN/MAX/ON: pro spuštění
mixéru a nastavení rychlosti
mixování.
•
OFF: pro vypnutí mixéru.
•
: drcení ledu.
c
Nožová jednotka mixéru
d
Těsnicí kroužek
e
Nádoba mixéru
f
Víko nádoby mixéru
g
SMalé krycí víko
Sklenice (pouze model HR3573)
h
Víko sklenice
i
Sklenice
Mlýnek (K dispozici POUZE
v některých zemích)
j
Nožová jednotka mlýnku
k
Nádoba mlýnku
Ελληνικά
a
Μοτέρ με διακόπτη ελέγχου
b
Περιστροφικός διακόπτης και
προκαθορισμένες ρυθμίσεις
•
MIN/MAX/ON: Για να
ενεργοποιήσετε το μπλέντερ
και να επιλέξετε μια ρύθμιση
ταχύτητας ανάμειξης.
•
OFF: Για να απενεργοποιήσετε
το μπλέντερ.
•
: Για θρυμματισμό πάγου.
c
Λεπίδες μπλέντερ
d
Δακτύλιος σφράγισης
e
Κανάτα μπλέντερ
f
Καπάκι κανάτας μπλέντερ
g
Μικρό καπάκι κάλυψης
Δοχείο (HR3573 μόνο)
h
Καπάκι δοχείου
i
Κανάτα δοχείου
Μύλος (Διατίθεται ΜΟΝΟ σε
ορισμένες χώρες)
j
Λεπίδες μύλου
k
Κανάτα μύλου
Lietuvių
a
Variklio įtaisas su reguliatoriumi
b
Valdymo rankenėlė ir
išankstiniai nustatymai
•
MIN/MAX/ON: maišytuvui
įjungti ir maišymo greičio
nustatymui pasirinkti.
•
OFF: maišytuvui išjungti.
•
: ledui grūsti.
c
Maišytuvo pjaustymo įtaisas
d
Sandarinimo žiedas
e
Maišytuvo ąsotis
f
Maišytuvo ąsočio dangtis
g
Mažasapsauginis dangtelis
Stiklinė (tik HR3573 modelis)
h
Puodelio dangtelis
i
Puodelio indas
Smulkintuvas (Prieinama TIK tam
tikrose šalyse)
j
Smulkintuvo menčių įtaisas
k
Smulkintuvo indas
Latviešu
a
Motora nodalījums ar vadības
pogu
b
Grozāmā poga un iepr.
iestatījumu pogas
•
MIN/MAX/ON: lai ieslēgtu
blenderi un izvēlētos
blendēšanas ātruma
iestatījumu.
•
OFF: lai izslēgtu blenderi.
•
: lai smalcinātu ledu.
c
Blendera asmeņu vienība
d
Blīvgredzens
e
Blendera krūka
f
Blendera krūkas vāks
g
Mazsnosegšanas vāks
Glāze (tikai HR3573)
h
Glāzes vāks
i
Glāzes krūka
Dzirnaviņas (Pieejams TIKAI dažās
valstīs)
j
Dzirnaviņu asmeņu bloks
k
Dzirnaviņu krūka
Polski
a
Część silnikowa z pokrętłem
regulacyjnym
b
Pokrętło i ustawienia wstępne
•
Przyciski MIN/MAX/ON:
umożliwiają włączenie
blendera i wybranie
ustawienia prędkości
miksowania.
•
Przycisk OFF: umożliwia
wyłączenie blendera.
•
: umożliwia kruszenia lodu.
c
Część tnąca blendera
d
Uszczelka
e
Dzbanek blendera
f
Pokrywka dzbanka
g
SPokrywka młynka
Kubek (tylko model HR3573)
h
Pokrywka kubka
i
Dzbanek kubka
Młynek (Dostępne TYLKO w
niektórych krajach)
j
Część tnąca młynka
k
Dzbanek młynka
Slovenščina
a
Motorna enota z regulatorjem
b
Vrtljivi regulator ter
prednastavitve
•
MIN/MAX/ON: za vklop
mešalnika in izbiro nastavitve
hitrosti mešanja.
•
OFF: za izklop mešalnika.
•
: za drobljenje ledu.
c
Rezilna enota mešalnika
d
Tesnilni obroček
e
Posoda mešalnika
f
Poklopec posode mešalnika
g
Mali pokrov
Lonček (samo pri HR3573)
h
Pokrov lončka
i
Lonček
Mlinček (Na voljo SAMO za
nekatere države)
j
Rezilna enota mlinčka
k
Posoda mlinčka
Srpski
a
Jedinica motora sa regulatorom
b
Rotirajuće dugme i unapred
podešene postavke
•
MIN/MAX/ON: Uključivanje
blendera i izbor postavke
brzine pasiranja.
•
OFF: Isključivanje blendera.
•
: Drobljenje leda.
c
Jedinica miksera sa sečivima
d
Zaptivni prsten
e
Bokal blendera
f
Poklopac za bokal blendera
g
Sali poklopac
Posuda za miksovanje (samo
HR3573)
h
Poklopac posude za miksovanje
i
Bokal posude za miksovanje
Mlin (Dostupno je SAMO za neke
zemlje)
j
Sečivo mlina
k
Posuda mlina
Українська
a
Блок двигуна з регулятором
b
Поворотний регулятор і
налаштування програм
•
MIN/MAX/ON: увімкнення
блендера і вибір швидкості
подрібнення.
•
OFF: вимкнення блендера.
•
: подрібнення льоду.
c
Ріжучий блок блендера
d
Ущільнююче кільце
e
Чаша блендера
f
Кришка чаші блендера
g
SМала кришка
Пляшка-кухоль (лише HR3573)
h
Кришка пляшки-кухля
i
Чаша пляшки-кухля
Млинок (Доступно ЛИШЕ в
окремих країна)
j
Ріжучий блок млинка
k
Чаша млинка
Shqip
a
Njësia e motorit me çelësin e
komandimit
b
Çelësi rrotullues dhe cilësimet e
paracaktuara
•
MIN/MAX/ON: për të ndezur
mikserin dhe për zgjedhur
shpejtësinë e përzierjes.
•
OFF: për ta fikur mikserin.
•
: për të copëtuar akull.
•
P: për përzierje të shpejtë dhe
për pastrim të lehtë.
c
Njësia e teheve të mikserit
d
Gomina
e
Kana e mikserit
f
Kapaku i kanës së mikserit
g
Kapaku i vogël mbulues
Gota (vetëm HR3573)
h
Kapaku i gotës
i
Gota e përzierjes
Grirësja (Ofrohet VETËM për disa
shtete)
j
Njësia e teheve të grirëses
k
Kana e grirëses
© 2021 Philips Domestic Appliances Holding B.V.
All rights reserved.
3000.048.3727.7 (23/07/2021)
a
d
c
e
f
g
b
i
h
j
k
2
3
5
P
P
P
P
P
30 sec.
5 - 25 g
30 sec.
25 - 75 g
30 sec.
25 - 50 g
10 sec.
20-40 g
10 sec
100 g
(MAX)
6 x
60 - 90 sec.
1500 ml
30 - 60 sec.
1 min
1 min
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
1500 ml
60 - 90 sec.
1500 ml
(MAX)
(MAX)
(MAX)
1 min
200 g
300 ml
200 g
250 ml
2x2x2 cm
6
P
2
1
ON
MIN · · · · · MAX
OFF
P
3
4
5
6
7
8
3
2
1
4
5
10
11
12
6
8
9
MIN · · · · · MAX
7
OFF
4
P
OFF
EN
User manual
BG
Ръководство за потребителя
CS
Příručka pro uživatele
EL
Εγχειρίδιο χρήσης
ET
Kasutusjuhend
HR
Korisnički priručnik
HU
Felhasználói kézikönyv
LT
Vartotojo vadovas
LV
Lietotāja rokasgrāmata
PL
Instrukcja obsługi
RO
Manual de utilizare
RU
Руководство пользователя
SK
Príručka užívateľa
SL
Uporabniški priročnik
SR
Korisnički priručnik
UK
Посібник користувача
KK
Қолданушының нұсқасы
MK
Упатство за корисникот
SQ
Manual përdorimi
English
Before first use
Thoroughly clean the parts that will come in contact with food before you
use the appliance for the first time (see chapter “Cleaning”).
Note
•
Do not exceed the maximum quantities and processing times indicated
in Fig.5.
•
Do not operate the appliance for more than 60 seconds at a time when
processing heavy loads and let it cool down to room temperature for
next operation.
•
Do not attempt to process very thick recipes such as bread dough or
mash potatoes.
Blender (Fig 2)
The blender is intended for:
•
Blending fluids, e.g. dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed
drinks, shakes.
•
Mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or mayonnaise.
•
Pureeing cooked ingredients.
Note
•
Never overfill the blender jar above the maximum level indication
(1.5 litres) to avoid spillage.
Pulse and ice crushing function
To process ingredients briefly (such as garlic), rotate the rotary knob to the
P (PULSE) position.
To crush ice, press the ice crushing button. To stop, turn the rotary knob to
the OFF position.
Tip
•
To process ingredients very briefly, rotate the rotary knob to the P
(PULSE) position several times.
•
To crush ice, press the ice crushing button . To stop, the ice crushing
button again or turn the rotary knob to the OFF position.
•
Never use the pulse function longer than a few seconds at a time.
Tumbler (Fig 3)
Make your smoothies or shakes directly with the tumbler. Remove the
blade unit and attach the lid of the tumbler. Then you can bring the
tumbler out and enjoy directly.
Note
•
Never overfill the tumbler jar above the maximum level indication to
avoid spillage.
•
Never fill the tumbler jar with soft drinks to avoid spillage.
Cleaning (Fig 6)
Easily cleaning the blender jar: Follow the steps: 1 2 3 4.
Note
: Make sure to rotate the rotary knob to P (Pulse) position a few times.
Motor overheat protection
This appliance is equipped with overheat protection. If the appliance
overheats, it switches off automatically. Unplug the appliance and let it
cool down for 30 minutes. Then put the mains plug back into the power
outlet and switch on the appliance again. Please contact your Philips
dealer or an authorized Philips service center if the overheat protection is
activated too often.
Български
Преди първата употреба
Почистете старателно частите, които влизат в контакт с храна, преди
да използвате уреда за първи път (вижте раздел "Почистване").
Забележка
•
Не превишавайте максималните количества и време за обработка,
посочени на фиг. 5.
•
Не допускайте уредът да работи повече от 60 секунди, когато
обработва по-голямо количество продукти, и го оставете да се
охлади до стайна температура, преди да го използвате отново.
•
Не се опитвайте да обработвате прекалено плътни продукти, като
например тесто за хляб или картофено пюре .
Пасатор (Фиг. 2)
Пасаторът е предназначен за:
•
Разбъркване на течности, като млечни продукти, сосове, плодови
сокове, супи, коктейли, шейкове.
•
Разбъркване на меки продукти, като тесто за палачинки или
майонеза.
•
Приготвяне на пюре от сготвени продукти.
Забележка
•
Никога не препълвайте каната на пасатора над показателя за
максимално ниво (1,5 литра), за да избегнете разливане.
HR3571
HR3573
Функция за импулсен режим и натрошаване на лед
За да обработите продукти за кратко (като чесън), завъртете въртящия
се бутон в положение P (PULSE).
За натрошаване на лед натиснете бутона за натрошаване на лед. За да
спрете, нагласете въртящия се бутон в положение OFF.
Съвет
•
За да обработите продукти за много кратко, завъртете въртящия се
бутон в положение P (PULSE) няколко пъти.
•
За натрошаване на лед натиснете бутона . За спиране натиснете
бутона за разбиване на лед отново или завъртете въртящото се
копче до позиция OFF (изкл.).
•
Не ползвайте функцията за импулсен режим в продължение на
повече от няколко секунди наведнъж.
Кана (Фиг. 3)
Направете си смутита или шейкове директно с каната. Свалете
режещия блок и поставете капака на каната. След това можете да
извадите каната и да се насладите директно от нея.
Забележка
•
Никога не препълвайте каната над индикатора за максимално
ниво, за да избегнете разливане.
•
Никога не сипвайте в каната безалкохолни напитки, за да избегнете
разливане.
Почистване (фиг. 6)
Лесно почистване на каната на пасатора: Следвайте стъпки 1, 2, 3, 4.
Забележка
: Завъртете въртящото се копче към позиция P (пулсации)
няколко пъти.
Защита от прегряване на мотора
Този уред е съоръжен със защита срещу прегряване. При прегряване
уредът се изключва автоматично. Изключете уреда и го оставете да
изстине в продължение на 30 минути. След това отново включете
щепсела в контакта и включете уреда. Свържете се с вашия търговец
на уреди на Philips или с упълномощен сервизен център на Philips, ако
защитата срещу прегряване се задейства прекалено често.
Čeština
Před prvním použitím
Než přístroj poprvé použijete, pečlivě umyjte všechny díly, které přicházejí
do styku s potravinami (viz kapitola „Čištění“).
Poznámka
•
Nikdy nepřekračujte maximální množství a dobu zpracování potravin
uvedené na obr. 5.
•
Při zpracování velkých dávek nepoužívejte přístroj nepřetržitě více než
60 sekund a poté nechte přístroj vychladnout na pokojovou teplotu.
•
Nepokoušejte se zpracovávat velmi husté materiály, například chlebové
těsto nebo šťouchané brambory.
Mixér (obr. 2)
Mixér je vhodný pro:
•
Mixování tekutin, například mléčných produktů, omáček, ovocných šťáv,
polévek, míchaných nápojů či koktejlů.
•
Mixování měkkých přísad, například lívancového těsta nebo majonéz.
•
Mixování uvařených surovin.
Poznámka
•
Mixér nikdy nepřeplňujte nad ukazatel maximální úrovně (1,5 litru), aby
nedošlo k rozlití.
Pulsní funkce a drcení ledu
Chcete-li ingredience zpracovat krátce (například česnek), otočte otočný
knoflík do polohy P (PULSE).
Chcete-li drtit led, stiskněte tlačítko drcení ledu. Chcete-li proces zastavit,
nastavte otočný ovladač do polohy OFF.
Upozornění
•
Chcete-li přísady zpracovat velmi krátce, otočte několikrát knoflík do
polohy P (PULSE).
•
Chcete-li drtit led, stiskněte tlačítko drcení ledu . Pro zastavení znovu
stiskněte tlačítko drcení ledu nebo otočte otočným knoflíkem do
polohy OFF (VYPNUTO).
•
Nikdy nepoužívejte funkci pulzace déle než několik sekund.
Sklenice (obr. 3)
Připravte smoothies nebo koktejly přímo pomocí sklenice. Vyjměte
nožovou jednotku a připojte víko sklenice. Pak stačí sklenici vyjmout
a rovnou si pochutnat.
Poznámka
•
Skleněnou nádobu nikdy nepřeplňujte nad ukazatel maximální úrovně,
aby nedošlo k rozlití.
•
Skleněnou nádobu nikdy neplňte šumivými nápoji, jinak by došlo
k rozlití.
Čištění (obr. 6)
Snadný postup čištění nádoby mixéru: postupujte dle kroků: 1 2 3 4.
Poznámka
: Nezapomeňte otočný knoflík několikrát otočit do polohy P
(Pulse).
Ochrana proti přehřátí motoru
Tento přístroj je vybaven ochranou proti přehřátí. Pokud se přístroj
přehřeje, automaticky se vypne. Přístroj odpojte ze sítě a nechte ho
30 minut vychladnout. Poté zástrčku znovu zapojte do zásuvky a přístroj
opět zapněte. Pokud se ochrana proti přehřátí aktivuje příliš často,
kontaktujte svého prodejce výrobků Philips nebo autorizovaný servis
společnosti Philips.
Ελληνικά
Πριν την πρώτη χρήση
Καθαρίστε σχολαστικά τα μέρη της συσκευής που θα έρθουν σε επαφή
με τρόφιμα πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά (δείτε το
κεφάλαιο 'Καθαρισμός').
Σημείωση
•
Μην υπερβαίνετε τις μέγιστες ποσότητες και τους χρόνους
επεξεργασίας που αναφέρονται στην εικ. 5.
•
Μην λειτουργείτε τη συσκευή για περισσότερο από 60 δευτερόλεπτα
τη φορά όταν επεξεργάζεστε μεγάλες ποσότητες και αφήνετέ τη να
κρυώσει σε θερμοκρασία δωματίου πριν την επόμενη λειτουργία.
•
Μην επιχειρήσετε να επεξεργαστείτε πολύ παχύρευστα υλικά όπως
ζύμη ψωμιού ή πουρέ πατάτας.
Μπλέντερ (Εικ. 2)
Μπορείτε να χρησιμοποιείτε το μπλέντερ για:
•
Να αναμιγνύετε υγρά, π.χ. γαλακτοκομικά προϊόντα, σάλτσες, χυμούς
φρούτων, σούπες, κοκτέϊλς, μιλκσεϊκς.
•
Να ανακατεύετε μαλακά υλικά, π.χ. μείγμα για τηγανίτες ή μαγιονέζα.
•
Πολτοποίηση μαγειρεμένων υλικών.
Σημείωση
•
Μην γεμίζετε ποτέ υπερβολικά την κανάτα του μπλέντερ επάνω από
την ένδειξη μέγιστης στάθμης (1,5 λίτρο), ώστε να αποφύγετε τυχόν
διαρροές.
Στιγμιαία λειτουργία και λειτουργία θρυμματισμού πάγου
Για τη στιγμιαία επεξεργασία υλικών (όπως σκόρδου), γυρίστε τον
περιστροφικό διακόπτη στη θέση P (PULSE).
Για να θρυμματίσετε πάγο, πατήστε το κουμπί για θρυμματισμό πάγου.
Για να σταματήσει η λειτουργία, γυρίστε τον περιστροφικό διακόπτη στη
θέση OFF.
Συμβουλή
•
Για την πολύ σύντομη επεξεργασία υλικών, γυρίστε τον περιστροφικό
διακόπτη στη θέση Ρ (PULSE) αρκετές φορές.
•
Για να θρυμματίσετε πάγο, πατήστε το κουμπί για θρυμματισμό πάγου
. Για διακοπή, πατήστε ξανά το κουμπί για θρυμματισμό πάγου ή
γυρίστε τον περιστροφικό διακόπτη στη θέση OFF.
•
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη στιγμιαία λειτουργία πάνω από μερικά
δευτερόλεπτα τη φορά.
Δοχείο (Εικ. 3)
Φτιάξτε smoothies ή χυμούς απευθείας στο δοχείο. Αφαιρέστε τις λεπίδες
και τοποθετήστε το καπάκι του δοχείου. Με αυτόν τον τρόπο, μπορείτε να
πάρετε μαζί σας το δοχείο για απόλαυση στη στιγμή.
Σημείωση
•
Μην γεμίζετε ποτέ υπερβολικά την κανάτα του δοχείου επάνω από την
ένδειξη μέγιστης στάθμης, ώστε να αποφύγετε τυχόν διαρροές.
•
Μην γεμίζετε ποτέ την κανάτα του δοχείου με αναψυκτικά, ώστε να
αποφύγετε τυχόν διαρροές.
Καθαρισμός (Εικ. 6)
Εύκολο καθάρισμα της κανάτας του μπλέντερ: Ακολουθήστε τα βήματα:
1 2 3 4.
Σημείωση
: Φροντίστε να γυρίσετε τον περιστροφικό διακόπτη στη θέση Ρ
(Pulse) αρκετές φορές.
Προστασία από υπερθέρμανση κινητήρα
Η συσκευή αυτή διαθέτει προστασία από υπερθέρμανση. Αν η
συσκευή υπερθερμανθεί, απενεργοποιείται αυτόματα. Αποσυνδέστε
τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε τη να κρυώσει για 30 λεπτά.
Στη συνέχεια, συνδέστε ξανά το φις στην πρίζα και ενεργοποιήστε τη
συσκευή. Αν η προστασία από την υπερθέρμανση ενεργοποιείται πολύ
συχνά, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της Philips ή με κάποιο
εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της Philips.