Philips HR2291/41 - Инструкция по эксплуатации - Страница 3

Блендеры Philips HR2291/41 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 4
Загружаем инструкцию
background image

Eesti

Tutvustus

Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! 

Philipsi pakutava tugiteenuse maksimaalseks kasutamiseks registreerige oma 

toode veebisaidil 

www.philips.com/welcome

.

Tähtis!

Enne seadme kasutamist lugege oluline teave hoolikalt läbi ja hoidke see 

edaspidiseks alles.

Oht!

• 

Ärge kastke mootorisektsiooni vette või muudesse vedelikesse ega 

loputage seda kraani all. Mootorisektsiooni puhastage ainult niiske 

lapiga.

Hoiatus!

• 

Enne seadme esmakordset kasutuselevõttu peske hoolikalt kõik 

toiduainetega kokkupuutuvad osad puhtaks. 

• 

Enne seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige, kas seadmele märgitud 

toitepinge vastab kohaliku elektrivõrgu pingele.

• 

Kui toitekaabel on rikutud, siis tuleb ohtlike olukordade vältimiseks lasta 

toitekaabel vahetada Philipsil, Philipsi volitatud hoolduskeskuses või 

kvalifitseeritud isikul.

• 

Ärge kasutage seadet kui pistik, toitejuhe või mõni muu osa on 

kahjustatud.

• 

Ärge kunagi kasutage kannmikserit ega tarvikuid seadme sisse või välja 

lülitamiseks.

• 

Ärge jätke töötavat seadet järelevalveta.

• 

Lapsed ei tohi seda seadet kasutada. Hoidke seade ja selle toitekaabel 

lastele kättesaamatus kohas.

• 

Seadmeid võivad kasutada füüsilise, meele- või vaimse puudega isikud 

või isikud, kellel puuduvad kogemused ja teadmised, kui neid valvatakse 

või neile on antud juhendid seadme ohutu kasutamise kohta ja kui nad 

mõistavad sellega seotud ohte.

• 

Lapsed ei tohi seadmega mängida.

• 

Kui seade on elektrivõrku ühendatud, ärge terasid puudutage. Terad on 

väga teravad.

• 

Ärge valage köögikombaini või kannmikserisse kuuma vedelikku, sest see 

võib äkilise aurujõu mõjul seadmest välja paiskuda.

• 

Seade on mõeldud kasutamiseks ainult kodumajapidamises.

Ettevaatust!

• 

Enne seadme järelevalveta jätmist, seadmele detailide lisamist, 

eemaldamist või kasutamise või puhastamise ajal liikuvatele osadele 

lähenemist, lülitage seade välja ja eemaldage vooluvõrgust.

• 

Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid või osi, mida 

Philips ei ole eriliselt soovitanud. Selliste tarvikute või osade kasutamisel 

kaotab garantiikiri kehtivuse.

• 

Ärge ületage kannmikseri kannule või peenestaja/hakkija anumale 

kantud maksimaaltaseme märgist.

• 

Ärge ületage vastavas tabelis toodud toiduainete koguseid ega 

töötlemise kestust.

• 

Seadet saab sisse lülitada ainult siis, kui kannmikseri kann või peenestaja/

hakkija on paigaldatud mootori külge õigesti.

Kannmikser

Hoiatus!

• 

Ärge kunagi pange sõrmi ega muid objekte töötava kannmikseri kannu.

• 

Veenduge selles, et lõiketerad oleks kindlalt kinnitatud kannmikseri 

kannu külge, enne kui paigaldate kannu mootorisektsiooni külge.

• 

Ärge katsuge käsitsemise ja puhastamise ajal kannmikseri lõiketerade 

lõikeservi. Need on väga teravad ja võite väga kergelt oma sõrmi 

vigastada.

• 

Lõiketerade ummistumisel tõmmake enne lõiketera tõkestavate 

koostisainete eemaldamist toitepistik seinakontaktist välja.

Ettevaatust!

• 

Et ära hoida vigastusi, mis võivad tekkida termokaitsme tahtmatu 

lähtestamise tagajärjel, ei tohi seda seadet ühendada välise lülitusseadme 

(nt taimeri) ega vooluahelaga, mida elektrivõrk korrapäraselt sisse-välja 

lülitab.

• 

Võimalike vigastuste ennetamiseks ärge väärkasutage seadet.

• 

Ärge täitke kannmikseri kannu ja tarvikuid toiduainetega, mis on 

kuumemad kui 60 °C.

• 

Ärge kasutage kannmikseri klaaskannu kohe pärast seda, kui olete 

selle nõudepesumasinast või külmkapist välja võtnud. Laske sellel enne 

kasutamist 5 minutit toatemperatuuril seista.

• 

Mahaloksumise vältimiseks ärge ületage kannmikseri kannul märgitud 

maksimumkogust, eriti kui kavatsete kasutada suure kiirusega režiimi. 

Vähendage kannu/tarvikusse lisatava vahutama kippuva koostisosa 

kogust.

• 

Kui toiduained kleepuvad mikserikannu seintele, lülitage seade välja 

ja eemaldage see elektrivõrgust. Seejärel kasutage toiduainete anuma 

seintelt eemaldamiseks spaatlit.

• 

Veenduge alati, et kaas oleks korralikult kannule asetatud ja suletud ja 

mõõtetass (kui on olemas) oleks korralikult kaane küljes, enne kui seadme 

sisse lülitate.

• 

Ärge laske seadmel korraga üle 2 minuti töötada.

• 

Pärast iga portsjoni töötlemist jahutage seade alati toatemperatuurini.

• 

Müratase: Lc = 86 dB (A)

Peenestaja/hakkija

Hoiatus!

• 

Enne peenestaja/hakkija mootorisektsiooni külge paigaldamist veenduge, 

et lõiketera on kindlalt peenestaja/hakkija külge kinnitatud.

• 

Ärge kunagi kasutage peenestajat/hakkijat väga kõvade koostisainete 

nagu muskaatpähkli, tükksuhkru ja jääkuubikute peenestamiseks.

• 

Ärge katsuge puhastamise ajal peenestajat/hakkija lõiketerade lõikeservi. 

Need on väga teravad ja võite väga kergelt oma sõrmi vigastada.

Ettevaatust!

• 

Ärge kasutage peenestajat/hakkijat üle 30 sekundi järjest.

• 

Pärast iga kasutuskorda jahutage seade alati toatemperatuurini.

Sisseehitatud ohutuslukk

See funktsioon tagab, et seadet on võimalik sisse lülitada üksnes siis, kui 

olete kannmikseri kannu või tarvikud õigesti mootori külge kinnitanud. Kui 

kannmikseri kann või tarvikud on paigaldatud õigesti, avaneb ka ohutuslukk.

Ülekuumenemiskaitse

Seade on varustatud ülekuumenemiskaitsega. Ülekuumenemisel lülitub 

seade automaatselt välja (mida võib ette tulla juhul, kui töödeldav kogus on 

suur või kui seadet ei kasutata kasutusjuhendis toodud juhendite kohaselt). 

Kui mootori vooluringi kaitse lülitab mootori välja, lülitage kõigepealt seade 

välja, eemaldage pistik vooluvõrgust ja laske seadmel toatemperatuurile 

jahtuda. Seejärel veenduge, et töödeldavate koostisainete kogus ei ületa 

kasutusjuhendis ette nähtud kogust ning et miski ei ummista lõiketera. 

Seejärel sisestage pistik uuesti seinakontakti ja lülitage seade sisse.

Elektromagnetväljad (EMV)

See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele 

standarditele.

Ümbertöötlus

See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi visata tavaliste 

olmejäätmete hulka (2012/19/EL).

Järgige elektriliste ja elektrooniliste toodete lahuskogumise kohalikke 

eeskirju. Õigel viisil kasutusest kõrvaldamine aitab ära hoida 

võimalikke kahjulikke tagajärgi keskkonnale ja inimese tervisele.

Garantii ja tugi

Kui seadmed vajavad hooldust, soovite lisateavet või teil on probleeme 

seadmete kasutamisel, külastage Philipsi kodulehekülge aadressil 

www.philips.com/welcome

 või võtke ühendust kohaliku Philipsi 

klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri leiate garantiivoldikust). Kui 

teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete kohaliku 

müügiesindaja poole.

Hrvatski

Uvod

Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! 

Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj 

proizvod na 

 

www.philips.com/welcome

.

Važno!

Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ove važne informacije i spremite ih 

za buduće potrebe.

Opasnost

• 

Jedinicu motora nikada nemojte uranjati u vodu ili neku drugu tekućinu i 

nemojte je ispirati pod vodom. Za čišćenje jedinice motora koristite vlažnu 

krpu.

Upozorenje

• 

Prije prve uporabe aparata temeljito operite dijelove koji će dolaziti u 

kontakt s hranom. 

• 

Prije ukopčavanja aparata provjerite odgovara li mrežni napon naveden 

na aparatu naponu lokalne mreže.

• 

Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, 

ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi 

se izbjegle potencijalno opasne situacije.

• 

Aparat nemojte koristiti ako je oštećen utikač, mrežni kabel ili neki drugi 

dio.

• 

Vrč blendera ili nastavke nikad nemojte upotrebljavati za uključivanje i 

isključivanje aparata.

• 

Aparat nikad ne smije raditi bez nadzora.

• 

Djeca ne smiju koristiti aparat. Aparat i njegov kabel držite izvan dosega 

djece.

• 

Aparate mogu upotrebljavati osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim 

ili mentalnim sposobnostima te osobe koje nemaju dovoljno iskustva i 

znanja, pod uvjetom da su pod nadzorom ili da su primili upute u vezi 

rukovanja aparatom na siguran način te razumiju moguće opasnosti.

• 

Djeca se ne smiju igrati aparatom.

• 

Nemojte dodirivati rezače, naročito dok je aparat ukopčan. Rezači su vrlo 

oštri.

• 

Ne ulijevajte vruću tekućinu u aparat za obradu hrane ili blender jer bi 

mogla prskati uslijed iznenadnog stvaranja pare.

• 

Aparat je namijenjen isključivo uporabi u kućanstvu.

Pažnja

• 

Aparat obavezno isključite i iskopčajte ako ga ostavljate bez nadzora, 

kao i prije sastavljanja, rastavljanja, pristupa pomičnim dijelovima tijekom 

uporabe ili čišćenja.

• 

Nikada nemojte upotrebljavati dodatke ili dijelove drugih proizvođača ili 

proizvođača koje tvrtka Philips nije izričito preporučila. Ako upotrebljavate 

takve dodatke ili dijelove, vaše jamstvo prestaje vrijediti.

• 

Nemojte premašiti oznaku za maksimalnu razinu na vrču blendera i 

mlincu/sjeckalici.

• 

Nemojte premašiti maksimalne količine i vrijeme pripremanja naznačene 

u odgovarajućoj tablici.

• 

Aparat se može uključiti samo ako je vrč blendera ili mlinac/sjeckalica 

pravilno pričvršćena na jedinicu motora.

Blender

Upozorenje

• 

U vrč blendera nikada ne gurajte prste ili predmete dok aparat radi.

• 

Provjerite je li jedinica s rezačima sigurno pričvršćena u vrču blendera prije 

no što ga pričvrstite na jedinicu motora.

• 

Prilikom rukovanja rezačima blendera ili njihovog čišćenja nemojte 

dodirivati oštre rubove. Oni su vrlo oštri i mogli biste lako porezati prste 

na njima.

• 

Ako se jedinica s rezačima zaglavi, najprije iskopčajte aparat, a zatim 

izvadite sastojke koji smetaju.

Pažnja

• 

Kako biste izbjegli potencijalno opasne situacije nastale nehotičnim 

ponovnim postavljanjem toplinskog osigurača, aparat nikada nemojte 

spajati na vanjski uređaj za prebacivanje napona, kao što je mjerač 

vremena, niti na strujni krug koji se programirano uključuje i isključuje.

• 

Aparat koristite isključivo u svrhu za koju je namijenjen jer biste se u 

protivnom mogli ozlijediti.

• 

U vrč blendera i dodatke nikad nemojte stavljati sastojke čija je 

temperatura viša od 60 ºC.

• 

Nemojte koristiti stakleni vrč blendera neposredno nakon vađenja iz stroja 

za pranje posuđa ili hladnjak. Ostavite ga na sobnoj temperaturi najmanje 

5 minuta prije uporabe.

• 

Kako bi se spriječilo prolijevanje, nemojte premašiti oznaku za maksimalnu 

količinu naznačenu na vrču blendera, naročito u slučaju obrade pri velikoj 

brzini. Smanjite količinu sastojaka koji se pjene u vrču/dodatku.

• 

Ako se hrana zalijepi za stjenku vrča blendera, isključite i iskopčajte aparat. 

Zatim lopaticom uklonite hranu sa stjenke.

• 

Prije nego što uključite aparat obavezno provjerite je li poklopac pravilno 

zatvoren/pričvršćen na vrč, a mjerna posuda (ako postoji) pravilno 

umetnuta u poklopac.

• 

Aparat ne smije raditi duže od 2 minute odjednom.

• 

Nakon obrade svakog dijela sastojaka aparat ostavite da se ohladi do 

sobne temperature.

• 

Razina buke: Lc = 86 dB (A)

Mlinac/sjeckalica

Upozorenje

• 

Provjerite je li jedinica s rezačima sigurno pričvršćena za mlinac/sjeckalicu 

prije nego što mlinac/sjeckalicu postavite na jedinicu motora.

• 

Mlinac/sjeckalicu nikad nemojte upotrebljavati za mljevenje vrlo tvrdih 

sastojaka kao što su muškatni oraščić, kristalni šećer i kockice leda.

• 

Prilikom čišćenja jedinice s rezačima mlinca/sjeckalice nemojte dodirivati 

oštrice. Oni su vrlo oštri i mogli biste lako porezati prste na njima.

Pažnja

• 

Mlinac/sjeckalicu nikad nemojte upotrebljavati duže od 30 sekundi bez 

prekida.

• 

Nakon svake upotrebe aparat ostavite da se ohladi do sobne temperature.

Ugrađeni sigurnosni mehanizam

Ova značajka omogućuje uključivanje aparata samo ako se vrč blendera 

ili dodatak pravilno montira na motornu jedinicu. Ako je vrč blendera ili 

dodatak pravilno montiran, ugrađena sigurnosna blokada će se deaktivirati.

Zaštita od pregrijavanja

Aparat ima zaštitu od pregrijavanja. Ako se aparat pregrije, automatski će se 

isključiti (to se može dogoditi uslijed prevelikog opterećenja ili ako se aparat 

ne koristi sukladno uputama u korisničkom priručniku). Ako se to dogodi, 

najprije isključite i iskopčajte aparat i ostavite ga da se ohladi do sobne 

temperature. Zatim provjerite da količina sastojaka koje obrađujete ne prelazi 

količinu navedenu u korisničkom priručniku ili da ne postoji nešto što ometa 

jedinicu s rezačima. Zatim vratite utikač u utičnicu i ponovo uključite aparat.

Elektromagnetska polja (EMF)

Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču 

elektromagnetskih polja (EMF).

Recikliranje

Ovaj simbol naznačuje da se proizvod ne smije odlagati s uobičajenim 

otpadom iz kućanstva (2012/19/EU).

Poštujte propise svoje države o zasebnom prikupljanju električnih i 

elektroničkih proizvoda. Ispravno odlaganje pridonosi sprječavanju 

negativnih posljedica po okoliš i ljudsko zdravlje.

Jamstvo i podrška

Ako su vam potrebne informacije ili pomoć, posjetite web-stranicu tvrtke 

Philips na 

www.philips.com/welcome

 ili se obratite Philips centru za 

korisničku podršku u svojoj državi (telefonski broj se nalazi u međunarodnom 

jamstvenom listu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za korisničku podršku, 

obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.

Magyar

Bevezetés

A Philips köszönti Önt! Gratulálunk a vásárláshoz! 

A Philips által biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja 

termékét az alábbi honlapon: 

www.philips.com/welcome

.

Fontos

A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a fontos tudnivalókat, és 

őrizze meg későbbi használatra.

Veszély

• 

Ne merítse a motoregységet vízbe vagy más folyadékba, és ne öblítse le 

folyó víz alatt. A motoregységet csak nedves ruhával tisztítsa.

Figyelmeztetés

• 

A készülék első használata előtt alaposan tisztítsa meg azokat a részeket, 

amelyek az étellel érintkezni fognak. 

• 

A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta feltüntetett 

feszültség egyezik-e a helyi hálózatéval.

• 

Ha a hálózati kábel meghibásodik, a kockázatok elkerülése érdekében 

Philips szakszervizben vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni.

• 

Ne használja a készüléket, ha a csatlakozódugó, a hálózati kábel vagy 

egyéb alkatrészek megsérültek.

• 

Soha ne használja a turmixkelyhet és a tartozékokat a készülék be- vagy 

kikapcsolásához!

• 

Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül.

• 

A készüléket gyermekek nem használhatják. A készüléket és a vezetéket 

tartsa gyermekektől távol.

• 

A készülékeket csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel 

rendelkező, vagy a készülékek működtetésében járatlan személyek is 

használhatják, amennyiben ezt felügyelet mellett teszik, illetve ismerik 

a készülékek biztonságos működtetésének módját és az azzal járó 

veszélyeket.

• 

Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel.

• 

Ne nyúljon az aprítókésekhez, ha a készülék csatlakoztatva van. Az 

aprítókések nagyon élesek.

• 

Ne öntsön forró folyadékot a konyhai robotgépbe és a turmixgépbe, mivel 

az a hirtelen párolgás következtében kifuthat a készülékből.

• 

A készülék kizárólag háztartási használatra ajánlott.

Vigyázat!

• 

Mindig kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozódugóját, 

ha a készüléket felügyelet nélkül hagyja, valamint összeszerelés, 

szétszerelés és tisztítás közben, illetve amikor használat közben a mozgó 

részekhez ér.

• 

Ne használjon más gyártótól származó, vagy a Philips által nem 

kifejezetten javasolt tartozékot vagy alkatrészt. Ha ilyen tartozékot vagy 

alkatrészt használ, érvényét veszti a garancia.

• 

Ne töltse túl a turmixkelyhen és a darálón/aprítón feltüntetett legnagyobb 

szintet.

• 

Ne lépje túl a megfelelő táblázatban feltüntetett maximális 

mennyiségeket és használati időt.

• 

A készülék csak akkor kapcsolható be, ha a turmixkehely vagy a daráló/

aprító megfelelően fel van szerelve a motoregységre.

Turmixgép

Figyelmeztetés

• 

A készülék működése közben soha ne nyúljon a turmixkehelybe az ujjával 

vagy bármilyen tárggyal.

• 

A turmixkehely motoregységre történő felhelyezése előtt ellenőrizze, 

hogy a kések biztonságosan illeszkednek-e a motorhoz.

• 

Tisztítás során ne érintse meg a turmixgép aprítókéseit. Nagyon élesek, és 

könnyen megvághatja magát velük.

• 

Ha a késegység beszorul, az elakadást okozó anyagok eltávolítása előtt 

húzza ki a készülék hálózati dugóját a fali aljzatból.

Vigyázat!

• 

A biztonsági hőkioldó véletlen alaphelyzetbe állítása miatti veszély 

elkerülése érdekében ne külső kapcsolóeszközön, például időkapcsolón 

keresztül biztosítsa a készülék tápellátását, és ne csatlakoztassa olyan 

áramkörre, amelyet az áramszolgáltató rendszeresen ki- és bekapcsol.

• 

Az esetleges sérülések elkerülése érdekében a készüléket csak a 

rendeltetési céljának megfelelően használja.

• 

Ne töltsön 60 °C-nál forróbb anyagot a turmixkehelybe és a tartozékokba.

• 

Ne használja az üveg turmixkelyhet, ha éppen most vette ki a 

mosogatógépből vagy a hűtőszekrényből. Használat előtt hagyja 

szobahőmérsékleten legalább 5 percig.

• 

A kifröccsenés elkerülése érdekében ne töltse túl a turmixkelyhen 

feltüntetett legnagyobb mennyiségszintet, különösen, ha magas 

fokozaton turmixol. Csökkentse a habosodásra hajlamos összetevők 

mennyiségét a kehelyben/tartozékban.

• 

Ha a turmixkehely falához étel tapad, kapcsolja ki a készüléket, és a 

csatlakozódugót húzza ki a fali aljzatból. Az odatapadt ételt kenőlapát 

segítségével távolítsa el.

• 

A készülék bekapcsolása előtt mindig ellenőrizze, hogy a fedelet jól 

lezárta-e/ráhelyezte-e, és a mérőpohár (ha van) megfelelően a helyére 

illeszkedik-e.

• 

Ne üzemeltesse a készüléket egyszerre 2 percnél tovább.

• 

Az egyes adagok feldolgozása között várjon, míg a készülék 

szobahőmérsékletre lehűl.

• 

Zajkibocsátás: Lc = 86 dB(A)

Daráló/aprító

Figyelmeztetés

• 

A turmixedény motoregységre történő felhelyezése előtt ellenőrizze, hogy 

a kés biztonságosan rögzítve van-e a darálóba/aprítóba.

• 

Ne őröljön a darálóval/aprítóval nagyon kemény alapanyagokat, például 

szerecsendiót, kandiscukrot vagy jégkockát.

• 

Tisztítás során ne érintse meg a daráló/aprító késegységének vágóéleit. 

Nagyon élesek, és könnyen megvághatja magát velük.

Vigyázat!

• 

Ne használja a darálót/aprítót megszakítás nélkül 30 másodpercnél 

hosszabb ideig.

• 

Az egyes műveletek között várjon, míg a készülék szobahőmérsékletre 

lehűl.

Beépített biztonsági zár

A funkció biztosítja, hogy a készülék csak akkor legyen bekapcsolható, 

ha a turmixkelyhet, illetve a tartozékokat megfelelő helyzetben tette fel 

a motoregységre. Ha a turmixkelyhet vagy tartozékokat jól helyezte fel, a 

beépített biztonsági zár kiold.

Túlmelegedés elleni védelem

A készülék el van látva túlmelegedés elleni védelemmel. A készülék 

túlmelegedés esetén automatikusan kikapcsol. (Túlmelegedés nagy 

igénybevétel vagy nem a felhasználói útmutatónak megfelelő használat 

esetén jelentkezhet). Ha a motoráramkör-védelem kikapcsolta a készüléket, 

először kapcsolja és húzza ki a készüléket, és várjon, míg a készülék 

szobahőmérsékletűre lehűl. Ezután ellenőrizze, hogy a feldolgozott 

alapanyag mennyisége nem haladja-e meg a felhasználói kézikönyvben 

megszabott mennyiséget, és azt, hogy az aprítókések nem akadtak-e el. Ezt 

követően csatlakoztassa ismét a csatlakozódugót a fali aljzathoz, és kapcsolja 

be készüléket.

Elektromágneses mezők (EMF)

Jelen Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó 

szabványoknak.

Újrahasznosítás

Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem kezelhető normál 

háztartási hulladékként (2012/19/EU).

Kövesse az országában érvényes, az elektromos és elektronikus 

készülékek hulladékkezelésére vonatkozó jogszabályokat. A 

megfelelő hulladékkezelés segítséget nyújt a környezettel és az emberi 

egészséggel kapcsolatos negatív következmények megelőzésében.

Garancia és terméktámogatás

Ha információra van szüksége, javíttatást szeretne igényelni vagy valamilyen 

probléma merül fel, látogasson el a Philips honlapjára (

www.philips.

com/welcome

), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához 

(a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha 

országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi 

szaküzletéhez.

Қазақ

Кіріспе

Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына 

қош келдіңіз! 

Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өніміңізді 

 

www.philips.com/welcome

 торабында тіркеңіз.

Маңызды ақпарат

Құралды қолданбастан бұрын осы маңызды ақпаратты мұқият оқып 

шығып, оны келешекте қарау үшін сақтап қойыңыз.

Қауіпті жағдайлар

• 

Моторды суға немесе басқа сұйықтыққа батыруға болмайды, немесе 

кран астындағы сумен шаюға да болмайды. Мотор бөлігін тазалау 

үшін ылғал шүберекті пайдаланыңыз.

Ескерту

• 

Құралды алғаш қолданар алдында, азыққа тиетін бөлшектерді 

жақсылап тазалаңыз. 

• 

Құралды қоспас бұрын, онда көрсетілген кернеудің жергілікті желі 

кернеуіне сәйкес келетінін тексеріп алыңыз.

• 

Қуат сымы зақымданған болса, қауіпті жағдай орын алмауы үшін, оны 

тек Philips компаниясында, Philips мақұлдаған қызмет орталығында 

немесе білікті мамандар ауыстыруы керек.

• 

Егер штепсельдік ұшы, қуат сымы немесе өзге бөлшектері 

зақымданған болса, құрылғыны пайдаланбаңыз.

• 

Блендер ыдысын немесе керек-жарақтарды құралды қосу немесе 

өшіру үшін қолданбаңыз.

• 

Құралдың қадағалаусыз істеп тұруына жол бермеңіз.

• 

Бұл құралды балаларға пайдалануға болмайды. Құралды және оның 

сымын балалардың қолдары жетпейтін жерде сақтаңыз.

• 

Құрылғыларды қауіпсіз пайдалану жөніндегі нұсқаулар беріліп, басқа 

біреу қадағалаған және құралды пайдалануға қатысты қауіп-қатерлер 

түсіндірілген жағдайда, осы құрылғыны физикалық, сезу немесе 

ойлау қабілеті шектеулі, білімі мен тәжірибесі аз адамдар пайдалана 

алады.

• 

Балалар құралмен ойнамауы керек.

• 

Пышақтардың жүзін ұстамаңыз (әсіресе құрал қуат көзіне қосулы 

тұрған кезде). Пышақтар өте өткір.

• 

Асүй комбайнына немесе блендерге ыстық сұйықтық құймаңыз, 

себебі ол бумен құрылғыдан сыртқа шығуы мүмкін.

• 

Құрал тек үйде қолдануға арналған.

Ескерту

• 

Қараусыз қалдырылса және пайдаланғанда немесе тазалағанда 

қозғалатын бөліктерді жинау, бөлшектеу, оларға жақындау алдында 

құралды өшіріңіз және әрқашан желіден ажыратыңыз.

• 

Басқа өндірушілер шығарған немесе Philips компаниясы нақты 

ұсынбаған қосалқы құралдар мен бөлшектерді пайдаланбаңыз. 

Осындай керек-жарақтар мен бөлшектерді пайдалансаңыз, кепілдік 

өз күшін жояды.

• 

Блендер ыдысындағы және ұсатқыштағы/турағыштағы ең жоғарғы 

көрсеткіштен асырмаңыз.

• 

Блендерді ингредиенттермен толтырған кезде, кестеде көрсетілген 

нормадан аспау керек, сондай-ақ дайындау уақытын да сақтау қажет.

• 

Құралды блендер ыдысы немесе ұсатқыш/турағыш мотор блогына 

дұрыс орнатылғанда ғана қосуға болады.

Блендер

Ескерту

• 

Құрал жұмыс жасап тұрғанда, банкіге саусақтарыңызды немесе басқа 

заттарды салуға болмайды.

• 

Блендер ыдысын мотор бөлігіне орнатудың алдында, пышақтар бөлігі 

блендер ыдысына берік бекітілуін қамтамасыз етіңіз.

• 

Ұстап тұрғанда немесе тазалап жатқанда, блендер пышақ блогының 

жүздерін ұстамаңыз. Олар өте өткір, сондықтан сіз саусақтарыңызды 

оңай кесіп алуыңыз мүмкін.

• 

Егер пышағы тұрып қалса, пышағын ұстап тұрған тағам 

қалдықтарынан тазарту үшін алдымен құрылғыны ток көзінен 

суырыңыз.

Ескерту

• 

Жылуды қосу/өшіру түймесін байқаусызда бастапқы қалпына келтіру 

нәтижесінде орын алатын қауіпті жағдайды болдырмау үшін, бұл 

құралға таймер сияқты сырттай қосылатын құрал жалғанбауы керек 

және оны өшіріліп-қосылатын электр желісіне жалғамаған жөн.

• 

Ықтимал жарақатты болдырмау үшін, құрылғыны пайдаланбаңыз.

• 

Блендер ыдысына немесе керек-жарақтарына 60 °C-тан ыстық азық 

салмаңыз.

• 

Шыны блендер ыдысын жуғыштан немесе тоңазытқыштан алғаннан 

кейін бірден пайдаланбаңыз. Пайдаланбастан бұрын оны бөлме 

температурасында кемінде 5 минут қойыңыз.

• 

Төгілмес үшін, әсіресе жоғары жылдамдықта өңдеген кезде 

блендер ыдысында көрсетілген ең жоғарғы мөлшерден асырмаңыз. 

Ыдыстағы/керек-жарақтағы көбіктенетін ингредиенттің мөлшерін 

азайтыңыз.

• 

Тамақ блендер құмырасының қабырғасына жабысып қалса, 

құралды өшіріп, розеткадан ажыратыңыз. Жабысып қалған азықты 

күрекшемен алып тастаңыз.

• 

Құралды қосар алдында ыдыс қақпағы дұрыс жабылғандығын/

жиналғандығын және егер болса, қақпаққа өлшеу қасығы дұрыс 

салынғандығын тексеріп алыңыз.

• 

Құрылғыны бір қосқанда 2 минуттан артық қоспаңыз.

• 

Әр айналымды өндірер алдында құралды бөлме температурасына 

дейін суытып алып отырыңыз.

• 

Шу деңгейі: Lc = 86 дБ(A)

Ұсатқыш/турағыш

Ескерту

• 

Мотор блогына ұсатқышты/турағышты орнатпас бұрын, пышақ блогы 

ұсатқышқа/турағышқа мықтап бекітілгеніне көз жеткізіңіз.

• 

Ұсатқышта/турағышта аса қатты өнімдерді, мысалы, мускат 

жаңғақтарын, қатты қант пен мұз түйіршіктерін ұсақтамаңыз.

• 

Пышақ блогын тазалап жатқанда ұсатқыштың/турағыштың кесетін 

жүздерін ұстамаңыз. Олар өте өткір, сондықтан сіз саусақтарыңызды 

оңай кесіп алуыңыз мүмкін.

Ескерту

• 

Ұсатқышты/турағышты тоқтатпастан 30 секундтан артық 

пайдаланбаңыз.

• 

Әр әрекет алдында құралды бөлме температурасына дейін суытып 

алып отырыңыз.

Ішіне орнатылған қауіпсіздік құлпы

Бұл функция құрылғыны тек блендер ыдысын немесе керек-жарақтарды 

мотор блогына дұрыстап орнатқанда ғана қосу мүмкіндігін қамтамасыз 

етеді. Егер блендер ыдысы немесе керек-жарақтар дұрыс орнатылса, 

онда ол құралдың ішіне орнатылған қауіпсіздік бекітпесін босатады.

Қызып кетуден қорғау

Бұл құралдың шамадан тыс қызудан қорғауы бар. Егер қызып кетсе, 

құрал автоматты түрде өшеді (бұл ауыр өңдеу жұмыстары кезінде немесе 

құрал пайдаланушы нұсқаулығындағы нұсқауларға сай пайдаланылмаса 

орын алуы мүмкін). Мұндай орын алған жағдайда, алдымен құрылғыны 

өшіріп, ток көзінен ажыратыңыз да, оны бөлме температурасына дейін 

салқындатыңыз. Содан кейін, өңделіп жатқан азық-түліктердің мөлшері 

пайдаланушы нұсқаулығында көрсетілген мөлшерден аспайтынын 

немесе жүз блогын бірдеңе бөгеп тұрғанын-тұрмағанын тексеріңіз. 

Содан кейін, қуат сымын қайтадан розеткаға жалғап, құрылғыны қайта 

қосыңыз.

Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)

Бұл Philips Avent құралы электромагниттік өрістерге (ЭМӨ) қатысты 

барлық стандарттарға сәйкес келеді.

Өңдеу

Бұл таңба осы өнімді қалыпты тұрмыстық қалдықпен тастауға 

болмайтынын білдіреді (2012/19/EU).

Электр және электрондық өнімдердің қалдықтарын бөлек жинау 

жөніндегі еліңіздің ережелерін сақтаңыз. Қоқысқа дұрыс тастау 

қоршаған ортаға және адам денсаулығына тиетін зиянды әсердің алдын 

алуға көмектеседі.

Кепілдік және қолдау

Егер сізге қызмет немесе ақпарат қажет болса немесе шешілмеген бір 

мәселе болса, 

www.philips.com/welcome

 мекенжайындағы Philips 

веб-сайтына кіріңіз немесе еліңіздегі Philips Тұтынушыларды қолдау 

орталығына хабарласыңыз (телефон нөмірін дүниежүзілік кепілдік 

кітапшасынан табасыз). Егер еліңізде тұтынушыларға қолдау көрсету 

орталығы болмаса, онда жергілікті Philips компаниясының дилеріне 

барыңыз.

Lietuvių

Įvadas

Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! 

Kad galėtumėte pasinaudoti visais „Philips“ pagalbos tarnybos teikiamais 

privalumais, užregistruokite savo gaminį adresu 

www.philips.com/

welcome

.

Svarbu

Prieš pradėdami naudotis prietaisu atidžiai perskaitykite šią svarbią 

informaciją ir saugokite ją, nes jos gali prireikti ateityje.

Pavojus

• 

Niekada nemerkite variklio į vandenį ar kitą skystį ir neskalaukite jo po 

tekančiu vandeniu. Varikliui valyti naudokite tik drėgną audinį.

Įspėjimas

• 

Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą, kruopščiai nuvalykite dalis, kurios 

liesis su maistu. 

• 

Prieš įjungdami prietaisą, patikrinkite, ar ant prietaiso nurodyta įtampa 

atitinka vietinio elektros tinklo įtampą.

• 

Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ 

įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos 

specialistai, kad išvengtumėte pavojaus.

• 

Jei kištukas, maitinimo laidas ar kitos dalys yra pažeistos, prietaiso 

nenaudokite.

• 

Nenaudokite kokteilinės ąsočio ar priedų prietaisui įjungti ar išjungti.

• 

Nepalikite veikiančio prietaiso be priežiūros.

• 

Šiuo prietaisu negalima naudotis vaikams. Laikykite prietaisą ir jo laidą 

vaikams nepasiekiamoje vietoje.

• 

Prietaisus gali naudoti asmenys, kurių fiziniai, jutimo ar protiniai gebėjimai 

yra riboti arba kurie neturi žinių ir patirties naudojant tokį prietaisą, su 

sąlyga, kad jie bus prižiūrimi arba išmokyti saugiai naudotis prietaisu ir 

supažindinti su susijusiais pavojais.

• 

Vaikai negali žaisti su šiuo prietaisu.

• 

Nelieskite ašmenų, ypač kai prietaisas prijungtas prie maitinimo lizdo. 

Ašmenys yra labai aštrūs.

• 

Nepilkite karšto skysčio į virtuvinį kombainą ar kokteilinę, nes dėl staigaus 

garavimo jis gali išsilieti iš prietaiso.

• 

Prietaisas skirtas naudoti tik buityje.

Dėmesio

• 

Jei paliekate prietaisą be priežiūros, ketinate jį išrinkti, surinkti, valyti arba 

norite prieiti prie dalių, kurios juda naudojant,  visada išjunkite prietaisą ir 

ištraukite maitinimo laidą iš elektros tinklo.

• 

Nenaudokite jokių priedų ar dalių, pagamintų kitų bendrovių arba 

nerekomenduojamų „Philips“. Jei naudosite tokius priedus arba 

dalis, nebegalios jūsų garantija.

• 

Neviršykite didžiausios žymos, esančios ant kokteilinės ąsočio ir 

smulkintuvo / kapoklio.

• 

Neviršykite maksimalių kiekių ir gaminimo laiko, kurie nurodyti 

atitinkamoje lentelėje.

• 

Prietaisą galima įjungti tik tuo atveju, jei kokteilinės ąsotis ar smulkintuvas 

/ kapoklis tinkamai uždėti ant variklio įtaiso.

Kokteilinė

Įspėjimas

• 

Prietaisui veikiant, jokiu būdu nekiškite į kokteilinės ąsotį pirštų ar daiktų.

• 

Prieš uždėdami kokteilinės ąsotį ant variklio įtaiso, įsitikinkite, kad menčių 

įtaisas gerai pritvirtintas prie kokteilinės ąsočio.

• 

Nelieskite kokteilinės pjaustymo įtaiso ašmenų, kai jį naudojate ar valote. 

Ašmenys labai aštrūs, todėl galite lengvai įsipjauti pirštus.

• 

Jei pjaustymo įtaisas įstringa, ištraukite prietaiso kištuką iš maitinimo lizdo 

prieš išimdami pjaustymo įtaisą blokuojančius produktus.

Dėmesio

• 

Kad išvengtumėte pavojaus, galinčio kilti dėl atsitiktinio perkaitimo 

išsijungimo, šis prietaisas neturi būti jungiamas per išorinį perjungimo 

įtaisą, pvz., laikmatį, arba būti prijungtas prie grandinės, kuri yra nuolat 

įjungiama ir išjungiama.

• 

Siekdami išvengti galimo susižalojimo tinkamai naudokite prietaisą.

• 

Niekada nedėkite į kokteilinės ąsotį ar priedus produktų, karštesnių nei 60 

ºC.

• 

Nenaudokite stiklinio kokteilinės indo iš karto, kai tik išimate jį iš 

indaplovės ar šaldytuvo. Prieš naudodami palaikykite jį kambario 

temperatūroje bent 5 minutes.

• 

Kad išvengtumėte išsiliejimo, neviršykite kokteilinės indo maksimalaus 

tūrio žymos, ypač jei apdorojate maistą dideliu greičiu. Sumažinkite putoti 

linkusių produktų kiekį ąsotyje / priede.

• 

Jei maistas prilimpa prie kokteilinės ąsočio, išjunkite prietaisą ir ištraukite 

kištuką iš maitinimo lizdo. Tada mentele pašalinkite maistą nuo sienelių.

• 

Prieš įjungdami prietaisą įsitikinkite, kad dangtis tinkamai uždėtas ant 

ąsočio/ uždarytas, o matavimo puodelis, jei toks yra, tinkamai įstatytas.

• 

Neleiskite prietaisui veikti ilgiau nei 2 minutes be pertraukos.

• 

Apdoroję kiekvieną porciją visada leiskite prietaisui atvėsti iki kambario 

temperatūros.

• 

Triukšmo lygis: Lc = 86 dB(A)

Smulkintuvas / kapoklis

Įspėjimas

• 

Prieš uždėdami smulkintuvą / kapoklį ant variklio įtaiso, įsitikinkite, kad 

menčių įtaisas gerai pritvirtintas prie smulkintuvo / kapoklio.

• 

Niekada smulkintuvu / kapokliu nemalkite labai kietų produktų, tokių kaip 

muskato riešutai, gabalinis cukrus ar ledo kubeliai.

• 

Valydami nelieskite smulkintuvo / kapoklio pjaustymo įtaiso ašmenų. 

Ašmenys labai aštrūs, todėl galite lengvai įsipjauti pirštus.

Dėmesio

• 

Jokiu būdu nenaudokite smulkintuvo / kapoklio be pertraukos ilgiau nei 

30 sekundžių.

• 

Po kiekvieno naudojimo visada leiskite prietaisui atvėsti iki kambario 

temperatūros.

Integruota apsauginė spynelė

Ši funkcija užtikrina, kad prietaisą būtų galima saugiai įjungti tik tada, kai 

kokteilinės ąsotis ar priedas yra tinkamai uždėtas ant variklio įtaiso. Jei 

kokteilinės ąsotis arba priedas uždėtas tinkamai, integruota apsauginė 

spynelė atsirakins.

Apsauga nuo perkaitimo

Šiame prietaise įrengta apsaugos nuo perkaitimo funkcija. Perkaitęs 

prietaisas išsijungia automatiškai (taip gali nutikti dėl didelės apkrovos arba 

jei prietaisas naudojamas nesilaikant šio vartotojo vadovo instrukcijų). Jei 

taip atsitiktų, pirmiausia išjunkite prietaisą, atjunkite jį nuo elektros tinklo ir 

2/2

leiskite atvėsti iki kambario temperatūros. Tada patikrinkite, ar apdorojamų 

produktų kiekis neviršija vartotojo vadove nurodyto kiekio ir ar niekas 

neblokuoja pjaustymo įtaiso. Tada vėl įkiškite kištuką į maitinimo lizdą ir 

įjunkite prietaisą.

Elektromagnetiniai laukai (EML)

Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF) 

standartus.

Perdirbimas

Šis simbolis reiškia, kad šio gaminio negalima išmesti kartu su 

įprastomis buitinėmis atliekomis (2012/19/ES).

Laikykitės jūsų šalyje galiojančių taisyklių, kuriomis reglamentuojamas 

atskiras elektros ir elektronikos gaminių surinkimas. Tinkamai išmetus 

galima nuo neigiamų pasekmių apsaugoti aplinką ir žmonių sveikatą.

Garantija ir techninė priežiūra

Jei jums reikalinga techninė priežiūra, informacija arba kilo problemų, 

apsilankykite „Philips“ svetainėje 

www.philips.com/welcome

 arba kreipkitės 

į „Philips“ klientų aptarnavimo centrą savo šalyje (jo telefono numerį rasite 

visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje nėra 

klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į vietinį „Philips“ atstovą.

Latviešu

Ievads

Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnvērtīgi izmantotu 

Philips nodrošināto atbalstu, reģistrējiet savu produktu vietnē 

www.philips.

com/welcome

.

Svarīgi

Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šo svarīgo informāciju un saglabājiet to, 

lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.

Bīstami!

• 

Nekad nelieciet motora bloku ūdenī vai kādā citā šķidrumā un neskalojiet 

to zem krāna. Motora nodalījuma tīrīšanai izmantojiet tikai mitru drāniņu.

Brīdinājums!

• 

Pirms ierīces pirmās lietošanas, rūpīgi notīriet daļas, kas būs saskarē ar 

produktiem.

• 

Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz tās norādītais 

spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājā.

• 

Ja elektrības vads ir bojāts, lai izvairītos no bīstamām situācijām, jums 

tas jānomaina Philips pilnvarotā servisa centrā vai pie līdzīgi kvalificētam 

personām.

• 

Nelietojiet ierīci, ja bojāta tās kontaktdakša, elektrības vads vai citas 

sastāvdaļas.

• 

Nekad neizmantojiet blendera krūku vai piederumus, lai ieslēgtu un 

izslēgtu ierīci.

• 

Nekad neatstājiet ierīci darbībā bez uzraudzības.

• 

Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni. Ierīci un tās elektrības vadu glabājiet 

bērniem nepieejamā vietā.

• 

Šo ierīci var izmantot personas ar ierobežotām fiziskajām, sensorajām vai 

garīgajām spējām vai bez pieredzes un zināšanām, ja tiek nodrošināta 

uzraudzība vai norādījumi par drošu ierīces lietošanu un panākta izpratne 

par iespējamo bīstamību.

• 

Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci.

• 

Nepieskarieties asmeņiem, īpaši ja ierīce ir pievienota elektrotīklam. 

Asmeņi ir ļoti asi.

• 

Nelejiet virtuves kombainā vai blenderī karstu šķidrumu, jo pēkšņas tvaika 

veidošanās dēļ šķidrums var tikt izgrūsts no ierīces.

• 

Šī ierīce ir paredzēta lietošanai tikai mājsaimniecībā.

Ievērībai

• 

Izslēdziet ierīci un vienmēr atvienojiet no elektropadeves, ja tā tiek atstāta 

bez uzraudzības, kā arī pirms salikšanas, izjaukšanas, tuvošanās kustīgām 

detaļām vai tīrīšanas.

• 

Nekad neizmantojiet citu ražotāju piederumus vai detaļas, kuras Philips 

nav īpaši ieteicis. Ja izmantojat šādus piederumus vai detaļas, garantija 

vairs nav spēkā.

• 

Nepārsniedziet uz blendera krūkas un dzirnaviņām/smalcinātāja norādīto 

maksimālo līmeni.

• 

Nepārsniedziet tabulā norādītos maksimālos daudzumus un pārstrādes 

laikus.

• 

Ierīci var ieslēgt tikai tad, ja blendera krūka vai dzirnaviņas/smalcinātājs ir 

pareizi nostiprinātas uz motora bloka.

Blenderis

Brīdinājums!

• 

Ierīces darbības laikā nekādā ziņā nelieciet blendera krūkā pirkstus vai 

priekšmetus.

• 

Pārliecinieties, ka pirms krūkas uzvietošanas uz motora nodalījuma 

asmeņu bloks ir droši piestiprināts blendera krūkai.

• 

Pārvietošanas vai tīrīšanas laikā nepieskarieties blendera asmens 

griezējmalām. Tās ir ļoti asas, un jūs varat viegli sagriezt savus pirkstus.

• 

Ja asmeņu bloks iestrēgst, pirms izņemat sastāvdaļas, kas nobloķēja 

asmeņus, atvienojiet ierīci no elektrotīkla.

Ievērībai

• 

Lai izvairītos no bīstamām situācijām neuzmanīgas termālā slēdža 

izslēgšanas dēļ, šo ierīci nedrīkst apgādāt ar strāvu, izmantojot ārēju 

ieslēgšanas ierīci, piemēram, taimeri, kā arī pieslēgt to strāvas ķēdei, kura 

tiek regulāri ieslēgta un izslēgta.

• 

Nelietojiet ierīci nepareizi, lai izvairītos no iespējamām traumām.

• 

Nekad nepiepildiet blendera krūku un piederumus ar sastāvdaļām, kas ir 

karstākas par 60 ºC.

• 

Neizmantojiet blendera stikla krūku tūlīt pēc izņemšanas no trauku 

mazgāšanas mašīnas vai saldētavas. Pirms lietošanas paturiet to istabas 

temperatūrā vismaz 5 minūtes.

• 

Lai novērstu izšļakstīšanos, nepārsniedziet uz blendera krūkas norādīto 

maksimālo tilpumu, īpaši, ja apstrādājat produktus ar lielu ātrumu. 

Samaziniet to sastāvdaļu daudzumu, kam krūkā/piederumā ir tendence 

putot.

• 

Ja pie blendera krūkas malām pielīp ēdiens, izslēdziet ierīci un atvienojiet 

no elektrotīkla. Pēc tam izmantojiet lāpstiņu, lai noņemtu ēdienu no 

malām.

• 

Pirms ierīces ieslēgšanas vienmēr pārliecinieties, vai vāks ir pareizi aizvērts/

nostiprināts uz krūkas un vai mērglāze (ja tāda ir) ir pareizi ievietota vākā.

• 

Nedarbiniet ierīci ilgāk par 2 minūtēm bez pārtraukuma.

• 

Vienmēr ļaujiet ierīcei atdzist līdz istabas temperatūrai pēc katras 

produktu porcijas apstrādes.

• 

Trokšņa līmenis: Lc = 86 dB (A)

Dzirnaviņas/smalcinātājs

Brīdinājums!

• 

Pārliecinieties, ka asmeņu bloks ir droši piestiprināts dzirnaviņām/

smalcinātājam, pirms dzirnaviņas/smalcinātāju uzmontēt uz motora 

bloka.

• 

Nekad nesmalciniet dzirnaviņās/smalcinātājā ļoti cietus produktus, 

piemēram, muskatriekstu, rupjo cukuru un ledus gabaliņus.

• 

Tīrīšanas laikā nepieskarieties pie dzirnaviņu/smalcinātāja asmeņu bloka 

griezējmalām. Tās ir ļoti asas, un jūs varat viegli sagriezt savus pirkstus.

Ievērībai

• 

Nekad nelietojiet dzirnaviņas/smalcinātāju bez pārtraukuma ilgāk par 30 

sekundēm.

• 

Vienmēr ļaujiet ierīcei atdzist līdz istabas temperatūrai pēc katras 

izmantošanas reizes.

Iebūvēts drošības slēdzis

Šī funkcija nodrošina, ka varat ieslēgt ierīci tikai tad, ja esat pareizi uzstādījis 

blendera krūku vai piederumus uz motora bloka. Ja blendera krūka vai 

piederumi ir pareizi uzstādīti, iebūvētais drošības slēdzis tiks atbloķēts.

Aizsardzība pret pārkaršanu

Šajā ierīcē ir iestrādāta aizsardzība pret pārkaršanu. Ja ierīce pārkarst, 

tā automātiski izslēdzas (tā var notikt, ja tiek apstrādāts liels daudzums 

produktu, vai ja ierīce netiek lietota saskaņā ar lietotāja rokasgrāmatā 

ietvertajiem norādījumiem). Ja tas notiek, vispirms izslēdziet ierīci, atvienojiet 

to no elektrotīkla un ļaujiet tai atdzist līdz istabas temperatūrai. Pēc tam 

pārbaudiet, vai produktu daudzums, ko plānojat apstrādāt, nepārsniedz 

lietotāja rokasgrāmatā ieteikto daudzumu, kā arī pārbaudiet, vai sastāvdaļas 

nebloķē asmeņu bloku. Pēc tam atkal pievienojiet kontaktdakšu elektrotīklam 

un ieslēdziet ierīci vēlreiz.

Elektromagnētiskie lauki (EML)

Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskajiem 

laukiem (EMF).

Otrreizējā pārstrāde

Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst izmest kopā ar parastiem 

sadzīves atkritumiem (2012/19/ES).

Ievērojiet savā valstī spēkā esošos likumus par atsevišķu elektrisko 

un elektronisko produktu utilizāciju. Pareiza utilizācija palīdz novērst 

negatīvu ietekmi uz vidi un cilvēku veselību.

Garantija un atbalsts

Ja ir nepieciešams serviss vai informācija, vai arī radusies problēma, lūdzu, 

apmeklējiet Philips tīmekļa vietni 

www.philips.com/welcome

 vai sazinieties 

ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams 

pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav klientu apkalpošanas centra, 

vērsieties pie vietējā Philips preču izplatītāja.

Македонски

Вовед

Ви честитаме за купувањето и добре дојдовте во Philips! 

За да целосно ја искористите поддршката што ја нуди Philips, 

регистрирајте го вашиот производ на 

www.philips.com/welcome

.

Важно

Внимателно прочитајте ги овие важни информации пред да го 

користите апаратот и зачувајте ги за во иднина.

Опасност

• 

Никогаш не потопувајте го моторот во вода или некоја друга течност 

и не плакнете го под чешма. За чистење на моторот користете само 

влажна крпа.

Предупредување

• 

Пред првото користење на апаратот темелно исчистете ги деловите 

што доаѓаат во допир со храната.

• 

Пред да го вклучите апаратот, проверете дали напонот наведен на 

апаратот одговара на напонот на локалната електрична мрежа.

• 

Во случај на оштетување, кабелот aза напојување мора да го замени 

компанијата Philips, односно сервисен центар овластен од Philips или 

лица со слични квалификации за да се избегне опасност.

• 

Немојте да го користите апаратот ако приклучокот, кабелот за 

напојување или некој друг дел е оштетен.

• 

Никогаш немојте да го користите бокалот на блендерот или 

додатоците за да го вклучувате или исклучувате апаратот.

• 

Никогаш не оставајте го апаратот да работи без надзор.

• 

Овој апарат не смеат да го користат деца. Апаратот и кабелот чувајте 

ги подалеку од дофат на деца.

• 

Апаратите може да ги користат лица со ограничени физички, 

сензорни или ментални способности или лица со недостаток на 

искуство и знаење, под услов да се под надзор или да добиле 

упатства за безбедно користење на апаратот и да ги разбираат 

можните опасности.

• 

Децата не смеат да си играат со апаратот.

• 

Немојте да ги допирате сечилата, особено кога апаратот е приклучен 

во струја. Сечилата се многу остри.

• 

Не сипувајте жешка течност во апаратот за обработка на храна или во 

блендерот затоа што апаратот може да ја исфрли поради ненадејно 

испуштање пареа.

• 

Апаратот е наменет само за употреба во домаќинства.

Внимание

• 

Исклучете го апаратот и секогаш исклучувајте го од напојувањето 

ако го оставате без надзор, како и пред склопување, расклопување, 

чистење или приближување до деловите кои при работењето се 

движат.

• 

Никогаш не користете додатоци или делови од други производители 

што не се препорачани од Philips. Доколку користите вакви додатоци 

или делови, вашата гаранција ќе престане да важи.

• 

Немојте да ја надминувате ознаката за максимална количина на 

бокалот на блендерот и на мелницата/сечкачот.

• 

Не надминувајте ги максималните количини и времиња на обработка 

наведени во соодветната табела.

• 

Апаратот може да се вклучи само ако бокалот на блендерот или 

мелницата/сечкачот се правилно прицврстени на моторот.

Блендер

Предупредување

• 

Никогаш не ставајте прсти или предмети во бокалот на блендерот 

додека работи апаратот.

• 

Проверете дали единицата со сечила е сигурно прицврстена во 

бокалот на блендерот пред да го поставите бокалот на блендерот на 

моторот.

• 

При употребата или чистењето немојте да ги допирате острите 

рабови на единицата со сечила на блендерот. Тие се многу остри и 

лесно можете да си ги исечете прстите.

• 

Ако се заглави единицата со сечила, исклучете го апаратот од струја 

пред да ги отстраните состојките што ги блокираат сечилата.

Внимание

• 

За да избегнете опасност поради случајно ресетирање на заштитата 

од прегревање, овој апарат не смеете да го приклучувате на 

надворешен уред за прекинување на струјно коло, како што е 

прекинувачот со тајмерска контрола, или на струјно коло кое 

програмирано се вклучува и исклучува.

• 

Немојте неправилно да го користите апаратот за да избегнете 

потенцијални повреди.

• 

Никогаш немојте да го полните бокалот на блендерот и додатоците 

со состојки чија температура е поголема од 60 °C.

• 

Немојте да го користите стаклениот бокал на блендерот непосредно 

по вадењето од машина за миење садови или од фрижидер. Оставете 

го на собна температура најмалку 5 минути пред употреба.

• 

За да спречите истурање, немојте да ја надминувате ознаката за 

максимална количина на бокалот на блендерот, особено кога 

користите голема брзина на обработка. Намалете ја количината на 

состојката што создава пена во бокалот/додатокот.

• 

Ако се залепи храна на ѕидот од бокалот на блендерот, исклучете 

го апаратот и извлечете го кабелот од струја. Потоа со лопатка 

отстранете ја храната од ѕидот на садот.

• 

Пред да го вклучите апаратот секогаш проверувајте дали капакот е 

правилно затворен/поставен на бокалот и дали шолјата за мерење, 

доколку ја имате, е правилно вметната во капакот.

• 

Немојте да го оставате апаратот да работи подолго од 2 минути без 

пауза.

• 

Секогаш оставајте го апаратот да се олади до собна температура по 

обработката на секоја количина состојки.

• 

Ниво на бучава: Lc = 86 dB(A)

Мелница/Сечкач

Предупредување

• 

Пред да ја поставите мелницата/сечкачот на моторот проверете дали 

единицата со сечила е сигурно прицврстена на мелницата/сечкачот.

• 

Никогаш немојте да ја користите мелницата/сечкачот за да мелете 

многу тврди состојки како што се мускатно оревче, кристален шеќер 

и коцки мраз.

• 

При чистењето немојте да ги допирате острите рабови на единицата 

со сечила на мелницата/сечкачот. Тие се многу остри и лесно можете 

да си ги исечете прстите.

Внимание

• 

Никогаш немојте да ја користите мелницата/сечкачот подолго од 30 

секунди без прекин.

• 

Оставете го апаратот да се олади до собна температура по секоја 

операција.

Вградена безбедносна брава

Оваа функција овозможува вклучување на апаратот само ако бокалот 

на блендерот или додатоците се правилно поставени на моторот. 

Ако бокалот на блендерот или додатоците се правилно поставени, 

вградената безбедносна брава ќе се отклучи.

Заштита од прегревање

Апаратот има заштита од прегревање. Во случај да се прегрее, апаратот 

автоматски ќе се исклучи (тоа може да се случи при преголемо 

оптоварување или ако апаратот не се користи во согласност со 

инструкциите во упатството за користење). Ако се случи тоа, прво 

исклучете го апаратот и извлечете го кабелот од струја и оставете го 

да се олади до собна температура. Потоа проверете дали количината 

на состојки кои ги обработувате ја надминува количината наведена 

во упатството за користење или дали нешто ја блокира единицата со 

сечила. Потоа вратете го приклучокот во штекерот и повторно вклучете 

го апаратот.

Електромагнетни полиња (EMF)

Овој апарат од Philips е усогласен со сите стандарди во врска со 

електромагнетните полиња (EMF).

Рециклирање

Овој симбол означува дека производот не смее да се фрла со 

обичниот отпад од домаќинствата (2012/19/EU).

Придржувајте се до законите во вашата земја за одделно 

собирање на електричните и електронските производи. 

Правилното фрлање помага во спречувањето на негативните последици 

по животната средина и човековото здравје.

Гаранција и поддршка

Ако ви е потребно сервисирање или информации или имате проблем, 

посетете ја веб-страницата на Philips, 

www.philips.com/welcome

, или 

обратете се на центарот за корисничка поддршка на Philips во вашата 

земја (телефонскиот број се наоѓа во меѓународниот гарантен лист). Ако 

во вашата земја нема центар за корисничка поддршка, обратете се на 

локалниот продавач на производи од Philips.

Polski

Wstęp

Gratulujemy zakupu i witamy w firmie Philips! Aby w pełni skorzystać z 

obsługi świadczonej przez firmę Philips, zarejestruj swój produkt na stronie 

 

www.philips.com/welcome

.

Ważne

Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, zapoznaj się dokładnie z tą 

ulotką informacyjną i zachowaj ją w razie potrzeby.

Niebezpieczeństwo

• 

Nigdy nie zanurzaj części silnikowej urządzenia w wodzie ani innym 

płynie. Nie opłukuj jej pod bieżącą wodą. Część silnikową czyść wyłącznie 

wilgotną szmatką.

Ostrzeżenie

• 

Przed pierwszym użyciem dokładnie umyj wszystkie części urządzenia 

stykające się z żywnością.

• 

Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że napięcie podane na 

urządzeniu jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.

• 

Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien 

on być wymieniony w autoryzowanym centrum serwisowym firmy Philips 

lub przez wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.

• 

Nie korzystaj z urządzenia, jeśli jego wtyczka, przewód sieciowy lub inne 

części są uszkodzone.

• 

Nigdy nie używaj dzbanka blendera ani akcesoriów do włączania lub 

wyłączania urządzenia.

• 

Nigdy nie pozostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru.

• 

Urządzenie nie może być używane przez dzieci. Przechowuj urządzenie i 

przewód poza zasięgiem dzieci.

• 

Urządzenie może być używane przez osoby z ograniczonymi zdolnościami 

fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy 

lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, pod warunkiem, 

że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat 

korzystania z urządzenia w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym 

zagrożenia były zrozumiałe.

• 

Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.

• 

Nie dotykaj ostrzy, zwłaszcza gdy wtyczka urządzenia jest włożona do 

gniazdka elektrycznego. Ostrza są bardzo ostre.

• 

Nie wlewaj gorącego płynu do robota kuchennego lub blendera, 

ponieważ w wyniku nagłego parowania może on wydostać się z 

urządzenia.

• 

Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.

Uwaga

• 

W przypadku pozostawiania urządzenia bez nadzoru lub przed 

rozpoczęciem jego montażu, demontażu albo czyszczenia koniecznie 

wyłącz urządzenie i odłącz je od źródła zasilania.

• 

Nie korzystaj z akcesoriów ani części innych producentów, ani takich, 

których nie zaleca w wyraźny sposób firma Philips. Wykorzystanie tego 

typu akcesoriów lub części spowoduje unieważnienie gwarancji.

• 

Nie przekraczaj maksymalnego poziomu zawartości oznaczonego na 

dzbanku blendera i młynku/rozdrabniaczu.

• 

Nie przekraczaj maksymalnej ilości składników ani czasów przygotowania 

podanych w stosownej tabeli.

• 

Urządzenie można włączyć jedynie wtedy, gdy dzbanek blendera lub 

młynek/rozdrabniacz są prawidłowo założone na część silnikową.

Blender

Ostrzeżenie

• 

Nigdy nie wkładaj palców ani żadnych przedmiotów do dzbanka blendera 

podczas pracy urządzenia.

• 

Przed założeniem dzbanka blendera na część silnikową upewnij się, że 

część tnąca jest do niego dobrze przymocowana.

• 

Nie dotykaj ostrzy części tnącej blendera podczas czyszczenia i składania. 

Są one bardzo ostre i można się nimi łatwo skaleczyć.

• 

W przypadku zablokowania ostrzy przed usunięciem składników, które je 

blokują, wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego.

Uwaga

• 

Aby wyeliminować niebezpieczeństwo niezamierzonego wyzerowania 

wyłącznika termicznego, nigdy nie podłączaj urządzenia do zewnętrznego 

urządzenia włączającego, np. włącznika czasowego, ani do obwodu, który 

jest regularnie włączany i wyłączany przez takie urządzenie.

• 

Nieprawidłowe korzystanie z urządzenia może doprowadzić do obrażeń 

ciała.

• 

Do dzbanka blendera i akcesoriów nie wolno wkładać składników o 

temperaturze wyższej niż 60 

o

C.

• 

Nie używaj szklanego dzbanka blendera zaraz po wyjęciu go ze zmywarki 

lub lodówki. Zanim go użyjesz, niech postoi co najmniej 5 minut w 

temperaturze pokojowej.

• 

Aby zapobiec rozlewaniu, nie przekraczaj maksymalnego poziomu 

zawartości oznaczonego na dzbanku blendera, zwłaszcza przy 

miksowaniu z dużą prędkością. Zmniejsz ilość składnika, który ma 

tendencję do spienienia się w dzbanku/akcesorium.

• 

Jeśli składniki przywierają do ścianek dzbanka blendera, wyłącz urządzenie 

i wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Następnie za pomocą łopatki 

usuń składniki ze ścianek.

• 

Przed włączeniem urządzenia zawsze sprawdź, czy pokrywka została 

prawidłowo zamknięta/założona na dzbanek oraz czy miarka została 

poprawnie umieszczona w pokrywce.

• 

Nie używaj urządzenia dłużej niż 2 minuty bez przerwy.

• 

Przed ponownym użyciem urządzenia odczekaj, aż ochłodzi się ono do 

temperatury pokojowej.

• 

Poziom hałasu: Lc = 86 dB (A)

Młynek/rozdrabniacz

Ostrzeżenie

• 

Przed założeniem młynka/rozdrabniacza na część silnikową sprawdź, czy 

część tnąca jest do niego dobrze przymocowana.

• 

Nigdy nie używaj młynka/rozdrabniacza do mielenia bardzo twardych 

składników, takich jak: gałka muszkatołowa, cukier w kostkach, czy też 

kostki lodu.

• 

Nie dotykaj ostrzy części tnącej młynka/rozdrabniacza podczas 

czyszczenia. Są one bardzo ostre i można się nimi łatwo skaleczyć.

Uwaga

• 

Nigdy nie używaj młynka/rozdrabniacza wielofunkcyjnego dłużej niż 

przez 30 sekund bez przerwy.

• 

Po każdym użyciu urządzenia odczekaj, aż ochłodzi się ono do 

temperatury pokojowej.

Wbudowana blokada bezpieczeństwa

Ta funkcja powoduje, że urządzenie można włączyć jedynie wtedy, gdy 

dzbanek blendera lub akcesoria są prawidłowo założone na część silnikową. 

Prawidłowe zamocowanie dzbanka blendera lub akcesoriów powoduje 

zwolnienie wbudowanej blokady bezpieczeństwa.

Ochrona przed przegrzaniem

Urządzenie jest wyposażone w ochronę przed przegrzaniem. Jeśli dojdzie 

do przegrzania urządzenia, wyłączy się ono automatycznie (może to mieć 

miejsce podczas przetwarzania dużych ilości produktów lub gdy urządzenie 

jest wykorzystywane w sposób niezgodny z instrukcją obsługi). W takim 

przypadku wyłącz urządzenie, wyjmij jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego 

i poczekaj, aż ostygnie do temperatury pokojowej. Następnie sprawdź, 

czy ilość miksowanych składników nie przekracza ilości wymienionej w 

instrukcji obsługi oraz czy nic nie blokuje części tnącej. Następnie należy 

włożyć wtyczkę z powrotem do gniazdka elektrycznego i ponownie włączyć 

urządzenie.

Pola elektromagnetyczne (EMF)

Niniejsze urządzenie Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól 

elektromagnetycznych.

Ochrona środowiska

Symbol przekreślonego kontenera na odpady, oznacza, że produkt 

podlega selektywnej zbiórce zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE i 

informuje, że sprzęt po okresie użytkowania, nie może być wyrzucony 

z innymi odpadami gospodarstwa domowego. Użytkownik ma 

obowiązek oddać go do podmiotu prowadzącego zbieranie zużytego 

sprzętu elektrycznego i elektronicznego, tworzącego system zbierania takich 

odpadów - w tym do odpowiedniego sklepu, lokalnego punktu zbiórki lub 

jednostki gminnej. Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i 

zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, 

mieszanin oraz części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną 

rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców 

wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się 

postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste 

środowisko naturalne.

Gwarancja i pomoc techniczna

W razie konieczności naprawy oraz w przypadku jakichkolwiek pytań lub 

problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową 

www.philips.com/

welcome

 lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer 

telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w Twoim kraju nie ma 

Centrum Obsługi Klienta, zwróć się o pomoc do sprzedawcy produktów firmy 

Philips.

Полезные видео

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Philips HR2291/41?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"