Блендеры Philips HR2228/90 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

Čeština
Před prvním použitím
Než přístroj poprvé použijete, pečlivě umyjte všechny díly, které
přicházejí do styku s potravinami (viz kapitola „Čištění“).
Note
•
Nikdy nepřekračujte maximální množství a dobu zpracování potravin
uvedené na obr. 3.
•
Při zpracování velkých dávek nepoužívejte přístroj nepřetržitě více
než 60 sekund a poté nechte přístroj vychladnout na pokojovou
teplotu.
•
Nepokoušejte se zpracovávat velmi husté materiály, například
chlebové těsto nebo šťouchané brambory.
Mixér (obr. 2)
Mixér je vhodný pro:
•
Mixování tekutin, například mléčných produktů, omáček, ovocných
šťáv, polévek, míchaných nápojů či koktejlů.
•
Mixování měkkých přísad, například lívancového těsta nebo
majonéz.
•
Mixování uvařených surovin.
Note
•
Mixér nikdy nepřeplňujte nad ukazatel maximální úrovně (1,5 litru),
aby nedošlo k rozlití.
Pulsní funkce a drcení ledu
Chcete-li ingredience zpracovat krátce (například česnek), otočte
otočný knoflík do polohy
P (PULSE)
.
Chcete-li drtit led, otočte několikrát knoflík do polohy
P (PULSE)
.
Upozornění
•
Chcete-li přísady zpracovat velmi krátce, otočte několikrát knoflík do
polohy
P (PULSE)
.
•
Nikdy nepoužívejte funkci pulzace déle než několik sekund.
Čištění (obr. 4)
Snadný čištění nádoby mixéru: postupujte podle kroků 1, 2, 3 a 4.
Poznámka
: Nezapomeňte otočný knoflík několikrát otočit do polohy
P
(Pulse)
.
Eesti
Enne esimest kasutamist
Enne seadme esmakasutust puhastage põhjalikult kõik toiduainetega
kokkupuutuvad seadme osad (vt ptk „Puhastamine”).
Märkus
•
Ärge ületage joonisel 3 näidatud töötlemise kestust ega toiduainete
maksimaalseid koguseid.
•
Ärge kasutage seadet raske koormusega pikemalt kui 60 sekundit.
Laske seadmel jahtuda toatemperatuurini, enne kui töötlemist
jätkate.
•
Ärge püüdke töödelda väga pakse koostisaineid, näiteks leivatainast
või kartuliputru.
Kannmikser (joonis 2)
Kannmikser on ette nähtud:
•
vedelike, nt piimatoodete, kastmete, puuviljamahlade, suppide,
jookide ning kokteilide segamiseks;
•
pehmete koostisainete segamiseks, näiteks pannkoogitaina või
majoneesi valmistamiseks.
•
Keedetud koostisainete püreestamine.
Märkus
•
Mahaloksumise vältimiseks ärge täitke kannmikserit üle suurima
lubatud taseme (1,5 liitrit).
Impulss- ja jää purustamise funktsioon
Koostisainete (nt küüslaugu) kiireks töötlemiseks pöörake ketas
asendisse
P (impulssrežiim)
.
Jää purustamiseks pöörake ketas asendisse
P (impulssrežiim)
mitu
korda järjest.
Nõuanne
•
Koostisainete kiireks töötlemiseks pöörake ketas asendisse
P (impulssrežiim)
mitu korda järjest.
•
Ärge kasutage impulssrežiimi kunagi pikemalt kui mõni sekund.
Puhastamine (joonis 4)
Kannmikseri kannu hõlbus puhastamine: järgige neid samme: 1, 2, 3, 4.
Märkus
. Pöörake ketas asendisse
P (impulssrežiim)
mitu korda
järjest.
Hrvatski
Prije prve uporabe
Prije prve uporabe aparata temeljito očistite dijelove aparata koji
dolaze u kontakt s hranom (pogledajte poglavlje "Čišćenje").
Napomena
•
Nemojte premašiti maksimalne količine i vrijeme priprave naznačene
na slici 3.
•
Ako radite s velikim količinama, nemojte ostavljati aparat da radi
duže od 60 sekundi bez zaustavljanja i prije sljedeće operacije ga
ostavite da se ohladi na sobnu temperaturu.
•
Nemojte pokušavati gnječiti krumpir ili obrađivati vrlo debele
sastojke kao što je tijesto za kruh.
Blender (slika 2)
Blender je namijenjen:
•
Miješanju tekućina, primjerice mliječnih proizvoda, umaka, voćnih
sokova, juha, miješanih pića, frapea.
•
Miješanju mekih sastojaka, primjerice tijesta za palačinke ili
majoneze.
•
Pasiranje kuhanih sastojaka.
Napomena
•
Vrč blendera nikada nemojte puniti iznad oznake maksimalne razine
(1,5 l) kako ne bi došlo do prolijevanja.
Funkcije za pulsiranje i drobljenje leda
Za kratku obradu sastojaka (kao što je češnjak) nekoliko puta okrenite
kružni regulator na poziciju
P (PULSE, pulsiranje)
.
Za drobljenje leda nekoliko puta okrenite kružni regulator na poziciju
P (PULSE, pulsiranje)
.
Savjet
•
Za kratku obradu sastojaka nekoliko puta okrenite kružni regulator
na poziciju
P (PULSE, pulsiranje)
.
•
Funkciju pulsiranja nikada ne koristite duže od nekoliko sekundi
odjednom.
Čišćenje (slika 4)
Jednostavno čišćenje vrča blendera: slijedite korake: 1 2 3 4.
Napomena
: svakako kružni regulator nekoliko puta okrenite na položaj
P (Pulse, pulsiranje)
.
Magyar
Teendők az első használat előtt
Az első használat előtt alaposan tisztítsa meg azokat a részeket,
amelyek közvetlenül érintkeznek étellel (lásd a „Tisztítás” c. részt).
Megjegyzés
•
Ne lépje túl a 3. ábrán feltüntetett maximális mennyiségeket és
használati időt.
•
Ne működtesse a készüléket 60 másodpercnél tovább egyszerre,
ha nehezebben feldolgozható anyagokkal dolgozik, és hagyja, hogy
szobahőmérsékletűre hűljön a következő használathoz.
•
Ne kíséreljen meg kenyértészta vagy krumplipüré sűrűségű
anyagokat feldolgozni.
Turmixgép (2. ábra)
A turmixgép felhasználási területei:
•
Folyadékok, pl. tejtermékek, mártások, gyümölcslevek, levesek,
italkeverékek, koktélok mixelésére.
•
Puha alapanyagok, pl. palacsintatészta vagy majonéz keverésére.
•
Főtt alapanyagok pürésítése.
Megjegyzés
•
A kiömlés elkerülése érdekében soha ne töltse meg a turmixpoharat
a maximális szintjelzésen túl (1,5 liter).
Pulzálás és jégaprítás funkció
Az alapanyagok rövid feldolgozásához (pl. fokhagyma esetén) forgassa
el a forgatható gombot
P (pulzálás)
állásba.
Jégaprításhoz forgassa többször a forgatható gombot
P (pulzálás)
állásba.
Tipp
•
Az alapanyagok nagyon rövid feldolgozásához forgassa többször a
forgatható gombot
P (pulzálás)
állásba.
•
A pulzálás funkcióban ne használja a készüléket egyszerre néhány
másodpercnél tovább.
Tisztítás (4. ábra)
A turmixkehely tisztítása egyszerű: Kövesse az alábbi lépéseket: 1 2 3 4.
Megjegyzés
: Forgassa el néhányszor a forgatható gombot
P (pulzálás)
állásba.
Қазақ
Алғашқы рет қолданар алдында
Құрылғыны алғаш қолданар алдында тамаққа тиетін бөлшектерін жақсылап
тазалаңыз («Тазалау» тарауын қараңыз).
Ескертпе
•
3-суретте көрсетілген мөлшер мен дайындау уақытынан асырмаңыз.
•
Ауыр шырын сығу барысында құрылғыны бір қосқанда 60 секундтан артық
қолданбаңыз және келесі пайдалануға дейін бөлме температурасына дейін
суытыңыз.
•
Нан қамыры сяиқты өте қалың рецепттерді өңдеуге немесе картоптарды
езуге әрекеттенбеңіз.
Блендер (2-сурет)
Блендер функциялары:
•
сүт өнімдері, соустар, жеміс-жидек шырындары, сорпа, сусындар, коктейльдер,
шейктер сияқты сұйықтықтарды шайқау;
•
жұмсақ азық түрлерін (мысалы, құймаққа арналған сұйық қамыр немесе
майонез) араластыру;
•
дайындалатын ингредиенттерді езбеге айналдыру.
Ескертпе
•
Төгіліп қалмас үшін ешқашан блендер ыдысын ең жоғары деңгей
көрсеткішінен (1,5 литр) аса толтырмаңыз.
Импульс және мұзды ұсақтау функциялары
Ингредиенттерді (мысалы, сарымсақты) тез өңдеу үшін ауыстырып-қосқышты
P (PULSE)
күйіне бұрап қойыңыз.
Мұзды ұсақтау үшін, ауыстырып-қосқышты
P (PULSE)
күйіне бірнеше рет
бұрап қойыңыз.
Кеңес
•
Ингредиенттерді аса тез өңдеу үшін ауыстырып-қосқышты
P (PULSE)
күйіне бірнеше рет бұрап қойыңыз.
•
Импульс функциясын тоқтаусыз бірнеше секундтан көп қолдануға болмайды.
Тазалау (4-сурет)
Блендер ыдысын оңай тазалау: мына қадамдарды орындаңыз: 1 2 3 4.
Ескертпе
: ауыстырып-қосқышты
P (Pulse)
күйіне бірнеше рет бұрауды
ұмытпаңыз.
Lietuviškai
Prieš naudojant pirmą kartą
Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą, kruopščiai nuvalykite dalis,
kurios liečiasi su maistu (žr. skyrių „Valymas“).
Pastaba
•
Neviršykite didžiausių kiekių ir gaminimo laiko, kurie nurodyti 3 pav.
•
Niekada nesinaudokite prietaisu ilgiau nei 60 sekundžių vienu
metu esant didelėms apkrovoms ir leiskite jam atvėsti iki kambario
temperatūros prieš tęsdami.
•
Nenaudokite prietaiso, apdorodami itin tirštą masę, pvz., duonos
tešlą arba bulvių košę.
Maišytuvas (2 pav.)
Maišytuvas skirtas:
•
Skysčiams, pvz., pieno produktams, padažams, vaisių sultims,
sriuboms, gėrimų mišiniams ir kokteiliams, maišyti.
•
Minkštiems produktams, pvz., blynų tešlai ar majonezui, maišyti.
•
Virtų ingredientų trynimas.
Pastaba
•
Niekada nepripildykite maišytuvo ąsočio virš nurodytos didžiausios
žymos (1,5 litro), kad skysčiai neišsilietų.
Pulsavimo ir ledo grūdimo funkcija
Norėdami greitai apdoroti produktus (pvz., česnaką), pasukite valdymo
rankenėlę į padėtį
P (PULSE)
position.
Jei norite sutrupinti ledą, kelis kartus pasukite valdymo rankenėlę į
padėtį
P (PULSE)
.
Patarimas
•
Jei norite labai trumpai apdoroti produktus, kelis kartus pasukite
valdymo rankenėlę į padėtį
P (PULSE)
.
•
Pulsavimo funkcijos nenaudokite ilgiau nei kelias sekundes be sustojimo.
Valymas (4 pav.)
Paprastas maišytuvo indo valymas: atlikite 1 2 3 4 veiksmus.
Pastaba
: įsitikinkite, kad kelis kartus pasukote valdymo rankenėlę į
padėtį
P (Pulse)
.
Latviešu
Pirms pirmās lietošanas reizes
Pirms ierīces pirmās izmantošanas reizes pilnībā notīriet detaļas, kas
nonāks saskarē ar produktiem (skatiet nodaļu "Tīrīšana").
Piezīme
•
Nepārsniedziet 3. att. norādītos maksimālos daudzumus un
pārstrādes laikus.
•
Nedarbiniet ierīci ilgāk par 60 sekundēm, apstrādājot cietus
produktus, un ļaujiet tai atdzist līdz istabas temperatūrai, pirms
apstrādāt nākamo partiju.
•
Nemēģiniet apstrādāt ļoti biezus ēdienus, piemēram, maizes mīklu
vai kartupeļu biezputru.
Blenderis (2. att.)
Blenderis ir paredzēts:
•
Šķidrumu, piem., piena produktu, mērču, augļu sulu, zupu, kokteiļu,
jauktu dzērienu jaukšanai.
•
Viskozu sastāvdaļu, piemēram, pankūku mīklas vai majonēzes, jaukšanai.
•
Biezeņa veidošana no vārītiem produktiem.
Piezīme
•
Nekad nepārpildiet blendera krūku pāri maksimālā līmeņa
rādījumam (1,5 litri), lai nepieļautu izšļakstīšanos.
Pulsācijas un ledus smalcināšanas funkcija
Lai produktus (piemēram, ķiplokus) apstrādātu īsu laiku, pagrieziet
grozāmo pogu pozīcijā
P (PULSĀCIJA)
.
Lai smalcinātu ledu, pagrieziet grozāmo pogu pozīcijā
P (PULSĀCIJA)
vairākas reizes.
Padoms
•
Lai produktus apstrādātu ļoti īsu laiku, pagrieziet grozāmo pogu
pozīcijā
P (PULSĀCIJA)
vairākas reizes.
•
Nekad neizmantojiet pulsa režīmu ilgāk par vairākām sekundēm
vienā reizē.
Tīrīšana (4. att.)
Vienkārša blendera krūkas tīrīšana: izpildiet darbības: 1 2 3 4.
Piezīme
: raugieties, lai grozāmā poga tiktu pagriezta pozīcijā
P (Pulsācija)
dažas reizes.
Polski
Przed pierwszym użyciem
Przed pierwszym użyciem dokładnie umyj wszystkie części urządzenia,
które będą się stykały z żywnością (patrz rozdział „Czyszczenie”).
Uwaga
•
Nie przekraczaj maksymalnej ilości składników ani czasów
przygotowania podanych na rysunku 3.
•
Podczas przetwarzania dużej ilości składników nie włączaj
urządzenia na dłużej niż 60 sekund. Po tym czasie odczekaj, aż
urządzenie ostygnie do temperatury pokojowej.
•
Nie próbuj miksować bardzo gęstych substancji, takich jak ciasto na
chleb lub purée.
Blender (rys. 2)
Blender jest przeznaczony do:
•
Mieszania płynów, np. produktów mlecznych, sosów, soków
owocowych, zup, koktajli i drinków.
•
Mieszania miękkich składników, np. składników na ciasto na
naleśniki lub majonez.
•
Ucieranie gotowanych składników.
Uwaga
•
Aby uniknąć rozlania, nie napełniaj dzbanka blendera powyżej
wskaźnika maksymalnego poziomu (1,5 L).
Funkcja pulsacji i funkcja kruszenia lodu
Aby krótko miksować składniki (np. czosnek), ustaw pokrętło w
pozycji
P (PULSE).
Aby skruszyć lód, kilkakrotnie ustaw pokrętło w
pozycji
P (PULSE).
Wskazówka
•
Aby bardzo krótko miksować składniki, kilkakrotnie ustaw pokrętło w
pozycji P (PULSE)
.
•
Nigdy nie używaj funkcji pulsacji dłużej niż przez kilka sekund.
Czyszczenie (rys. 4)
Łatwe czyszczenie dzbanka blendera: wykonaj czynności 1 2 3 4.
Uwaga
:
kilkakrotnie obrócić pokrętło do położenia
P (Pulse).
Română
Înainte de prima utilizare
Curăţă bine componentele care vin în contact cu alimentele înainte de
prima utilizare a aparatului (consultă capitolul „Curăţarea”).
Note
•
Nu depăşi cantităţile şi duratele de procesare maxime indicate în fig. 3.
•
Nu lăsa aparatul să funcţioneze mai mult de 60 de secunde odată
atunci când prepari o cantitate mare de produse şi lasă-l să se
răcească la temperatura camerei pentru operaţia următoare.
•
Nu încerca să procesezi reţete ce au consistenţă foarte densă
precum aluatul de pâine sau cartofii piure.
Blenderul (fig. 2)
Blenderul este proiectat pentru:
•
Amestecarea lichidelor, de exemplu lactate, sosuri, sucuri de fructe,
supe, cocktailuri, shake-uri.
•
Amestecarea ingredientelor moi, de exemplu aluat de prăjituri sau
maioneză.
•
Pasarea ingredientelor gătite.
Note
•
Nu umple niciodată vasul blenderului peste nivelul maxim indicat
(1,5 litri) pentru a evita vărsarea.
Funcţiile impuls şi de zdrobire a gheţii
Pentru o procesare scurtă a ingredientelor (precum usturoiul), roteşte
butonul rotativ în poziţia
P (PULSE)
.
Pentru a zdrobi gheaţă, roteşte de câteva ori butonul rotativ în poziţia
P (PULSE)
.
Sugestie
•
Pentru a procesa ingredientele foarte scurt, roteşte de câteva ori
butonul rotativ în poziţia
P (PULSE)
.
•
Nu utiliza niciodată funcţia impuls mai mult de câteva secunde fără
oprire.
Curăţarea (fig. 4)
Curăţarea uşoară a vasului blenderului: urmează paşii: 1 2 3 4.
Notă
: roteşte butonul rotativ în poziţia
P (Pulse)
de câteva ori.
Русский
Перед первым использованием
Перед первым использованием прибора тщательно вымойте все
детали, которые будут контактировать с пищевыми продуктами
(см. раздел "Очистка").
Примечание
•
Не заполняйте емкость выше максимальной отметки; время
обработки не должно превышать указанное на рис. 3.
•
Продолжительность непрерывной работы прибора в режиме
высокой нагрузки не должна превышать 60 секунд. Дайте
прибору остыть до комнатной температуры перед дальнейшим
использованием.
•
Не готовьте блюда с густой консистенцией, например тесто для
хлеба или картофельное пюре.
Блендер (рис. 2)
Блендер предназначен для:
•
Перемешивания жидкостей, таких как молочные продукты,
соусы, фруктовые соки, супы, напитки, коктейли.
•
Перемешивания мягких продуктов, таких как жидкое тесто или
майонез.
•
Приготовление пюре из готовых ингредиентов.
Примечание
•
Для того чтобы жидкость не разбрызгивалась, не заполняйте
кувшин блендера выше отметки максимального уровня (1,5 л).
Импульсный режим и функция дробления льда
Для быстрой обработки ингредиентов (например, чеснока)
поверните переключатель в положение
P (PULSE)
.
Для измельчения льда поверните переключатель в положение
P
(PULSE)
несколько раз.
Совет
•
Для очень быстрой обработки ингредиентов поверните
переключатель в положение
P (PULSE)
несколько раз.
•
Не включайте импульсный режим более чем на несколько
секунд.
Очистка (рис. 4)
Простая очистка кувшина блендера: следуйте шагам 1 2 3 4.
Примечание
. Не забудьте повернуть переключатель в положение
P (Pulse)
несколько раз.
Slovensky
Pred prvým použitím
Pred prvým použitím zariadenia dôkladne očistite všetky diely, ktoré
prídu do styku s potravinami (pozrite si kapitolu „Čistenie“).
Poznámka
•
Neprekračujte maximálne množstvá a doby spracovania, ktoré sú
uvedené v tabuľke 3
•
Ak spracovávate väčšie množstvo surovín, zariadenie smie bez
prerušenia pracovať maximálne 60 sekúnd, potom ho pred
spracovaním ďalšej dávky nechajte vychladnúť na izbovú teplotu.
•
Nespracúvajte príliš husté zmesi ako napríklad chlebové cesto alebo
zemiakovú kašu.
Mixér (obr. 2)
Mixér je určený na:
•
Mixovanie tekutín, napr. mliečnych výrobkov, omáčok, ovocných
džúsov, polievok, miešaných nápojov a shakeov.
•
Mixovanie jemných surovín, napr. palacinkové cesto alebo majonéza.
•
Príprava pyré z uvarených surovín.
Poznámka
•
Nádobu mixéra nikdy nenaplňte nad značku maximálnej úrovne
(1,5 litra), aby ste predišli rozliatiu.
Funkcia pulzného režimu a drvenia ľadu
Ak chcete nakrátko spustiť spracovanie surovín (napr. cesnaku), otočte
otočný regulátor do polohy
P (IMPULZ).
Ak chcete drviť ľad, niekoľkokrát otočte otočný regulátor do polohy
P (IMPULZ).
Tip
•
Ak chcete veľmi rýchlo spracovať suroviny, niekoľkokrát otočte
otočným regulátorom do polohy
P (IMPULZ).
•
Funkciu impulzu smiete naraz použiť len na pár sekúnd.
Čistenie (obr. 4)
Jednoduché čistenie nádoby mixéra: postupujte podľa krokov 1 2 3 4.
Poznámka
: nezabudnite niekoľkokrát otočiť otočným regulátorom do
polohy
P (Impulz).
Slovenščina
Pred prvo uporabo
Pred prvo uporabo temeljito očistite vse dele aparata, ki bodo prišli v
stik s hrano (oglejte si poglavje "Čiščenje").
Opomba
•
Ne prekoračite maksimalnih količin in časov obdelave, navedenih na
sliki 3.
•
Pri obdelavi večjih količin naj aparat neprekinjeno ne deluje več
kot 60 sekund. Pred naslednjo uporabo počakajte, da se ohladi na
sobno temperaturo.
•
Ne poskušajte pripravljati zelo gostih receptov, kot sta testo za kruh
in pire krompir.
Mešalnik (slika 2)
Mešalnik je namenjen za:
•
Mešanje tekočin, npr. mlečnih izdelkov, omak, sadnih sokov, mešanih
in osvežilnih napitkov.
•
Mešanje mehkih sestavin, npr. osnove za palačinke ali majoneze.
•
Pasiranje kuhanih sestavin.
Opomba
•
Da preprečite razlivanje, posode mešalnika ne napolnite prek
oznake za največjo količino (1,5 litra).
Funkciji pulznega mešanja in drobljenja ledu
Če želite sestavine hitro obdelati (na primer česen), obrnite vrtljivi
regulator v položaj
P (PULSE)
.
Če želite zdrobiti led,nekajkrat obrnite vrtljivi regulator v položaj
P (PULSE)
.
Nasvet
•
Če sestavine želite obdelati zelo hitro, nekajkrat obrnite vrtljivi
regulator v položaj
P (PULSE)
.
•
Pulzne funkcije ne uporabljajte dlje kot nekaj sekund.
Čiščenje (slika 4)
Enostavno čiščenje posode mešalnika: sledite korakom: 1 2 3 4.
Opomba
: vrtljivi regulator nekajkrat obrnite v položaj
P (Pulse)
.
Srpski
Pre prve upotrebe
Pre prve upotrebe aparata temeljno očistite delove koji će dolaziti u
dodir sa hranom (pogledajte poglavlje „Čišćenje“).
Napomena
•
Nemojte da prekoračujete maksimalne količine i vremena obrade
koji su navedeni na slici 3.
•
Nemojte da koristiti aparat duže od 60 sekundi uzastopno kada
obrađujete veće količine sastojaka i ostavite ga da se ohladi na
sobnu temperaturu pre sledeće operacije.
•
Nemojte pokušavati da gnječite krompir ili obrađujete veoma debele
sastojke kao što je testo za hleb.
Blender (slika 2)
Blender je namenjen za:
•
Pravljenje tečnih namirnica, kao što su mlečni proizvodi, voćni
sokovi, supe, kokteli, šejkovi.
•
Mućenje mekih sastojaka, kao što su testo za palačinke ili majonez.
•
Pasiranje kuvanih sastojaka.
Napomena
•
Nikada nemojte da prepunite posudu blendera iznad oznake
maksimalnog nivoa (1,5 litara) da biste izbegli prosipanje.
Funkcija pulsiranja i drobljenja leda
Da biste na kratko obradili sastojke (kao što je beli luk), okrenite
rotirajuće dugme u položaj
P (PULSE)
.
Da biste drobili led, nekoliko puta okrenite rotirajuće dugme u položaj
P (PULSE)
.
Savet
•
Da biste na kratko obradili sastojke, nekoliko puta okrenite rotirajuće
dugme u položaj
P (PULSE)
.
•
Funkciju pulsiranja nikada nemojte da koristite duže od nekoliko
sekundi odjednom.
Čišćenje (slika 4)
Jednostavno čišćenje posude blendera: pratite korake: 1 2 3 4.
Napomena
: Obavezno nekoliko puta okrenite rotirajuće dugme u
položaj
P (Pulsiranje)
.
Українська
Перед першим використанням
Перед першим використанням ретельно почистіть частини, які
контактуватимуть з їжею (див. розділ "Чищення").
Примітка
•
Не перевищуйте максимальну кількість продуктів і тривалість
переробки, вказані на мал. 3.
•
Обробляючи велику кількість продуктів, не залишайте
пристрій працювати довше, ніж 60 секунд за один раз. Для
обробки наступної порції дайте йому охолонути до кімнатної
температури.
•
Не намагайтеся обробляти дуже густі продукти, наприклад, тісто
для хліба або картопляне пюре.
Блендер (мал. 2)
Блендер використовується для:
•
Змішування рідин, наприклад молочних продуктів, соусів,
фруктових соків, супів, змішаних напоїв, коктейлів.
•
Змішування м'яких продуктів, наприклад, рідкого тіста для
млинців або майонезу.
•
Приготування пюре із варених продуктів.
Примітка
•
Для запобігання розливанню у жодному разі не наповнюйте
чашу блендера вище максимальної позначки (1,5 л).
Функції імпульсного режиму і подрібнення льоду
Для швидкої обробки продуктів (наприклад, часнику) встановіть
поворотний регулятор у положення імпульсного режиму
P (PULSE)
.
Для подрібнення льоду поверніть регулятор у положення
P (PULSE)
.
Порада
•
Для дуже швидкої обробки продуктів повертайте поворотний
регулятор у положення імпульсного режиму
P (PULSE)
.
•
Ніколи не використовуйте функцію імпульсного режиму довше
кількох секунд за один раз.
Чищення (мал. 4)
Легке чищення чаші блендера: виконайте кроки 1, 2, 3, 4.
Примітка
. Кілька разів повертайте регулятор у положення
імпульсного режиму
P (Pulse)
.
Македонски
Пред првата употреба
Пред првото користење на апаратот темелно исчистете ги
деловите кои доаѓаат во контакт со храната (погледнете го
поглавјето „Чистење“).
Забелешка
•
Не надминувајте ги максималните количини и времиња на
обработка наведени на сл. 3.
•
Немојте да го оставате апаратот да работи подолго од 60
секунди без прекин кога обработувате големи количини и
оставете го да се олади до собна температура пред следната
операција.
•
Немојте да обработувате многу густи состојки како што е тесто
за леб или пире од компири.
Блендер (сл. 2)
Блендерот е наменет за:
•
Пасирање течности, на пример млечни производи, сосови,
овошни сокови, супи, мешани пијалаци и шејкови.
•
Мешање меки состојки, на пример тесто за палачинки или
мајонез.
•
Пасирање варени состојки.
Забелешка
•
Никогаш немојте да го полните бокалот на блендерот над
ознаката за максимално ниво (1,5 литри) за да не дојде до
истурање.
Функција за пулсирање и дробење мраз
За краткотрајна обработка на состојки (како лук), завртете го
ротирачкиот регулатор на положбата
P (ПУЛСИРАЊЕ)
.
За дробење мраз, завртете го ротирачкиот регулатор на
положбата
P (ПУЛСИРАЊЕ)
неколкупати.
Совет
•
За многу кратка обработка на состојки, завртете го ротирачкиот
регулатор на положбата
P (ПУЛСИРАЊЕ)
неколкупати.
•
Никогаш немојте да ја користите функцијата за пулсирање
подолго од неколку секунди одеднаш.
Чистење (сл. 4)
Едноставно чистење на бокалот на блендерот: следете ги
чекорите: 1 2 3 4.
Забелешка
: не заборавајте да го завртите ротирачкиот регулатор
на положбата
P (Пулсирање)
неколкупати.
Shqip
Përpara përdorimit të parë
Përpara se ta përdorni pajisjen për herë të parë, pastrojini mirë pjesët
që do të bien në kontakt me ushqimin (shihni kapitullin "Pastrimi").
Shënim
•
Mos i tejkaloni sasitë dhe kohët maksimale të përzierjes të
përcaktuara në fig. 3.
•
Mos e vini pajisjen në punë për më shumë se 60 sekonda për rast
gjatë procesimit të ngarkesave të rënda dhe lëreni të ftohet në
temperaturë ambienti për përdorimin e radhës.
•
Mos u përpiqni të procesoni receta me trashësi lënde si p.sh. brumë
buke apo pure patatesh.
Mikseri (Fig. 2)
Mikseri synohet për:
•
Përzierjen e lëngjeve, p.sh. artikuj bulmeti, salca, lëngje frutash, supa,
pije të përziera, frape.
•
Përzierjen e përbërësve të butë, p.sh. brumë i rrahur petullash ose
majonezë.
•
Rrahjen në pure të përbërësve të gatuar.
Shënim
•
Mos e mbushni kurrë kanën e mikserit mbi treguesin e nivelit
maksimal (1,5 litra), për të evituar derdhjen.
Funksioni me impulse dhe i copëtimit të akullit
Për t'i përpunuar përzierësit shpejt (si për shembull hudhër), rrotulloni
çelësin rrotullues në pozicionin
P (IMPULS)
.
Për të copëtuar akull, rrotulloni çelësin rrotullues në pozicionin
P (IMPULS)
disa herë.
Këshillë
•
Për t'i përpunuar përzierësit shumë shpejt, rrotulloni çelësin
rrotullues në pozicionin
P (IMPULS)
disa herë.
•
Mos e përdorni kurrë funksionin me impulse për më shumë se disa
sekonda çdo herë.
Pastrimi (Fig. 4)
Pastrimi i thjeshtë i kanës së mikserit: Ndiqni hapat: 1 2 3 4.
Shënim
: Sigurohuni ta rrotulloni çelësin rrotullues në pozicionin
P (Impuls)
disa herë.













