Philips HR2195 - Инструкция по эксплуатации

Блендеры Philips HR2195 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 2
Загружаем инструкцию
background image

English

Measuring cup

Spatula

Lid

Blender jar

Blade unit

Collar

Rotary knob and preset buttons: 

-    : to make smoothie.

-   : to crush ice.

-  

  :  to blend briefly and for 

 

easy clean.

Български

Мерителна чашка

Лопатка

Капак

Купа за пасиране

Режещ блок

Яка

Въртящ се бутон и програмирани 

бутони: 

 

: за да направите шейк.

 : за разтрошаване на лед.

 : за пасиране на кратки импулси 

и за лесно почистване.

Čeština

Odměrka

Stěrka

Víko

Nádoba mixéru

Nožová jednotka

Objímka

Otočný ovladač a tlačítka předvolby: 

– 

 

: příprava smoothie.

– 

 : pro drcení ledu.

– 

 : pro krátké mixování a snadné 

čištění.

Eesti

Mõõdunõu

Spaatel

Kaas

Kannmikseri kann

Lõiketera

Krae

Ketas ja seadistusnupud: 

 

: mahedike valmistamiseks.

-   : jää purustamiseks.

-   : lühiajaliseks mikserdamiseks ja 

hõlpsaks puhastamiseks.

Hrvatski

Mjerna šalica

Lopatica

Poklopac

Vrč miješalice

Jedinica s rezačima

Obruč

Kružni regulator i unaprijed postavljeni 

gumbi: 

 

: za izradu smoothija.

-   : za drobljenje leda.

 : za brzo miješanje i lakše čišćenje.

Magyar

Mérőpohár

Lapát

Fedél

Turmixkehely

Aprítókés

Perem

Forgatható gomb és preset gombok: 

 

: turmix készítéséhez.

 : jégaprításhoz.

 : a rövid turmixoláshoz és egyszerű 

tisztításhoz.

Қазақша

Өлшеуіш шыны аяқ

Күрекше

Қақпақ

Блендер банкісі

Пышақтар

Сақина

Айналмалы тұтқа және алдын ала 

орнатылған түймелер: 

 

: смузи жасау үшін.

 : мұзды ұсақтау үшін.

 : аздап араластыру және оңай 

тазалау үшін.

Lietuviškai

Matavimo puodelis

Mentelė

Dangtis

Maišytuvo ąsotis

Pjaustymo įtaisas

Žiedas

Valdymo rankenėlė ir išankstinio 

nustatymo mygtukai: 

 

: paruošti tyrelę.

 : smulkinti ledą.

 : trumpai maišyti ir lengvai valyti.

2

Latviešu

Mērglāze

Lāpstiņa

Vāks

Blendera krūka

Asmens

Uzmava

Grozāmā poga un iepr. iestatījumu 

pogas: 

 

lai pagatavotu kok teili.

 : lai smalcinātu ledu.

 : ātrai maisīšanai un vieglai tīrīšanai.

Polski

Kubek z miarką

Łopatka

Pokrywka

Dzbanek blendera

Część tnąca

Pierścień

Pokrętło i przyciski wstępnych 

ustawień: 

 

: przygotowywanie kok tajli.

-   : kruszenie lodu.

 : krótkie miksowanie i łatwe 

czyszczenie.

Română

Pahar gradat

Spatulă

Capacul

Vasul blenderului

Bloc tăietor

Colier

Butonul rotativ şi butoanele de 

presetare: 

 

: pentru a prepara smoothie.

 : pentru a zdrobi gheaţă.

-   : pentru a amesteca pentru scur t 

timp şi pentru curăţare uşoară.

Русский

Мерный стакан

Лопаточка

Крышка

Кувшин блендера

Ножевой блок

Муфта

Поворотный переключатель и 

предварительно настроенные 

кнопки: 

 

— 

приготовление смузи.

 — для колки льда.

 — быстрого смешивания и 

простой очистки.

Slovensky

Odmerná nádoba

Vareška

Veko

Nádoba mixéra

Nástavec s čepeľami

Prstenec

Otočný regulátor a tlačidlá s 

predvolenými nastaveniami: 

– 

 

: na vyšľahanie krémového 

kok tejlu.

– 

 : na dr venie ľadu.

– 

 : na krátke mixovanie a 

jednoduché čistenie.

Slovenščina

Merilna posodica

Lopatica

Pokrov

Posoda mešalnika

Rezilna enota

Obroček

Vrtljivi regulator in gumbi za 

prednastavitve: 

– 

 

: za pripravo napitka.

–   : za drobljenje ledu.

– 

 : za kratko mešanje in preprosto 

čiščenje.

Srpski

Šolja za merenje

Lopatica

Poklopac

Bokal blendera

Jedinica sa sečivima

Prsten

Rotaciono dugme i unapred podešena 

dugmad: 

 

: za gusti napitak.

-   : za drobljenje leda.

 : za kratko sečenje i jednostavno 

čišćenje.

Українська

Мірна чашка

Лопатка

Кришка

Глек блендера

Ріжучий блок

Кільце

Поворотна ручка і кнопки програм: 

 

: дл я приготування смузі.

 : для подрібнення льоду.

 : для швидкого змішування та 

зручного чищення.

English

Before first use

Before you use the blender for the first time, 

thoroughly clean the par ts that come into contact 

with food. 

During use

The blender has a safety protection system. When 

you switch on the blender by the rotar y knob, 

the blender will stop process automatically after 3 

minutes.

When the light on the blender is flashing, turn the rotary 

knob to “OFF” to reset the blender. Switch on the 

blender to continue.

When assembling the blender jar, make sure that the 

rotar y knob is pointing to “OFF” first. 

Български

Преди първата употреба

Преди да използвате пасатора за първи път, 

почистете добре частите, които влизат в контакт 

с храната. 

По време на работа

Пасаторът има предпазна система за защита. 

Когато го включите с въртящия се бутон, 

пасаторът спира автоматично след 3 минути 

работа.
Когато индикаторът на пасатора мига, завъртете 

въртящото се копче на „OFF“ (изключено), за 

да нулирате пасатора. Включете пасатора, за да 

продължите. 
Когато сглобявате каната на пасатора, първо се 

уверете, че въртящият се бутон е в положение 

„OFF“ (ИЗКЛ.). 

Čeština

Před prvním použitím

Před pr vním použitím mixéru důkladně očistěte části, 

které přicházejí do styku s potravinami. 

Během používání

Mixér je vybaven ochranným bezpečnostním 

systémem. Pokud mixér zapnete otočným ovladačem, 

automaticky přestane pracovat po 3 minutách.
Jakmile kontrolka na mixéru začne blikat, otočením 

knoflíku do polohy „OFF“ resetujete mixér. Po 

opětovném zapnutí mixéru můžete pokračovat. 
Při nasazování nádoby mixéru se nejpr ve ujistěte, že 

je otočný ovladač nastaven v poloze OFF. 

Eesti

Enne esimest kasutamist

Enne kannmikseri esmakordset kasutuselevõttu peske 

kõik toiduainetega kokkupuutuvad osad hoolikalt 

puhtaks. 

Kasutamise ajal

Kannmikseril on kaitsesüsteem. Kui lülitate 

kannmikseri sisse pöörates selle ketast, lülitub seade 

3 minuti pärast automaatselt välja.
Kui kannmikseri märgutuli hakkab vilkuma, keerake 

kannmikseri lähtestamiseks ketas asendisse OFF. 

Jätkamiseks lülitage kannmikser sisse. 

Enne mikseri kannu paigaldamist veenduge, et ketas 

on asendis OFF. 

Hrvatski

Prije prvog korištenja

Prije pr vog korištenja miješalice temeljito očistite 

njegove dijelove koji dolaze u kontakt s hranom. 

Tijekom uporabe

Miješalica ima sigurnosni sustav. Kada uključite 

miješalicu pomoću regulatora, ona će automatski 

zaustaviti proces nakon 3 minute.
Kada indikator na blenderu bljeska, okrenite regulator 

na “OFF” (isključeno) kako biste ponovo postavili 

blender. Uključite blender kako biste nastavili. 
Prilikom sastavljanja vrča miješalice najprije provjerite 

je li regulator usmjeren na položaj “OFF” (isključeno). 

Magyar

Teendők az első használat előtt

A turmixgép első használata előtt alaposan tisztítsa 

meg az élelmiszerrel érintkezésbe kerülő részeket. 

Használat során

A turmixgép biztonsági rendszerrel van ellátva. Ha a 

forgatható gombbal bekapcsolja a turmixgépet, az 3 

perc után automatikusan leáll.

Ha a turmixgépen lévő jelzőfény villog, fordítsa a 

forgatható gombot „OFF” (kikapcsolás) helyzetbe a 

turmixgép alaphelyzetbe állításához. A folytatáshoz 

kapcsolja be a turmixgépet. 

Mielőtt összeszerelné a turmixpoharat, ellenőrizze, 

hogy a forgatható gomb „OFF” helyzetben van-e. 

Қазақша

Алғаш қолданар алдында

Блендерді бірінші рет пайдалану алдында, тағамға 

тиген бөліктерді мұқият тазалаңыз. 

Қолдану кезінде

Блендерде қауіпсіздік жүйесі бар. Блендерді 

бұралатын тұтқамен қосқанда, блендер 3 минуттан 

кейін өңдеуді автоматты түрде тоқтатады.
Блендердегі шам жыпылықтап жатқанда блендерді 

ысыру үшін айналмалы тұтқаны «OFF» (ӨШІРУЛІ) 

күйіне бұраңыз. Жалғастыру үшін, блендерді 

қосыңыз.
Блендер ыдысын орнатқанда, алдымен бұралатын 

тұтқа «OFF» (Өшірулі) күйіне қарап тұрғанын 

тексеріңіз. 

Lietuviškai

Prieš naudojant pirmą kartą

Prieš pirmą kar tą naudodami maišytuvą kruopščiai 

nuvalykite dalis, kurios liesis su maistu. 

Naudojant

Maišytuve integruota apsauginė sistema. Jei maišytuvą 

įjungsite naudodami valdymo rankenėlę, maišytuvas 

automatiškai nustos veikti po 3 minučių.
Jei mirksi maišytuvo lemputė, pasukite valdymo 

rankenėlę į padėtį OFF (išjungta) ir nustatykite maišytuvą 

iš naujo. Įjunkite maišytuvą, kad galėtumėte tęsti. 
Prieš tvir tindami maišytuvo ąsotį patikrinkite, ar 

valdymo rankenėlė pasukta į padėtį OFF (išjungta). 

Latviešu

Pirms pirmās lietošanas reizes

Pirms blendera pirmās lietošanas reizes rūpīgi notīriet 

daļas, kas saskarsies ar pār tikas produktiem. 

Lietošanas laikā

Blenderim ir drošības aizsardzības sistēma. Ieslēdzot 

blenderi ar grozāmo pogu, tas automātiski pār trauks 

darbību pēc 3 minūtēm.
Kad mirgo blendera lampiņa, pagrieziet grozāmslēdzi 

pozīcijā “OFF” (Izsl.), lai atiestatītu blenderi. Ieslēdziet 

blenderi, lai turpinātu darbu. 
Samontējot blendera krūku, vispirms pārliecinieties, 

vai grozāmā poga atrodas pozīcijā “OFF” (Izsl.). 

Polski

Przed pierwszym użyciem

Przed pierwszym użyciem blendera dokładnie 

umyj wszystkie części urządzenia, które stykają się z 

żywnością. 

Podczas użytkowania

Blender jest wyposażony w system zabezpieczający. 

Po włączeniu blendera za pomocą pokrętła 

regulacyjnego proces miksowania zostanie zatrzymany 

automatycznie po upływie 3 minut.
Gdy wskaźnik na blenderze miga, ustaw pokrętło 

regulacyjne w pozycji „OFF”, aby zresetować blender. 

Włącz blender, aby kontynuować.
Przed rozpoczęciem montażu dzbanka blendera 

upewnij się, że pokrętło regulacyjne jest ustawione w 

pozycji „OFF”. 

Română

Înainte de prima utilizare

Înainte de a utiliza aparatul pentru prima oară, 

curăţaţi foar te bine componentele care vin în contact 

cu alimentele. 

În timpul utilizării

Blenderul dispune de un sistem de protecţie de siguranţă. 

Când porniţi blenderul utilizând butonul rotativ, acesta va 

opri procesarea automat după 3 minute.
Atunci când ledul de pe blender luminează 

intermitent, rotiţi butonul rotativ la „OFF” (Oprire) 

pentru a reseta blenderul. Porniţi blenderul pentru 

a continua.

Când asamblaţi vasul blenderului, asiguraţi-vă mai întâi 

că butonul rotativ este poziţionat la „OFF” (Oprit). 

Русский

Перед первым использованием

Перед первым использованием блендера 

тщательно очистите все части, соприкасающиеся с 

продуктами питания. 

В процессе использования

Блендер оснащен системой защиты. При 

включении блендера с помощью поворотного 

переключателя блендер автоматически 

прекращает работу через 3 минуты.
Если на блендере мигает индикатор, поверните 

регулятор в положение OFF для сброса настроек. 

Включите блендер, чтобы продолжить работу. 
Прежде чем установить кувшин, убедитесь, что 

переключатель установлен в положение OFF (Выкл.). 

Slovensky

Pred prvým použitím

Pred pr vým použitím mixéra dôkladne vyčistite 

súčasti, ktoré prichádzajú do kontaktu s potravinami. 

Počas používania

Mixér je vybavený bezpečnostným ochranným 

systémom. Keď pomocou otočného regulátora 

zapnete mixér, mixér automaticky zastaví proces po 

3 minútach.
Keď na mixéri bliká kontrolné svetlo, vynulujte mixér 

nastavením otočného regulátora do polohy „OFF“. 

Ak chcete pokračovať, zapnite mixér.
Pred nasadením nádoby mixéra sa uistite, že je 

otočný regulátor nastavený do polohy „OFF“ 

(Vypnutý). 

Slovenščina

Pred prvo uporabo

Pred pr vo uporabo mešalnika temeljito očistite dele, 

ki bodo v stiku s hrano. 

Med uporabo

Mešalnik ima varnostni zaščitni sistem. Ko mešalnik 

vklopite z vr tljivim regulatorjem, po 3 minutah 

samodejno zaustavi mešanje.
Ko indikator na mešalniku utripa, vr tljivi regulator 

obrnite na »IZKLOP«, da ponastavite mešalnik. Za 

nadaljevanje vklopite mešalnik.
Ko sestavljate posodo mešalnika, mora biti vr tljivi 

regulator obrnjen proti položaju »IZKLOP«. 

Srpski

Pre prve upotrebe

Pre pr ve upotrebe blendera temeljno očistite delove 

koji dolaze u dodir sa hranom. 

Tokom korišćenja

Blender ima bezbednosni sistem. Kada uključite 

blender pomoću rotirajućeg regulatora, on će 

automatski zaustaviti proces nakon 3 minute.
Kada indikator na blenderu treperi, rotirajući regulator 

podesite na položaj “OFF” (isključeno) da biste 

resetovali blender. Uključite blender da biste nastavili.
Prilikom sastavljanja posude blendera pr vo proverite 

da li je rotirajući regulator na položaju “OFF” 

(isključeno). 

Українська

Перед першим використанням

Перед першим використанням блендера добре 

почистіть деталі, які контактуватимуть із їжею. 

Під час використання

Блендер має систему захисту. Якщо увімкнути 

блендер за допомогою поворотного регулятора, 

він автоматично припинить роботу через 

3 хвилини.
Коли індикатор на блендері блимає, поверніть 

поворотний регулятор у положення “OFF”, 

щоб скинути налаштування блендера. Щоб 

продовжити роботу, увімкніть блендер.
Встановлюючи глек блендера, спершу перевірте, 

чи поворотний регулятор встановлено в 

положення “OFF”. 

EN

  User manual 

BG

  Ръководство за потребителя 

CS

  Příručka pro uživatele 

ET

  Kasutusjuhend 

HR

  Korisnički priručnik 

HU

  Felhasználói kézikönyv 

KK

  Қолданушының нұсқасы 

LT

  Vartotojo vadovas 

LV

  Lietotāja rokasgrāmata 

PL

  Instrukcja obsługi 

RO

  Manual de utilizare

RU

  Руководство пользователя 

SK

  Príručka užívateľa

SL

  Uporabniški priročnik 

SR

  Korisnički priručnik 

UK

  Посібник користувача 

Hrvatski

Prethodno narežite hranu na komade od pribl. 2 x 2 x 2 cm.

Maksimalna iznad navedena količina služi samo za referencu. Više recepata pronađite na 

 

web-stranici www.kitchen.philips.com.

Napomena

: Ako želite pripremiti veću količinu, najprije ostavite aparat da se ohladi do sobne 

temperature, a zatim obradite sljedeću skupinu sastojaka.

Magyar

Vágja fel az ételt kb. a következő méretű darabokra: 2 x 2 x 2 cm.

A fentebb felsorolt maximális mennyiség csupán tájékoztató jellegű. További recepteket a 

 

www.kitchen.philips.com weboldalon talál.

Megjegyzés

: Ha nagyobb mennyiséget kíván készíteni, az újabb alapanyagok feldolgozásának 

megkezdése előtt hagyja lehűlni a készüléket szobahőmérsékletűre.

Қазақша

Шамамен келесі өлшемде тағамды алдын ала бөлу: 2 x 2 x 2 см.

Жоғарыда берілген ең үлкен мөлшер тек анықтама үшін. Көбірек рецептілерді алу үшін, 

www.kitchen.philips.com торабына өтіңіз.

Ескертпе

: Егер көбірек мөлшерде дайындағыңыз келсе, ингредиенттердің келесі бөлігін 

шайқамас бұрын құрылғыны бөлме температурасына дейін салқындатып алыңыз.

Lietuviškai

Iš anksto supjaustykite maistą į maždaug 2 x 2 x 2 cm dydžio gabalėlius.

Anksčiau nurodytas maksimalus kiekis pateikiamas kaip nuoroda. Daugiau receptų rasite 

 

www.kitchen.philips.com.

Pastaba

: Jei norite pagaminti didesnį kiekį, leiskite prietaisui atvėsti iki kambario temperatūros 

 

ir tik po to apdorokite kitus produktus.

Latviešu

Sagrieziet produktus apt. 2 x 2 x 2 cm lielos gabaliņos.

Iepriekš norādītais maksimālais daudzums sniegts tikai atsaucei. Vairāk recepšu meklējiet vietnē 

www.kitchen.philips.com.

Piezīme

: Ja vēlaties pagatavot lielāku daudzumu produktu, pirms turpināt apstrādāt nākamo 

sastāvdaļu porciju, ļaujiet ierīcei atdzist līdz istabas temperatūrai.

Polski

Pokrój składniki na kawałki o wymiarach ok. 2 x 2 x 2 cm.

Maksymalne ilości składników podane powyżej są jedynie orientacyjne. Więcej przepisów można 

znaleźć na stronie www.kitchen.philips.com.

Uwaga

: Jeśli chcesz przygotować większą ilość jedzenia, przed miksowaniem następnej porcji 

składników odczekaj, aż urządzenie ostygnie do temperatur y pokojowej.

Română

Tăiaţi în prealabil alimentele în bucăţi de aprox. 2 x 2 x 2 cm.

Cantitatea maximă indicată mai sus are strict rol orientativ. Pentru mai multe reţete, accesaţi 

www.kitchen.philips.com.

Notă

: Dacă doriţi să preparaţi o cantitate mai mare, lăsaţi aparatul să se răcească la temperatura 

camerei înainte de a procesa următoarea şarjă de ingrediente.

Русский

Нарежьте продукты на кусочки размером приблизительно 2 x 2 x 2 см.

Максимальное количество указано выше только в справочных целях. Дополнительные 

рецепты смотрите на веб-сайте www.kitchen.philips.com.

Примечание

. При обработке большого количества продуктов, прежде чем загружать 

следующую порцию ингредиентов, дайте прибору остыть до комнатной температуры.

Slovensky

Suroviny vopred nakrájajte na kúsky s rozmermi pribl. 2 x 2 x 2 cm.

Maximálne množstvo uvedené vyššie slúži len ako pomôcka. Ďalšie recepty nájdete na stránke 

www.kitchen.philips.com.

Poznámka

: Ak chcete pripraviť väčšie množstvo, nechajte zariadenie pred spracovaním ďalšej 

dávky surovín vychladnúť na izbovú teplotu.

Slovenščina

Hrano narežite na kose, velike približno 2 x 2 x 2 cm.

Zgoraj navedena količina je samo za pomoč. Več receptov si oglejte na spletni strani 

 

www.kitchen.philips.com.

Opomba

: Če želite pripraviti večjo količino, pred naslednjo obdelavo sestavin počakajte, da se 

aparat ohladi na sobno temperaturo.

Srpski

Isecite hranu na komade veličine koja je pribl. 2 x 2 x 2 cm.

Gorenavedena maksimalna količina je data samo kao referenca. Više recepata potražite na 

 

Web lokaciji www.kitchen.philips.com.

Napomena

: Ako želite da pripremite veću količinu, ostavite aparat da se ohladi do sobne 

temperature pre nego što obradite sledeću seriju sastojaka.

Українська

Поріжте продукти на шматочки розміром приблизно 2 x 2 x 2 см.

Зазначена вище максимальна кількість є орієнтовною. Більше рецептів можна переглянути 

на веб-сайті www.kitchen.philips.com.

Примітка

. Якщо потрібно приготувати кілька порцій, дайте пристрою охолонути до 

кімнатної температури після обробки кожної порції.

 English

Precut food into pieces of approx. 2 x 2 x 2 cm.

The maximum quantity listed above is for reference only. For more recipes, go to 

 

www.kitchen.philips.com. 

Note

: If you want to prepare a larger quantity, let the appliance cool down to room temperature 

before you process the next batch of ingredients.

Български

Предварително нарежете продуктите на парчета около 2 x 2 x 2 см.

Горепосочените максимални количества са само за справка. За още рецепти отидете на 

www.kitchen.philips.com.

Забележка

: Ако желаете да приготвите по-голямо количество, оставете уреда да изстине 

до стайна температура преди обработката на следващата порция продукти.

Čeština

Potraviny předem nakrájejte na kousky velké přibližně 2 x 2 x 2 cm.

Výše uvedené maximální množství je pouze informativní. Více receptů naleznete na webu 

 

www.kitchen.philips.com.

Poznámka

: Chcete-li připravit větší množství, nechte před zpracováním další dávky ingrediencí 

přístroj vychladnout na pokojovou teplotu.

Eesti

Lõigake toit tükkideks, mille suurus on ligikaudu 2 x 2 x 2 cm.

Ülalnimetatud maksimumkogus on soovituslik. Lisaretsepte leiate aadressilt 

 

www.kitchen.philips.com.

Märkus

. Kui soovite valmistada korraga suurema koguse, laske seadmel enne iga järgmise 

koostisaine töötlemist toatemperatuurini jahtuda.

HR2195

Specifications are subject to change without notice

© 2014 Koninklijke Philips N.V.

All rights reserved.

4240 002 01201

1

a

b

c

d

g

f

e

 

(MAX)

(MAX)

30 sec

MAX

300 g

300 g

300 g

450 ml

4

 

(MAX)

(MAX)

1500 ml

MAX

1500 ml

MAX

1250 ml

MAX

1500 ml

MAX

1500 ml

MAX

1500 ml

MAX

100 - 200 g

8 x 

1500 ml

3

2 minutes

60 sec

35 - 45 sec

35 - 45 sec

35 - 45 sec

35 - 45 sec

30 sec

15 pulses

10 pulses

Полезные видео

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Philips HR2195?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"