Philips HR2105 - Инструкция по эксплуатации - Страница 2

Блендеры Philips HR2105 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 2
Загружаем инструкцию
background image

English

Before first use

Thoroughly clean the par ts that will come in contact with food before you use the appliance for 

the first time (see chapter “Cleaning”).

Using the blender (fig. 2)

The blender is intended for :

• 

Blending fluids, e.g. dair y products, sauces, fruit juices, soups, mixed drinks, shakes.

• 

Mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or mayonnaise.

• 

Pureeing cooked ingredients, e.g. for making baby food.

Tip:

 to process ingredients ver y briefly, turn the control knob to the pulse setting (

P

) several 

times. Never use the pulse setting longer than a few seconds at a time.

Using the chopper (fig. 3)

The chopper is intended for chopping ingredients like onion, garlic, herbs, meat, etc.

Cleaning (fig. 4)

Easy clean

: follow the steps: 1 2 3 4.

Note:

 make sure to turn the control knob to the pulse setting (

P

) a few times.

Recipe

Baby food recipe

Ingredients

Quantity

Speed

Time

Cooked potatoes

150 g

2

30 sec

Cooked chicken

150 g

Cooked French beans

150 g

Milk

225 ml

Note:

 always let the appliance cool down to room temperature after each batch you process.

Български

Преди първата употреба

Преди да използвате уреда за първи път, почистете старателно частите, които влизат в 

контакт с храна (вижте раздел „Почистване“).

Използване на пасатора (фиг. 2)

Пасаторът е предназначен за:

• 

Разбъркване на течности, като млечни продукти, сосове, плодови сокове, супи, коктейли, 

шейкове.

• 

Разбъркване на меки продукти, като тесто за палачинки или майонеза.

• 

Приготвяне на пюре от сварени продукти, напр. за приготвяне на бебешки храни.

Съвет:

 за да обработите продуктите за съвсем кратко време, завъртете регулиращия 

ключ на импулсна настройка (

P

) няколко пъти. Никога не ползвайте импулсния режим в 

продължение на повече от няколко секунди наведнъж.

Използване на кълцащата приставка (фиг. 3)

Кълцащата приставка е предназначена за накълцване на продукти като лук, чесън, пресни 

подправки, месо и др.

Почистване (фиг. 4)

Лесно почистване

: следвайте стъпки 1, 2, 3, 4.

Забележка:

 Завъртете регулиращия ключ на импулсната настройка (

P

) няколко пъти.

Рецепта

Рецепта за бебешка храна

Продукти

Количество

Скорост

Време

Варени картофи

150 г

2

30 сек.

Варено пилешко

150 г

Варен френски зелен боб

150 г

Мляко

225 мл

Забележка:

 винаги изчаквайте уреда да изстине до стайна температура, преди да обработите 

поредната порция.

Čeština

Před prvním použitím

Než přístroj popr vé použijete, pečlivě umyjte všechny díly, které přicházejí do styku s potravinami 

(viz kapitola „Čištění“).

Použití mixéru (obr. 2)

Mixér je vhodný pro:

• 

Mixování tekutin, například mléčných produktů, omáček, ovocných šťáv, polévek, míchaných 

nápojů či koktejlů.

• 

Mixování měkkých přísad, například lívancového těsta nebo majonéz.

• 

Šlehání vařených přísad, například k výrobě dětské stravy.

Tip:

 Chcete-li přísady zpracovávat jen krátce, otočte ovládací knoflík několikrát do polohy 

pulzace (

P

). Nikdy nepoužívejte nastavení pulzace déle než několik sekund.

Použití filtru (obr. 3)

Sekáček slouží k nasekání ingrediencí jako cibule, česnek, bylinky, maso atd.

Čištění (obr. 4)

Snadné čištění

: Postupujte podle kroků: 1 2 3 4.

Poznámka:

 Nezapomeňte několikrát otočit knoflík ovládání do polohy pulzace (

P

).

Recepty

Recept na přípravu kojenecké stravy

Ingredience

Množství

Rychlost

Time (Čas)

Vařené brambor y

150 g

2

30 s

Vařené kuře

150 g

Vařené fazole

150 g

Mléko

225 ml

Poznámka:

 Po zpracování každé dávky nechte přístroj vychladnout na pokojovou teplotu.

Eesti

Enne esimest kasutamist

Enne seadme esmakasutust puhastage põhjalikult kõik toiduainetega kokkupuutuvad seadme 

osad (vt ptk „Puhastamine”).

Kannmikseri kasutamine (joonis 2)

Kannmikser on ette nähtud:

• 

vedelike, nt piimatoodete, kastmete, puuviljamahlade, suppide, jookide ning kokteilide 

segamiseks;

• 

pehmete koostisainete segamiseks, näiteks pannkoogitaina või majoneesi valmistamiseks.

• 

keedetud koostisainete püreestamiseks, näiteks beebi toidu valmistamiseks.

Nõuanne:

 koostisainete lühiajaliseks töötlemiseks keerake juhtnupp mõned korrad 

impulssrežiimile (

P

). ärge kunagi kasutage impulssrežiimi pikemalt kui mõni sekund.

Hakkija kasutamine (joonis 3)

Hakkija on mõeldud selliste ainete nagu sibul, küüslauk, maitseroheline, liha jne hakkimiseks.

Puhastamine (joonis 4)

Lihtne puhastamine

: järgige samme 1, 2, 3, 4.

Märkus:

 keerake juhtnuppu kindlasti (

P

) paaril korral impulssrežiimile.

Retsept

Beebitoidu retsept

Koostisained

Kogus

Kiirus

Aeg

Keedukar tuleid

150 g

2

30 s

Keedetud kana

150 g

Keedetud aedube

150 g

Piima

225 ml

Märkus:

 pärast iga por tsjoni töötlemist jahutage seade alati toatemperatuurini.

Hrvatski

Prije prve uporabe

Prije pr ve uporabe aparata temeljito očistite dijelove aparata koji dolaze u kontakt s hranom 

(pogledajte poglavlje “Čišćenje”).

Uporaba miješalice (sl. 2)

Miješalica je namijenjena:

• 

Miješanju tekućina, primjerice mliječnih proizvoda, umaka, voćnih sokova, juha, miješanih pića, 

frapea.

• 

Miješanju mekih sastojaka, primjerice tijesta za palačinke ili majoneze.

• 

Miješanju kuhanih sastojaka, primjerice za dječju hranu.

Savjet:

 za kratku obradu sastojaka nekoliko puta okrenite regulator na postavku pulsiranja (

P

). 

Postavku pulsiranja nikada ne koristite duže od nekoliko sekundi odjednom.

Uporaba sjeckalice (sl. 3)

Sjeckalica je namijenjena sjeckanju sastojaka kao što su luk, češnjak, začinsko bilje, meso itd.

Čišćenje (sl. 4)

Jednostavno čišćenje

: slijedite korake: 1 2 3 4.

Napomena:

 svakako regulator okrenite na postavku pulsiranja (

P

) nekoliko puta.

Recept

Recept za hranu za bebu

Sastojci

Količina

Brzina

Vrijeme

Kuhani krumpir

150 g

2

30 s

Kuhana piletina

150 g

Kuhane mahune

150 g

Mlijeko

225 ml

Napomena:

 nakon obrade svakog dijela sastojaka aparat ostavite da se ohladi do sobne 

temperature.

Magyar

Teendők az első használat előtt

Az első használat előtt alaposan tisztítsa meg azokat a részeket, amelyek közvetlenül érintkeznek 

étellel (lásd a „Tisztítás” c. részt).

A turmixgép használata (2. ábra)

A turmixgép felhasználási területei:

• 

Folyadékok, pl. tejtermékek, már tások, gyümölcslevek, levesek, italkeverékek, koktélok 

mixelésére.

• 

Puha alapanyagok, pl. palacsintatészta vagy majonéz keverésére.

• 

Főtt alapanyagok, pl. bébiételek pépesítésére.

Tipp:

 ha az alapanyagokat nagyon rövid ideig kívánja turmixolni, fordítsa a kezelőgombot 

többször pulzus (

P

) fokozatba. A pulzusállásban ne használja a készüléket egyszerre pár 

másodpercnél tovább.

Az aprító használata (3. ábra)

Az aprítóval olyan alapanyagokat apríthat, mint hagyma, fokhagyma, fűszerek, hús stb.

Tisztítás (4. ábra)

Könnyen tisztítható

: kövesse az 1, 2, 3, 4. lépéseket.

Megjegyzés:

 fordítsa a kezelőgombot többször pulzus (

P

) fokozatba.

Recept

Bébiétel recept

Hozzávalók

Mennyiség

Fokozat

Idő

Főtt burgonya

150 g

2.

30 mp

Főtt csirkehús

150 g

Főtt zöldbab

150 g

Tej

225 ml

Megjegyzés:

 az egyes adagok feldolgozása között várjon, míg a készülék szobahőmérsékletre lehűl.

Қазақша

Алғаш қолданар алдында

Құрылғыны алғаш қолданар алдында, тамақпен байланысқа түсетін бөлшектерін жақсылап 

тазалаңыз («Тазалау» тарауын қараңыз).

Блендерді пайдалану (2-сурет)

Блендер функциялары:

• 

сүт өнімдері, соустар, жеміс-жидек шырындары, сорпа, сусындар, коктейльдер, шейктер 

сияқты сұйықтықтарды шайқау;

• 

жұмсақ азық түрлерін (мысалы, құймаққа арналған сұйық қамыр немесе майонез) 

араластыру;

• 

пісірілген азықтан езбе (мысалы, балалардың тамағы үшін) жасау.

Кеңес:

 азық-түліктерді өте аз уақыт өңдеу үшін басқару тұтқасын пульс параметріне 

(

P

) қарай бірнеше рет бұраңыз. Пульс бағдарламасын тоқтаусыз бірнеше секундтан көп 

қолдануға болмайды.

Турағышты пайдалану (3-сурет)

Турағыш пияз, сарымсақ, шөптер, ет, т.б. сияқты азық-түліктерді турауға арналған.

Тазалау (4-сурет)

Оңай тазалау

: мына қадамдарды орындаңыз: 1 2 3 4.

Ескертпе

: басқару тұтқасын міндетті түрде пульс параметріне (

P

) қарай бірнеше рет 

бұраңыз.

Рецептілер

Нәресте тағамының рецепті

Азық түрлері

Мөлшер

Жылдамдық

Уақыт

Пісірілген картоп

150 гр

2

30 

секунд

Пісірілген балапан еті

150 гр

Пісірілген түйебұршақ

150 гр

Сүт

225 мл

Ескертпе:

 әр айналымды өндірер алдында құралды бөлме температурасына дейін суытып 

алып отырыңыз.

Lietuviškai

Prieš naudojant pirmą kartą

Prieš naudodami prietaisą pirmą kar tą, kruopščiai nuvalykite dalis, kurios liečiasi su maistu (žr. 

skyrių „Valymas“).

Maišytuvo naudojimas (2 pav.)

Maišytuvas skir tas:

• 

Skysčiams, pvz., pieno produktams, padažams, vaisių sultims, sriuboms, gėrimų mišiniams ir 

kokteiliams, maišyti.

• 

Minkštiems produktams, pvz., blynų tešlai ar majonezui, maišyti.

• 

Vir tiems produktams, pvz., kūdikių maistui, trinti.

Patarimas.

 norėdami labai greitai apdoroti produktus, kelis kar tus pasukite valdymo rankenėlę 

į pulsinio režimo nustatymą (

P

). Pulsinio režimo nenaudokite ilgiau nei kelias sekundes be 

sustojimo.

Kapoklio naudojimas (3 pav.)

Kapoklis skir tas tokiems produktams kaip svogūnai, česnakai, žolelės, mėsa ir t. t. kapoti.

Valymas (4 pav.)

Valyti paprasta

: vadovaukitės 1, 2, 3, 4 nurodymais.

Pastaba.

 Nepamirškite kelis kartus pasukti valdymo rankenėlės į pulsinio režimo nustatymą (

P

).

Receptas

Kūdikių maisto receptas

Produktai

Kiekis

Greitis

Laikas

Vir tos bulvės

150 g

2

30 sek.

Vir ta vištiena

150 g

Vir tos pupelės

150 g

Pieno

225 ml

Pastaba.

 Apdoroję kiekvieną porciją visada leiskite prietaisui atvėsti iki kambario temperatūros.

Latviešu

Pirms pirmās lietošanas reizes

Pirms ierīces pirmās izmantošanas reizes pilnībā notīriet detaļas, kas nonāks saskarē ar 

produktiem (skatiet nodaļu “Tīrīšana”).

Blendera izmantošana (2. att.)

Blenderis ir paredzēts:

• 

Šķidrumu, piem., piena produktu, mērču, augļu sulu, zupu, kokteiļu, jauktu dzērienu jaukšanai.

• 

Viskozu sastāvdaļu, piemēram, pankūku mīklas vai majonēzes, jaukšanai.

• 

Termiski apstrādātu produktu, piemēram, bērnu biezeņu pagatavošanai.

Padoms:

 ja vēlaties apstrādāt produktus tikai nedaudz, pagrieziet vadības pogu vairākas reizes uz 

pulsa režīmu (

P

). Nekad neizmantojiet pulsa režīmu ilgāk par vairākām sekundēm vienā reizē.

Smalcinātāja izmantošana (3. att.)

Smalcinātājs ir paredzēts tādu sastāvdaļu kā sīpolu, ķiploku, garšaugu, gaļas u.tml. apstrādei.

Tīrīšana (4. att.)

Vienkārša tīrīšana

: izpildiet darbības: 1 2 3 4.

Piezīme

: dažas reizes pagrieziet vadības pogu pulsācijas režīmā

 (P)

.

Recepte

Zīdaiņu pārtikas recepte

Sastāvdaļas

Daudzums

Ātrums

Laiks

Cepti kar tupeļi

150 g

2

30 sek.

Cepta vista

150 g

Vārītas kāršu pupiņas

150 g

piens

225 ml

Piezīme:

 vienmēr atdzesējiet ierīci līdz istabas temperatūrai pēc katras produktu porcijas apstrādes.

Polski

Przed pierwszym użyciem

Przed pierwszym użyciem dokładnie umyj wszystkie części urządzenia, które będą się stykały z 

żywnością (patrz rozdział „Czyszczenie”).

Zasady używania blendera (rys. 2)

Blender jest przeznaczony do:

• 

Mieszania płynów, np. produktów mlecznych, sosów, soków owocowych, zup, koktajli i drinków.

• 

Mieszania miękkich składników, np. składników na ciasto na naleśniki lub majonez.

• 

Ucierania gotowanych składników, np. do jedzenia dla niemowląt.

Wskazówka:

 aby bardzo krótko miksować składniki, kilka razy obróć pokrętło regulacyjne na 

ustawienie pulsacji (

P

). Nigdy nie używaj ustawienia pulsacji dłużej niż przez kilka sekund.

Zasady używania rozdrabniacza (rys. 3)

Rozdrabniacz służy do siekania takich składników, jak cebula, czosnek, zioła, mięso itp.

Czyszczenie (rys. 4)

Łatwe czyszczenie

: wykonaj czynności 1 2 3 4.

Uwaga!

 Kilka razy obróć pokrętło regulacyjne na ustawienie pulsacji (

P

).

Przepis

Przepis na potrawę dla dzieci

Składniki

Ilość

Szybkość

Czas

Gotowane ziemniaki

150 g

2

30 s

Gotowany kurczak

150 g

Gotowana fasolka szparagowa

150 g

Mleko

225 ml

Uwaga!

 Przed ponownym użyciem urządzenia odczekaj, aż ostygnie ono do temperatur y pokojowej.

Română

Înainte de prima utilizare

Curăţaţi bine componentele care vin în contact cu alimentele înainte de prima utilizare a 

aparatului (consultaţi capitolul „Curăţarea”).

Utilizarea blenderului (fig. 2)

Blenderul este proiectat pentru:

• 

Amestecarea lichidelor, de exemplu lactate, sosuri, sucuri de fructe, supe, cocktailuri, shake-uri.

• 

Amestecarea ingredientelor moi, de exemplu aluat de prăjituri sau maioneză.

• 

Pasarea ingredientelor pentru gătit, de exemplu prepararea mâncării pentru copii mici.

Sugestie:

 pentru a procesa ingredientele foar te scur t, rotiţi butonul de comandă la setarea impuls 

(

P

) de mai multe ori. Nu utilizaţi niciodată setarea impuls mai mult de câteva secunde.

Utilizarea tocătorului (fig. 3)

Tocătorul este destinat tocării ingredientelor precum ceapă, usturoi, plante aromatice, carne etc.

Curăţarea (fig. 4)

Curăţare uşoară

: urmaţi paşi: 1 2 3 4.

Notă:

 asiguraţi-vă că rotiţi butonul de comandă la setarea impuls (

P

) de câteva ori.

Reţetă

Reţetă mâncare pentru copii

Ingrediente

Cantitate

Viteză

Ora

Car tofi copţi

150 G

2

30 sec

Pui fier t

150 G

Fasole verde fiar tă

150 G

Lapte

225 ml

Notă:

 lăsaţi întotdeauna aparatul să se răcească la temperatura camerei după fiecare şarjă procesată.

Русский

Перед первым использованием

Перед первым использованием прибора тщательно вымойте все детали, которые 

будут контактировать с пищевыми продуктами (см. раздел «Очистка»).

Использование блендера (рис. 2)

Блендер предназначен для:

• 

Перемешивания жидкостей, таких как молочные продукты, соусы, фруктовые соки, 

супы, напитки, коктейли.

• 

Перемешивания мягких продуктов, таких как жидкое тесто или майонез.

• 

Приготовления пюре из отварных продуктов, например, приготовления детского 

питания.

Совет.

 Для быстрой обработки ингредиентов несколько раз включите импульсный 

режим (

P

) с помощь переключателя. Не включайте этот режим более чем на 

несколько секунд.

Использование измельчителя (рис. 3)

Измельчитель предназначен для обработки таких ингредиентов как лук, чеснок, 

травы, мясо и т.д.

Очистка (рис. 4)

Простая очистка

: выполните шаги 1, 2, 3, 4.

Примечание

. Не забудьте несколько раз включить импульсный режим (

P

) с помощью 

переключателя.

Рецепт

Рецепт детского питания

Ингредиенты

Количество

Скорость

Время

Вареный картофель

150 г

2

30 сек.

Вареная курица

150 г

Вареная фасоль

150 г

Молоко

225 мл

Примечание

. Всегда давайте прибору остыть до комнатной температуры перед обработкой 

следующей порции продуктов.

Slovensky

Pred prvým použitím

Pred pr vým použitím zariadenia dôkladne očistite všetky diely, ktoré prídu do styku s potravinami 

(pozrite si kapitolu „Čistenie“).

Používanie mixéra (obr. 2)

Mixér je určený na:

• 

Mixovanie tekutín, napr. mliečnych výrobkov, omáčok, ovocných džúsov, polievok, miešaných 

nápojov a shakeov.

• 

Mixovanie jemných surovín, napr. palacinkové cesto alebo majonéza.

• 

Prípravu pyré z varených prísad, napr. na prípravu detskej stravy.

Tip: 

ak chcete veľmi rýchlo spracovať prísady, niekoľkokrát otočte ovládací regulátor na 

nastavenie impulzu (

P

). Nastavenie impulz smiete naraz použiť len na pár sekúnd.

Používanie nástavca na sekanie (obr. 3)

Nástavec na sekanie je určený na sekanie prísad, napr. cibule, cesnaku, byliniek, mäsa atď.

Čistenie (obr. 4)

Jednoduché čistenie

: postupujte podľa krokov: 1 2 3 4.

Poznámka

: nezabudnite niekoľkokrát otočiť ovládacím regulátorom na nastavenie impulzu (

P

).

Recept

Recept na detskú výživu

Suroviny

Množstvo

Rýchlosť

Čas

Varené zemiaky

150 g

2

30 s

Varené kurča

150 g

Varené fazuľové struky

150 g

Mlieko

225 ml

Poznámka:

 po spracovaní každej dávky nechajte zariadenie vždy vychladnúť na izbovú teplotu.

Slovenščina

Pred prvo uporabo

Pred pr vo uporabo temeljito očistite vse dele aparata, ki bodo prišli v stik s hrano (oglejte si 

poglavje »Čiščenje«).

Uporaba mešalnika (slika 2)

Mešalnik je namenjen za:

• 

Mešanje tekočin, npr. mlečnih izdelkov, omak, sadnih sokov, mešanih in osvežilnih napitkov.

• 

Mešanje mehkih sestavin, npr. osnove za palačinke ali majoneze.

• 

Pasiranje kuhanih sestavin, npr. za otroško hrano.

Namig:

 če sestavine želite obdelati zelo hitro, regulator večkrat obrnite na pulzno nastavitev (

P

). 

Pulzne nastavitve ne uporabljajte dlje kot nekaj sekund.

Uporaba sekljalnika (slika 3)

Sekljalnik je namenjen sekljanju sestavin, kot so čebula, česen, zelišča, meso itd.

Čiščenje (slika 4)

Enostavno čiščenje

: sledite korakom: 1 2 3 4.

Opomba

: regulator nekajkrat obrnite na pulzno nastavitev (

P

).

Recept

Recept za otroško hrano

Sestavine

Količina

Hitrost

Čas

Kuhan krompir

150 g

2

30 s

Kuhan piščanec

150 g

Kuhan stročji fižol

150 g

Mleko

225 ml

Opomba:

 po posamezni obdelavi počakajte, da se aparat ohladi na sobno temperaturo.

Srpski

Pre prve upotrebe

Pre pr ve upotrebe aparata temeljito očistite delove koji će doći u dodir sa hranom (pogledajte 

poglavlje „Čišćenje“).

Upotreba blendera (sl. 2)

Blender je namenjen za:

• 

Pravljenje tečnih namirnica, kao što su mlečni proizvodi, voćni sokovi, supe, kokteli, šejkovi.

• 

Mućenje mekih sastojaka, kao što su testo za palačinke ili majonez.

• 

Pravljenje pirea od kuvanih sastojaka, na primer priprema hrane za bebe.

Savet:

 Ako želite veoma kratkotrajnu obradu sastojaka, nekoliko puta okrenite regulator na opciju 

pulsiranja (

P

). Opciju pulsiranja koristite maksimalno par sekunda.

Upotreba seckalice (sl. 3)

Seckalica je namenjena seckanju sastojaka kao što su crni luk, beli luk, začini, meso itd.

Čišćenje (sl. 4)

Lako čišćenje

: sledite korake: 1 2 3 4.

Napomena:

 Nekoliko puta okrenite regulator na opciju pulsiranja (

P

).

Recept

Recept za hranu za bebu

Sastojci

Količina

Brzina

Vreme

Kuvani krompir

150 g

2

30 s

Kuvana piletina

150 g

Kuvane mahune

150 g

Mleko

225 ml

Napomena:

 Uvek ostavite aparat da se ohladi na sobnu temperaturu nakon svake količine koju 

obradite.

Українська

Перед першим використанням

Перед першим використанням ретельно почистіть частини, які контактуватимуть з їжею 

(див. розділ «Чищення»).

Використання блендера (мал. 2)

Блендер використовується для:

• 

Змішування рідин, наприклад молочних продуктів, соусів, фруктових соків, супів, змішаних 

напоїв, коктейлів.

• 

Змішування м’яких продуктів, наприклад, рідкого тіста для млинців або майонезу.

• 

Змішування продуктів до однорідного стану, наприклад, для приготування дитячого 

харчування.

Підказка.

 Для швидкого змішування продуктів кілька разів поверніть регулятор у 

положення імпульсного режиму (

P

). Ніколи не використовуйте імпульсний режим довше, 

ніж протягом кількох секунд за один раз.

Використання подрібнювача (мал. 3)

Подрібнювач призначено для подрібнення таких продуктів, як цибуля, часник, трави, м’ясо 

тощо.

Чищення (мал. 4)

Легке чищення

: виконайте кроки 1 2 3 4.

Примітка.

 Кілька разів поверніть регулятор у положення імпульсного режиму (

P

).

Рецепт

Приготування дитячої їжі

Продукти

Кількість

Швидкість

Час

варена картопля

150 г

2

30 сек.

варене куряче м'ясо

150 г

варена квасоля

150 г

молоко

225 мл

Примітка.

 Залишайте пристрій охолонути до кімнатної температури після кожної обробленої 

порції.

Блендер

Блендер

HR2106/00, HR2107/00

220-240V~ 50/60Hz 400W

Импортер на территорию России и Таможенного Союза: 

ООО "Филипс", Российская Федерация, 123022 г. Москва, 

ул. Сергея Макеева, д.13, тел. +7 495 961 1111 
Изготовитель: 
“Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 

АД, Драхтен, Нидерланды
Для бытовых нужд 

Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы: 

"Филипс" ЖШҚ, Ресей Федерациясы, 123022 Мәскеу қаласы, 

Сергей Макеев көшесі, 13-үй, тел. +7 495 961 1111
Өндіруші:
“Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 АД, 

Драхтен, Нидерланды
Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған

Полезные видео

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Philips HR2105?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"