Philips HR2052/00 - Инструкция по эксплуатации

Блендеры Philips HR2052/00 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 2
Загружаем инструкцию
background image

Register your product and get support at

HR2051
HR2052
HR2056 
HR2057 
HR2058

www.philips.com/welcome

Specifications are subject to change without notice
© 2015 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.

4240 002 01971

LV

   

Lietotāja rokasgrāmata

PL

   

Instrukcja obsługi

RO

   

Manual de utilizare

RU

  

Руководство пользователя

SK

   

Príručka užívateľa

SL

   

Uporabniški priročnik

SR

   

Korisnički priručnik

UK

  

Посібник користувача

EN

   

User manual 

BG  

Ръководство за потребителя

CS

   

Příručka pro uživatele

ET

   Kasutusjuhend

HR

   

Korisnički priručnik

HU

   

Felhasználói kézikönyv

KK

  

Қолданушының нұсқасы

LT 

 

Vartotojo vadovas

I

O

1

a

b

f
g

i

h

c

d

e

j

5

 

(MAX)

(MAX)

1000ml

1000ml

1000ml

625ml

1000ml

500ml

1000ml

6 x 

1min

1min

1min

1min

1min

1min

30sec

Px10

2x2x2 cm

50g

50g

50g

50g

50g

50g

50g

30sec

30sec

30sec

1min

1min

1min

1min

HR2056

HR2057

HR2058

English

Lid

Blender jar with blade unit

Mill jar (HR2056/HR2057/HR2058)

Sealing ring for mill blade unit (HR2056/HR2057/HR2058)

Blade unit for mill jar (HR2056/HR2057/HR2058)

Motor unit

On setting (I)

Off setting (O)

Pulse setting (P)

Extra mill for HR2058 

Български

Капак

Кана на пасатора с режещ блок

Кана за мелене (HR2056/HR2057/HR2058)

Уплътнителен пръстен за режещия блок на мелачката (HR2056/HR2057/HR2058)

Режещ блок за каната за мелене (HR2056/HR2057/HR2058)

Задвижващ блок

Настройка вкл. (I)

Настройка изкл. (O)

Импулсна настройка (P)

Допълнителна мелачка за HR2058 

Čeština

Víčko

Nádoba mixéru s nožovou jednotkou

Nádoba mlýnku (modely HR2056/HR2057/HR2058)

Těsnicí kroužek pro nožovou jednotku mlýnku (modely HR2056/

HR2057/HR2058)

Nožová jednotka pro nádobu mlýnku (modely HR2056/HR2057/

HR2058)

Motorová jednotka

Zapnutí (I)

Vypnutí (O)

Pulzace (P)

Další mlýnek pro model HR2058 

6

53

Eesti

Kaas

Lõiketeradega kannmikseri kann

Peenestaja nõu (HR2056/HR2057/HR2058)

Peenestaja lõiketerade mooduli rõngastihend (HR2056/HR2057/HR2058)

Peenestaja nõu lõiketerade moodul (HR2056/HR2057/HR2058)

Mootor

Sisselülitatud olek (I)

Väljalülitatud olek (O)

Impulssrežiim (P)

Lisapeenestaja mudelile HR2058 

Hrvatski

Poklopac

Vrč blendera s jedinicom s rezačima

Posuda mlinca (HR2056/HR2057/HR2058)

Brtveni prsten za jedinicu s rezačima mlinca (HR2056/HR2057/HR2058)

Jedinica s rezačima za posudu mlinca (HR2056/HR2057/HR2058)

Jedinica motora

Postavka za uključivanje (I)

Postavka za isključivanje (O)

Postavka pulsiranja (P)

Dodatni mlinac za HR2058 

Magyar

Fedél

Turmixkehely aprítókéssel

Darálóedény (HR2056/HR2057/HR2058)

Daráló késegységének tömítőgyűrűje (HR2056/HR2057/HR2058)

Darálóedény késegysége (HR2056/HR2057/HR2058)

Motoregység

Bekapcsolt állás (I)

Kikapcsolt állás (O)

Pulzusállás (P)

További daráló a HR2058 típushoz 

Қазақша

Қақпақ

Пышақ бөлігі бар блендер банкісі

Диірмен ыдысы (HR2056/HR2057/HR2058)

Диірменнің пышақ бөлігіне арналған нығыздағыш сақинасы (HR2056/HR2057/

HR2058)

Диірмен ыдысының пышақ бөлігі (HR2056/HR2057/HR2058)

Мотор бөлігі

Қосу параметрі (I)

Өшіру параметрі (O)

Пульс бағдарламасы (P)

HR2058 үшін қосымша диірмен 

Lietuviškai

Dangtelis

Maišytuvo ąsotis su pjaustymo įtaisu

Smulkintuvo ąsotis (HR2056/HR2057/HR2058)

Smulkintuvo pjaustymo įtaiso sandarinimo žiedas (HR2056/HR2057/

HR2058)

Smulkintuvo ąsočio pjaustymo įtaisas (HR2056/HR2057/HR2058)

Variklio įtaisas

Įjungimo nustatymas (I)

Išjungimo nustatymas (O)

Pulsinio režimo nustatymas (P)

Papildomas smulkintuvas, skirtas HR2058 

Latviešu

Vāks

Blendera krūka ar asmeni

Dzirnaviņu krūka (HR2056/HR2057/HR2058)

Dzirnaviņu asmens blīvgredzens (HR2056/HR2057/HR2058)

Dzirnaviņu krūkas asmens (HR2056/HR2057/HR2058)

Motora bloks

Ieslēgts (I)

Izslēgts (O)

Pulsācija (P)

HR2058 papildu dzirnaviņas 

Polski

Pokrywka

Dzbanek blendera z częścią tnącą

Dzbanek młynka (HR2056/HR2057/HR2058)

Uszczelka części tnącej młynka (HR2056/HR2057/HR2058)

Część tnąca dzbanka młynka (HR2056/HR2057/HR2058)

Część silnikowa

Ustawienie włączenia (I)

Ustawienie wyłączenia (O)

Ustawienie pulsacji (P)

Dodatkowy młynek do modelu HR2058 

Română

Capac

Vas pentru blender cu bloc tăietor

Vas pentru râşniţă (HR2056/HR2057/HR2058)

Inel de etanşare pentru blocul tăietor pentru râşniţă (HR2056/HR2057/

HR2058)

Bloc tăietor pentru vasul de râşniţă (HR2056/HR2057/HR2058)

Unitatea motorului

Setare Pornit (I)

Setare Oprit (O)

Setare Impuls (P)

Râşniţă suplimentară pentru HR2058 

Русский

Крышка

Кувшин блендера с ножевым блоком

Кувшин мельницы (HR2056/HR2057/HR2058)

Уплотнительное кольцо для ножевого блока мельницы (HR2056/HR2057/HR2058)

Ножевой блок кувшина мельницы (HR2056/HR2057/HR2058)

Блок электродвигателя

Настройка включения (I)

Настройка выключения (O)

Импульсный режим (P)

Дополнительная мельница для модели HR2058 

Slovensky

Veko

Nádoba mixéra a nástavec s čepeľami

Nádoba mlynčeka (HR2056/HR2057/HR2058)

Tesniaci krúžok pre nástavec na mletie (HR2056/HR2057/HR2058)

Nástavec s čepeľami pre nádobu mlynčeka (HR2056/HR2057/HR2058)

Pohonná jednotka

Nastavenie zapnutia (I)

Nastavenie vypnutia (O)

Nastavenie impulzu (P)

Mlynček navyše pre model HR2058 

Slovenščina

Pokrov

Posoda mešalnika z rezilno enoto

Posoda mlinčka (HR2056/HR2057/HR2058)

Tesnilni obroček za rezilno enoto mlinčka (HR2056/HR2057/

HR2058)

Rezilna enota za posodo mlinčka (HR2056/HR2057/HR2058)

Motorna enota

Nastavitev za vklop (I)

Nastavitev za izklop (O)

Pulzna nastavitev (P)

Dodaten mlinček za HR2058 

Srpski

Poklopac

Posuda blendera sa jedinicom sa sečivima

Posuda mlina (HR2056/HR2057/HR2058)

Zaptivni prsten za jedinicu sa sečivima mlina (HR2056/HR2057/

HR2058)

Jedinica sa sečivima za posudu mlina (HR2056/HR2057/HR2058)

Jedinica motora

Postavka uključenog napajanja (I)

Postavka isključenog napajanja (O)

Postavka pulsiranja (P)

Dodatni mlin za HR2058 

Українська

Кришка

Глек блендера з ріжучим блоком

Глек млинка (HR2056/HR2057/HR2058)

Ущільнююче кільце для ріжучого блока млинка (HR2056/HR2057/HR2058)

Ріжучий блок для глека млинка (HR2056/HR2057/HR2058)

Блок двигуна

Режим «увімк.» (I)

Режим «вимк.» (O)

Імпульсний режим (P)

Додатковий млинок для HR2058 

English

Before first use

Thoroughly clean the parts that will come in contact with food before you 

use the appliance for the first time (see chapter “Cleaning”).

Using the blender (fig. 2)

The blender is intended for:

• 

Blending fluids, e.g. dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed 
drinks, shakes.

• 

Mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or mayonnaise.

• 

Pureeing cooked ingredients, e.g. for making baby food.

• 

Crushing ice

Tip:

 to process ingredients very briefly, press the pulse setting several times. 

Never use the pulse setting longer than a few seconds at a time.

Using the mill (fig. 3) (

HR2056/HR2057/HR2058 only

)

The mill is intended for grinding dry ingredients such as peppercorns, 

sesame seeds, rice, wheat, coconut flesh, nuts (shelled), coffee beans, dried 

soy beans, dried peas, cheese, breadcrumbs, etc.

Overload protection (fig. 4)

Your blender will also automatically stop working when overloaded.
To reset the appliance in case of auto stop protection due to overload, 

follow the steps below:

Turn off the appliance and then unplug it. 

Remove some of the ingredients or add some liquid to reduce the 
load.

Allow the appliance to cool down for 15 minutes.

Connect the power plug to the power supply.

Turn on the appliance to start processing again.

Cleaning (fig. 6)

Easy clean

: follow the steps: 1 2 3 4.

Note:

 make sure to press to the pulse setting a few times.

Recipe

Baby food recipe

Ingredients

Quantity

Speed

Time

Cooked potatoes

100 g

ON

30 sec

Cooked chicken

100 g

Cooked French beans

100 g

Milk

200 ml

Note:

 always let the appliance cool down to room temperature after each batch 

you process.

Български

Преди първата употреба

Преди да използвате уреда за първи път, почистете старателно частите, които 

влизат в контакт с храна (вижте раздел „Почистване“).

Използване на пасатора (фиг. 2)

Пасаторът е предназначен за:

• 

Разбъркване на течности, напр. млечни продукти, сосове, плодови сокове, супи, 

коктейли, шейкове.

• 

Разбъркване на меки продукти, като тесто за палачинки или майонеза.

• 

Приготвяне на пюре от сварени продукти, напр. за приготвяне на бебешки храни.

• 

Разтрошаване на лед

Съвет: 

за да обработвате съставките за съвсем кратко време, натиснете импулсната 

настройка няколко пъти. Не ползвайте импулсния режим в продължение на повече 

от няколко секунди наведнъж.

Използване на мелачката (фиг. 3) (само за HR2056/HR2057/HR2058)

Мелачката е предназначена за смилане на сухи продукти, като черен пипер, сусамово 

семе, ориз, жито, кокосови ядки, ядки (без черупки), кафе на зърна, сушени соеви 

зърна, сушен грах, сирене, галета и т. н.

Защита от претоварване (фиг. 4)

Освен това пасаторът ще се изключи автоматично и при претоварване.
За да нулирате уреда след претоварване и автоматично спиране, следвайте стъпките 

по-долу:

Изключете уреда и след това извадете щепсела от контакта. 

Отстранете част от съставките или добавете малко течност, за да намалите 

натоварването.

Оставете уреда да се охлади за 15 минути.

Включете щепсела в електрически контакт.

Включете уреда, за да започнете обработката отново.

Почис

т

ване (фиг. 6)

Лесно почистване: 

следвайте стъпки 1, 2, 3, 4.

Забележка:

 натиснете настройката за импулсен режим няколко пъти.

Рецепта

Рецепта за бебешка храна

Съставки

Количество

Скорост

Време

Варени картофи

100 г

ВКЛ.

30 сек.

Варено пилешко

100 г

Варен френски зелен боб

100 г

Мляко

200 мл

Забележка: 

винаги изчаквайте уреда да изстине до стайна температура, преди да обра-

ботите поредната порция.

Čeština

Před prvním použitím

Než přístroj poprvé použijete, pečlivě umyjte všechny díly, které přicházejí 

do styku s potravinami (viz kapitola „Čištění“).

Použití mixéru (obr. 2)

Mixér je vhodný pro:

• 

Mixování tekutin, například mléčných produktů, omáček, ovocných šťáv, 
polévek, míchaných nápojů či koktejlů.

• 

Mixování měkkých přísad, například lívancového těsta nebo majonéz.

• 

Šlehání vařených přísad, například k výrobě dětské stravy.

• 

Drcení ledu

Tip:

 Chcete-li ingredience zpracovávat jen krátce, stiskněte několikrát 

tlačítko pulzace. Nikdy nepoužívejte nastavení pulzace déle než několik 

sekund.

Použití mlýnku (obr. 3) (pouze modely HR2056/HR2057/HR2058)

Mlýnek slouží k mletí a drcení přísad, jako jsou zrnka pepře, sezamová 

semena, rýže, pšenice, kokosová dužina, ořechy (loupané), kávová zrnka, 

sušené sójové boby, sušený hrách, sýry, střídy chleba atd.

Ochrana proti přetížení (obr. 4)

Mixér rovněž automaticky přestane pracovat v případě přetížení.
Chcete-li resetovat přístroj v případě automatického zastavení z důvodu 

přetížení, postupujte podle níže uvedených kroků:

Vypněte přístroj a odpojte jej ze sítě. 

Odstraňte část přísad nebo přidejte trochu tekutiny pro snížení 
zátěže.

Nechte přístroj 15 minut vychladnout.

Zasuňte zástrčku do zásuvky.

Zapněte přístroj a začněte jej znovu používat.

Čištění (obr. 6)

Snadné čištění: Postupujte podle kroků: 1, 2, 3, 4

Poznámka:

 Nezapomeňte několikrát stisknout tlačítko pulzace.

Recepty

Recept na přípravu kojenecké stravy

Ingredience

Množství

Rychlost

Time (Čas)

Vařené brambory

100 g

ZAPNUTO

30 s

Vařené kuře

100 g

Vařené fazole

100 g

Mléko

200 ml

Poznámka: 

Po zpracování každé dávky nechte přístroj vychladnout na poko-

jovou teplotu.

Eesti

Enne esimest kasutamist

Enne seadme esmakasutust puhastage põhjalikult kõik toiduainetega 

kokkupuutuvad seadme osad (vt ptk „Puhastamine”).

Kannmikseri kasutamine (jn 2)

Kannmikser on ette nähtud:

• 

vedelike, nt piimatoodete, kastmete, puuviljamahlade, suppide, jookide 
ning kokteilide segamiseks;

• 

pehmete koostisainete segamiseks, näiteks pannkoogitaina või majoneesi 
valmistamiseks.

• 

keedetud koostisainete püreestamiseks, näiteks beebi toidu 
valmistamiseks.

• 

Jää purustamine

Nõuanne:

 koostisainete väga lühiajaliseks töötlemiseks vajutage mõned 

korrad impulssrežiimi juhtnupule. ärge kunagi kasutage impulssrežiimi 

pikemalt kui mõni sekund.

Peenesti kasutamine (jn 3) (ainult HR2056/HR2057/HR2058)

Peenestaja on mõeldud selliste koostisainete nagu piprakaunade, 

seesamiseemnete, riisi, nisu, kookospähklite viljaliha, pähklite (kooreta), 

kohviubade, kuivatatud sojaubade, kuivatatud herneste, juustu, riivsaia jne 

jahvatamiseks.

Ülekoormuskaitse (jn 4 )

Kui kannmikser on liialt täis, lakkab see automaatselt töötamast.
Kui seade lakkab ülekoormuse tõttu automaatselt töötamast, järgige 

lähtestamiseks järgmisi samme.

Lülitage seade välja ja eemaldage vooluvõrgust. 

Eemaldage osa koostisaineid või lisage vedelikku, et koormust 
vähendada.

Laske seadmel 15 minutit jahtuda.

Ühendage toitepistik elektrivõrku.

Töötlemise jätkamiseks lülitage seade sisse.

Puhastamine (jn 6)

Lihtne puhastamine: järgige samme 1, 2, 3, 4.

Märkus:

 vajutage mõned korrad impulssrežiimi nupule.

Retsept

Beebitoidu retsept

Koostisained

Kogus

Kiirus

Aeg

Keedukartuleid

100 g

SEES

30 sekundit

Keedetud kana

100 g

Keedetud aedube

100 g

Piima

200 ml

Märkus:

 pärast iga portsjoni töötlemist jahutage seade alati toatemperatuurini.

1

53

4

5

3

2

HR2056/HR2057/HR2058

1

2

3

4

5

6

2

1

4

2

00:15:00

3

 

Question?

Contact 

Philips

Блендер

220-240V~ 50-60Hz 350W

Импортер на территорию России и Таможенного Союза: 

ООО "ФИЛИПС", Российская Федерация, 123022 г. 

Москва, ул. Сергея Макеева, д.13, тел. +7 495 961 1111 
Изготовитель: 
“Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 

АД, Драхтен, Нидерланды
Для бытовых нужд 

Блендер
Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы: 

"ФИЛИПС" ЖШҚ, Ресей Федерациясы, 123022 Мәскеу қаласы, 

Сергей Макеев көшесі, 13-үй, тел. +7 495 961 1111
Өндіруші:
“Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 АД, 

Драхтен, Нидерланды
Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Philips HR2052/00?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"