Maxwell MW-1176 - Инструкция по эксплуатации - Страница 2

Блендеры Maxwell MW-1176 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 2
Загружаем инструкцию
background image

6

7

5

БЛЕНДЕР НАСТIЛЬНИЙ MW-1176

Блендер настільний призначений для подрібнення продуктів, змішування 

всіляких інгредієнтів або для приготування коктейлів.

ОПИС

1.  Кришка чаші блендера з мірною пластівкою

2.  Чаша блендера

3.  Ручка чаші

4.  Ущільнювальна силіконова прокладка

5.  Блок ножів

6.  Моторний блок

7.  Перемикач режимів роботи «P-0-1-2»

8.  Протиковзкі ніжки

ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ

Перед використанням пристрою уважно прочитайте інструкцію з експлу-

атації і зберігайте її протягом всього терміну експлуатації.

Використовуйте пристрій лише за його прямому призначенню, як викла-

дено  в  даній  інструкції.  Неправильне  поводження  з  пристроєм  може 

привести  до  його  поломки,  спричинення  шкоди  користувачеві  або  його 

майну.

УВАГА!  Час  безперервної  роботи  блендера  не  має  перевищувати 

1  хвилини,  після  чого  дайте  пристрою  охолонути  до  кімнатної 

температури.

• 

Перед першим умиканням пристрою переконайтеся у тому, що напру-

га в електричній мережі відповідає напрузі пристрою. 

• 

Забороняється використовувати пристрій поза приміщеннями.

• 

Встановлюйте пристрій на рівній стійкій поверхні.

• 

Обов’язково  вимикайте  пристрій  з  електромережі,  якщо  ви  їм  не 

користуєтеся.

• 

Ріжучі  кромки  ножів  дуже  гострі  і  можуть  становити  небезпеку. 

Поводитись з ножами слід вкрай обережно при розбиранні пристрою 

або  коли  витягуєте  перероблені  продукти  з  чаші  блендера,  а  також 

під час чищення!

• 

У  випадку  непередбаченого  припинення  обертання  ножів  вимкніть 

пристрій  з  електричної  мережі,  і  тільки  після  цього  можна  видалити 

інгредієнти, що заблокували ножі.

• 

Не перенавантажуйте чашу блендера продуктами і наглядайте за рів-

нем налитих рідин.

• 

Витягувати  продукти  і  зливати  рідини  з  чаші  блендера  можна  лише 

після повної зупинки обертання ножів.

• 

Продукти поміщаються в чашу блендера до вмикання приладу.

• 

Охолоджуйте гарячі продукти, перш ніж приступити до роботи.

• 

Перш  ніж  почати  користуватися  пристроєм,  переконайтеся  у  тому, 

що  чаша  блендера,  блок  ножів  і  кришка  чаші  блендера  встановлені 

правильно. Не вмикайте пристрій без встановленої кришки блендера.

• 

Не торкайтеся обертаючихся частин пристрою. Не допускайте потра-

пляння  волосся  або  елементів  одягу,  що  вільно  висять,  в  зону  обер-

тання ножа .

• 

Кожного  разу  перед  чищенням  пристрою,  а  також  у  тому  випадку, 

коли  ви  пристрій  не  використовуєте,  вимикайте  пристрій  від  елек-

тромережі.

• 

При  вимиканні  вилки  мережного  шнура  з  електричної  розетки  не 

тягніть  за  мережний  шнур,  а  тримайтеся  за  вилку  мережного  шнура 

рукою.

• 

Не допускайте, щоб електричний шнур звисав зі столу, а також нагля-

дайте,  щоб  він  не  торкався  гарячих  поверхонь  та  гострих  кромок 

меблів. 

• 

Не беріться за вилку мережевого шнура мокрими руками.

• 

Не залишайте включений пристрій без нагляду.

• 

Не  користуйтеся  пристроєм  в  безпосередній  близькості  від  кухонної 

раковини, не піддавайте пристрій дії вологи.

• 

Щоб уникнути удару електричним струмом, не занурюйте мережевий 

шнур, вилку мережевого шнура та моторний блок у воду або будь-які 

інші рідини. 

• 

З  міркувань  безпеки  дітей  не  залишайте  поліетиленові  пакети,  вико-

ристовувані в якості упаковки, без нагляду.

Увага!  Не  дозволяйте  дітям  грати  з  поліетиленовими  пакетами  або 

пакувальною плівкою. Загроза ядухи!

• 

Не  дозволяйте  дітям  торкатися  корпусу  моторного  блоку,  мережного 

шнура та вилки мережного шнура під час роботи пристрою.

• 

Діти  мають  перебувати  під  наглядом  для  недопущення  ігор  з  при-

строєм.

• 

Під час роботи та у перервах між робочими циклами розміщайте при-

стрій у місцях, недоступних для дітей.

• 

Пристрій  не  призначений  для  використання  особами  (включаючи 

дітей) зі зниженими фізичними, сенсорними або розумовими здібнос-

тями або при відсутності у них життєвого досвіду або знань, якщо вони 

не знаходяться під контролем або не проінструктовані щодо викорис-

тання пристрою особою, відповідальною за їх безпеку.

• 

Будьте особливо уважні, якщо поблизу від працюючого пристрою зна-

ходяться діти або особи з обмеженими можливостями.

• 

Цей пристрій не призначений для використання дітьми.

• 

Періодично  оглядайте  шнур  живлення  та  вилку  шнура  на  наявність 

пошкоджень.  Не  користуйтесь  пристроєм,  якщо  є  які-небудь  пошко-

дження  корпусу,  моторного  блоку,  мережної  вилки  або  мережного 

шнура.

• 

При  пошкодженні  шнура  живлення  його  заміну,  щоб  уникнути  небез-

пеки, мають робити виробник, сервісна служба або подібний кваліфі-

кований персонал.

• 

Забороняється  використовувати  пристрій,  якщо  є  пошкодження 

мережної вилки або мережного шнура, якщо пристрій працює з пере-

боями, а також після падіння пристрою.

• 

Забороняється самостійно ремонтувати прилад. Не розбирайте при-

лад  самостійно,  при  виникненні  будь-яких  несправностей,  а  також 

після падіння пристрою, вимкніть прилад з електромережі й зверніть-

ся  в  будь-який  авторизований  (уповноважений)  сервісний  центр  за 

контактними  адресами,  вказаними  в  гарантійному  талоні  та  на  сайте  

www.maxwell-products.ru.

• 

Щоб  уникнути  пошкоджень  перевозити  пристрій  тільки  в  заводській 

упаковці.

• 

Зберігайте  пристрій  у  місцях,  недоступних  для  дітей  і  людей  з  обме-

женими можливостями.

ЦЕЙ  ПРИСТРІЙ  ПРИЗНАЧЕНИЙ  ДЛЯ  ВИКОРИСТАННЯ  ЛИШЕ  У  ПОБУ-

ТОВИХ  УМОВАХ.  ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ  КОМЕРЦІЙНЕ  ВИКОРИСТАННЯ  ТА 

ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ У ВИРОБНИЧИХ ЗОНАХ ТА РОБОЧИХ ПРИ-

МІЩЕННЯХ.

ПЕРЕД ПЕРШИМ ВМИКАННЯМ

Після  транспортування  або  зберігання  пристрою  при  зниженій 

температурі  необхідно  витримати  його  при  кімнатній  температурі 

не менше трьох годин.

• 

Повністю розпакуйте пристрій та видаліть будь-які наклейки, що зава-

жають роботі пристрою.

• 

Перевірте  цілісність  пристрою,  за  наявності  пошкоджень  не  корис-

туйтеся пристроєм.

• 

Перед  вмиканням  переконайтеся  у  тому,  що  напруга  електричній 

мережі відповідає робочій напрузі пристрою.

• 

Пристрій  призначений  для  роботи  в  мережі  змінного  струму  з  часто-

тою  50  Гц  або  60  Гц,  для  роботи  пристрою  при  потрібної  номінальної 

частоті ніяке настроювання не потребується.

• 

Перед  першим  використанням  промийте  всі  знімні  частини  (1,  2) 

теплою водою з м›яким мийним засобом та ретельно просушіть.

• 

Моторний  блок  (6)  протріть  м’якою,  злегка  вологою  тканиною,  після 

чого витріть досуха.

• 

Забороняється занурювати моторний блок  (6)  у  будь-які  рідини 

та мити його водою.

• 

Установіть блендер на рівну стійку поверхню.

УВАГА!  Час  безперервної  роботи  блендера  не  має  перевищувати 

2  хвилини,  між  двома  безперервними  циклами  роботи  має  бути 

перерва не менше 10 хвилин.

• 

Забороняється  знімати  чашу  блендера  та  кришку  (1)  чаші  (2)  під  час 

роботи пристрою.

ВИКОРИСТАННЯ БЛЕНДЕРА

• 

Встановіть чашу блендера (2) на моторний блок (6), поєднавши висту-

пи  на  чаші  (2)  з  пазами  на  моторному  блоці  (6),  і  поверніть  чашу  за 

годинниковою стрілкою до фіксації.

• 

Зніміть  кришку  чаші  блендера  (1),  повернувши  її  проти  годиннико-

вої стрілки.

• 

Помістить необхідні інгредієнти в чашу (2).

Примітки:

–  Перед  початком  процесу  подрібнення/змішування  рекомендується 

очистити фрукти від шкірки, видалити неїстівні частини, такі як кісточ-

ки і порізати фрукти кубиками розміром приблизно 2х2 см.

–  Рекомендується  додавати  певну  кількість  чистої  води,  щоб  забез-

печити  безперебійну  роботу  блендера,  співвідношення  продуктів  та 

води має становити 2: 3.

–  Блендер  не  призначений  для  збивання  яєць,  приготування  кар-

топляного  пюре,  замішування  тіста,  віджимання  соку  з  фруктів 

і овочів.

–  Об’єм перероблюваних продуктів не має перевищувати 2/3 від об’єму 

чаші (2) та не має бути нижче мінімальної позначки.

• 

Закрийте чашу блендера (2) кришкою (1) та поверніть її за годиннико-

вою стрілкою до упору.

• 

Ще  раз  переконайтеся,  що  чаша  блендера  (2)  встановлена  правиль-

но і зафіксована.

• 

Вставте вилку мережного шнура в електричну розетку.

Примітка: Блендер не увімкнеться, якщо чаша блендера (2) встановлена 

неправильно.

• 

Перемикачем  режимів  роботи  (7)  установіть  необхідну  швидкість 

обертання ножів:

– «1» (низька швидкість) – для змішування рідких продуктів;

– «2» (висока швидкість) – для рідких і твердих продуктів;

– «Р» – імпульсний режим роботи.

• 

Для  увімкнення  імпульсного  режиму  роботи  переведіть  та  утримуйте 

перемикач (7) у положенні «P» декілька секунд.

• 

Під  час  роботи  блендера  або  у  перервах  можна  додавати  у  чашу  (2) 

необхідні  інгредієнти.  Для  цього  поверніть  мірну  пластівку  проти 

годинникової стрілки та вийміть її з кришки (1), пластівку можна вико-

ристовувати  як  посудину  для  додання  необхідних  рідких  інгредієнтів. 

Після додання інгредієнтів установіть пластівку (1) у кришку та повер-

ніть її за годинниковою стрілкою до упору.

• 

Завершивши  роботу  з  пристроєм,  установіть  перемикач  режимів 

роботи (7) у положення «0» та вийміть вилку мережного шнура з елек-

тричної розетки.

• 

Зніміть чашу блендера (2) з моторного блоку (6), повернувши її проти 

годинникової стрілки.

• 

Зніміть з чаші (2) кришку (1), повернувши її проти годинникової стріл-

ки, та вийміть з чаші (2) перероблені продукти. Якщо треба, для витя-

гування продуктів можна використовувати пластикову лопаточку.

• 

Після закінчення роботи промийте чашу блендера (2).

Примітка:  Якщо  перероблення  продуктів  утруднено,  додайте  у  чашу 

блендера (2) невелику кількість рідини (води, відвару, соку).

УВАГА!  Час  безперервної  роботи  блендера  не  має  перевищувати 

2  хвилини,  між  двома  безперервними  циклами  роботи  має  бути 

перерва не менше 10 хвилин.

ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД

Після  закінчення  роботи  вимкніть  блендер,  встановивши  перемикач 

режимів роботи (7) у положення «0» і витягніть вилку мережевого шнура 

з електричної розетки.

• 

Зніміть чашу блендера (2) з моторного блоку (6), повернувши її проти 

годинникової стрілки. 

• 

Зніміть  кришку  чаші  блендера  (1),  повернувши  її  проти  годиннико-

вої стрілки.

• 

З чаші (2) витягніть перероблені продукти.

• 

Попередньо промийте чашу (2).

• 

Переверніть чашу (2), відкрутіть блок ножів (5). Блок ножів відкручу-

ється проти годинникової стрілки.

УВАГА:  Ріжучі  кромки  ножів  дуже  гострі  і  можуть  становити  небез-

пеку. Поводьтеся з ножами дуже обережно.

• 

Промийте  чашу  (2)  та  блок  ножів  (5)  теплою  водою  з  м’яким  мийним 

засобом, після чого просушіть їх.

УВАГА! Блок ножів (5) промивайте тільки з боку ножів, забороняєть-

ся повністю опускати блок ножів (5) у воду або будь-які інші рідини.

• 

Забороняється  використовувати  для  промивання  чаші  (2)  та  блоку 

ножів (5) посудомийну машину.

• 

Корпус  пристрою  протріть  м’якою  вологою  тканиною,  після  чого 

витріть досуха.

• 

Забороняється  використовувати  для  чищення  блендера  жорсткі 

губки, абразивні чистячи засоби та розчинники.

• 

Забороняється занурювати моторний блок (6) у будь-які рідини, 

а також поміщати його у посудомийну машину.

• 

Перед  установленням  блоку  ножів  (5)  переконайтеся,  що  ущільню-

вальна прокладка (4) встановлена на місце.

• 

Установіть  блок  ножів  (5)  у  чашу  блендера  (2)  та  повертайте  його  

за годинниковою стрілкою.

• 

Встановлюючи  блок  ножів  (5),  не  прикладайте  надмірних 

зусиль, щоб не пошкодити прокладку (4).

ЗБЕРІГАННЯ

• 

Перш  ніж  забрати  пристрій  на  зберігання,  виконайте  вимоги  розділу 

ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД.

• 

Зберігайте  пристрій  у  місцях,  недоступних  для  дітей  і  людей  з  обме-

женими можливостями.

КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ

Настільний блендер – 1 шт.

Інструкція – 1 шт.

ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Електроживлення: 220-240 В ~ 50/60 Гц

Номінальна споживана потужність: 400  Вт

Максимальна потужність: 800 Вт

Об’єм чаші: 1,5 л 

УТИЛІЗАЦІЯ

 

Для  захисту  навколишнього  середовища  після  закінчення  терміну 

служби  пристрою  та  елементів  живлення  (якщо  входять  до  комплекту) 

не викидайте їх разом зі звичайними побутовими відходами, передайте 

пристрій та елементи живлення у спеціалізовані пункти для подальшої 

утилізації.

Відходи,  що  утворюються  при  утилізації  виробів,  підлягають  обов’яз-

ковому збору з подальшою утилізацією установленим порядком. 

Для  отримання  додаткової  інформації  про  утилізацію  даного  продукту 

зверніться до місцевого муніципалітету, служби утилізації побутових від-

ходів або до крамниці, де Ви придбали цей продукт.

Виробник  зберігає  за  собою  право  змінювати  дизайн,  конструкцію  та 

технічні характеристики, які не впливають на загальні принципи роботи 

пристрою,  без  попереднього  повідомлення,  через  що  між  інструк-

цією  та  виробом  можуть  спостерігатися  незначні  відмінності.  Якщо 

користувач виявив такі невідповідності, просимо повідомити про це по 

електронній  пошті  info@maxwell-products.ru  для  отримання  оновленої 

версії інструкції.

Термін служби пристрою – 3 років

Гарантія

Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав дану апа-

ратуру.  При  пред’явленні  будь-якої  претензії  протягом  терміну  дії  даної 

гарантії варто пред’явити чек або квитанцію про покупку.

YCТӨЛГӨ КОЮЛУУЧУ БЛЕНДЕР MW-1176

Столго  коюлуучу  блендерди  азык-түлүктөрдү  майдалатуу,  ар  кандай 

ингредиенттерди  аралаштыруу,  же  коктейльдерди  жасоо  үчүн  колдонсо 

болот.

СЫПАТТАМА

1. 

Өлчөмдүү чынысы бар блендер идиштин капкагы

2. 

Блендер идиши

3. 

Идиштин туткасы

4. 

Тыгыздоочу силикон катмары

5. 

Миздер сапсалгысы

6. 

Мотор сапсалгысы

7. 

Иштөө режимдердин которгучу «P-0-1-2»

8. 

Жылмышпас буттары

КООПСУЗДК ЧАРАЛАРЫ

Электр  шайманды  пайдалануудан  мурун  колдонмону  көңүл  коюп  окуп-

үйрөнүңүп, бүткүл кызмат мөөнөтүнө сактап алыңыз.

Шайманды  тике  дайындоо  боюнча  гана,  ушул  колдонмодо  жазылганга 

ылайыктуу  колдонуңуз.  Шайманды  туура  эмес  пайдалануу  анын 

бузулуусуна,  колдонуучуга  же  колдонуучунун  мүлкүнө  зыян  келтирүүгө 

алып келиши мүмкүн.

КӨҢҮЛ  БУРУҢУЗ!  Блендердин  токтоосуз  иштеген  убактысы 

1  минутадан  ашпай,  андан  соң  шайманды  үй  температурасына 

чейин муздатыңыз.

•  Шайманды  биринчи  иштеткенде  чыңалуусу  электр  тармагынын 

чыңалуусуна ылайык болгонун текшерип алыңыз.

•  Шайманды имараттардын сыртында колдонууга тыюу салынат.

•  Шайманды тегиз, бекем турган беттин үстүндө орнотуңуз.

•  Шайманды  колдонбогон  учурларда  аны  милдеттүү  түрдө  электр 

тармагынан суруңуз.

•  Бычактардын кесүүчү чектери абдан учтуу болуп, коопсуздука коркунучту 

жаратат.  Шайманды  ажыратканда,  майдаланган  азыктарды  блендердин 

идишинен чыгарганда жана блендерди тазалаганда бычактарды абайлап 

кармаңыз!

•  Бычак  тегеретүүсү  күтүүсүз  токтоп  калса  шайманды  электр  тармагына 

ажыратыңыз,  андан  кийин  гана  бычактарын  токтоткон  азыктарды 

чыгарсаңыз болот..

•  Блендердин  идишин  ашыра  толтурбаңыз  да  ичине  куюлган 

суюктуктардын деңгээлин байкап туруңуз.

•  Бычактары  толугу  менен  токтогондон  кийин  гана  чоппердин  идишинен 

азыктарды же суюктуктарды чыгарыңыз.

•  Азыктарды  блендердин  идишине  шайманды  иштеткенден  мурун 

салыңыз.

•  Ысык азыктарды блендерди иштетип баштагандан мурун муздатыңыз.

•  Шайманды колдонуп баштагандан мурун блендердин идиши жана бычак 

сапсалгысы туура орнотулганын текшерип алыңыз. Блендердин капкагы 

орнотулбаганда шайманды иштетпеңиз.

•  Шаймандын айланып турган бөлүктөрүн тийбеңиз. Чачыңыз же кийимдин 

салаңдап  турган  элементтери  айлануу  зонасына  түшкөнүнөн  этият 

болуңуз.

•  Шайманды  тазалаган  жана  колдонбогон  учурларда  аны  электр 

тармагынан суруңуз.

•  Кубаттуучу сайгычын электр розеткасынан чыгарганда шнурду кармап эч 

качан тартпаңыз, сайгычынан кармаңыз.

•  Электр шнуру столдун кырынан арта салынып же ысык нерселерди жана 

эмеректин учтуу кырларын тийип турганына жол бербеңиз.

•  Кубаттуучу сайгычын суу колуңуз менен кармабаңыз.

•  Иштеп турган шайманды кароосуз калтырбаңыз.

•  Ашканадагы  раковинанын  тикеден-тике  жакындыгында  шайманды 

колдонбоңуз, шайманды нымдуулуктун таасиринен коргоңуз.

•  Ток  урбас  үчүн  электр  шнурун,  кубаттуучу  сайгычын  жана  мотор 

сапсалгысын сууга же башка суюктуктарга салбаңыз.

•  Балдардын  коопсуздугу  үчүн  таңгак  катары  колдонулган  полиэтилен 

баштыктарды кароосуз таштабаңыз.

Көңүл  буруңуз!  Полиэтилен  баштыктар  же  таңгак  пленкасы  менен 

ойногонго  балдарга  уруксат  бербеңиз. 

Бул  тумчугуунун  коркунучун 

жаратат!

•  Блендер  иштегеп  турган  учурда  балдарга  мотор  сапсалгысын  электр 

шнурун жана сайгычын тийүүгө уруксат бербеңиз.

•  Балдар  түзмөк  менен  ойногонго  жол  бербегени  үчүн  аларга  көз  салуу 

зарыл.

•  Шайман  иштеп  турганда  же  иштөө  циклдердин  арасында  аны  балдар 

жетпеген жерде сактаңыз.

•  Бул  шайман  дене  күчү,  сезими  же  акыл-эси  жагынан  жөндөмдүүлүгү 

чектелген  (ошонун  ичинде  балдар  да)  адамдар  же  колдонуу  боюнча 

тажрыйбасы  же  билими  жок  болгон  адамдар,  эгерде  алардын 

коопсуздугуна жооптуу адам аларды көзөмөлдөп же нускамалоо болбосо 

колдонуу үчүн ылайыкташтырылган эмес.

•  Шайман иштеп турган учурда жанында балдар же жөндөмдүүлүгү төмөн 

адамдар бар болгондо өзгөчө абайлап туруңуз.

•  Бул шайман балдар колдонгону үчүн арналган эмес.

•  Тармактык  шнурунун,  тармактык  шнурдун  айрысынын  бузулуулары 

жок  болгондугун  мезгилдүү  текшерип  туруңуз.  Мотор  сапсалгысынын 

корпустун,  кубаттуучу  сайгычтын  же  электр  шнурдун  ар  кыл  бузулуулар 

бар болсо, шайманды колдонбоңуз.

•  Электр  шнуру  бузук  болгондо  коопчулуктарга  жол  бербегени  үчүн  аны 

өнүктүрүүчү,  тейлөө  кызмат  же  аларга  окшогон  дасыккан  кызматкерлер 

алмаштырууга тийиш.

•  Электр  шнурунун,  тармактык  шнурдун  айрысынын  бузулуулары  бар 

болсо,  түзмөк  иштеп-иштебей  турса  же  кулап  түшсө  аны  иштетүүгө 

тыюу салынат.

•  Шайманды  өз  алдынча  оңдогонго  тыюу  салынат.  Шайманды  оз 

алдынча ажыратпай, ар кыл бузулуулар пайда болгон же шайман кулап 

түшкөн  учурларда  аны  розеткадан  суруп,  кепилдик  талонундагы  же  

www.maxwell-products.ru  сайтындагы  тизмесине  кирген  автор- 

доштурулган (ыйгарым укуктуу) тейлөө борборуна кайрылыңыз.

•  Бузулуулар  пайда  болбоо  үчүн  шайманды  заводдук  таңгагында  гана 

транспорттоо зарыл. 

•  Шайманды  балдардын  жана  жөндөмдүүлүгү  төмөн  болгон  адамдардын 

колу жетпеген жерлерде сактаңыз.

БУЛ ТҮЗМӨК ТУРМУШ-ТУРУКТУУ ШАРТТАРДА КОЛДОНГОНУ ҮЧҮН ГАНА 

АРНАЛГАН.  ШАЙМАНДЫ  КОММЕРЦИЯЛЫК  ПАЙДАЛАНУУГА  ЖАНА 

ӨНДҮРҮШ  ЗОНАЛАРДА  ЖАНА  ЖУМУШЧУ  ИМАРАТТАРДА  ТҮЗМӨКТҮ 

ИШТЕТҮҮГӨ ТЫЮУ САЛЫНАТ.

БИРИНЧИ ИШТЕТҮҮНҮН АЛДЫНДА

Төмөндөгөн  температурада  шайманды  транспорттоодон 

же  сактоодон  кийин  аны  үч  сааттан  кем  эмес  мөөнөткө  үй 

температурасында сактоо зарыл.

•  Шайманды  таңгактан  чыгарып,  шаймандын  иштөөсүнө  тоскоолдук 

кылган ар кандай чаптамаларды сыйрып алыңыз.

•  Шаймандын  бүтүн  болгондугун  текшерип,  бузулуулар  бар  болсо 

шайманды колдонбоңуз.

•  Шайманды  иштеткенден  мурун  шаймандын  иштөөчү  чыңалуусу  электр 

тармагынын чыңалуусуна ылайык болгонун текшерип алыңыз.

•  Түзмөк  ылдамдыгы  50  Гц  же  60  Гц  Түзмөк  ылдамдыгы  50  Гц  же  60  Гц 

болгон  алмашма  ток  тармагында  иштөөгө  арналган,  зарыл  болгон 

ылдамдыгында иштегени үчүн эч кошумча жөндөөнүн зарылдыгы жок.

•  Шайманды  биринчи  жолу  колдонуунун  алдында  анын  болгон  чечилме 

бөлүктөрүн  (1,  2)  жумшак  жуучу  каражат  менен  жылуу  сууга  жууп, 

жакшылап кургатып алыңыз.

•  Мотор  сапсалгысын  (6)  бир  аз  нымдуу  жумушак  чүпүрөк  менен  сүртүп, 

андан кийин кургатып сүртүңүз.

•  Мотор сапсалгысын (6) ар кыл суюктуктарга салууга жана аны сууга 

жууганга тыюу салынат.

•  Блендерди тегиз, туруктуу беттин үстүнө орнотуңуз.

КӨҢҮЛ  БУРУҢУЗ!  Блендерди  токтоосуз  иштетүү  мөөнөтү 

2 мүнөттөн ашпаганы зарыл, эки токтоосуз иштетүү циклдердин 

арасында 10 мүнөттөн кем эмес тыныгууну жасоо зарыл.

•  Шайман  иштеп  турган  учурунда  блендердин  идиши  менен  идиштин 

капкагын чечүүгө тыюу салынат.

КОЛДОНУУ ЭРЕЖЕЛЕРИ

•  Блендердин  идишин  (2)  мотор  сапсалгысына  (6)  идиштеги  (2)  чыгып 

турган  жайларын  мотор  сапсалгысындагы  (6)  оюктар  менен  дал 

келтирип,  идишт  саат  жебесинин  багыты  боюнча  бекитилгенине  чейин 

бурап алыңыз.

•  Блендер идишинин капкагын (1) саат жебесинин багытына каршы бурап 

чечиңиз.

•  Керектүү ингредиенттерди идишке (2) салыңыз.

Эскертүү:

– 

Майдалатуу/кошуу  процессти  баштоодон  мурун  жемиштерди 

кабыгынан  тазалап,  данек  катары  жээлбеген  бөлүктөрүн  алып, 

жемиштерди 2х2 см жагын бөлүктөргө кесүү зарыл.

– 

Блендер туруктуу иштегенин камсыз кылуу үчүн бир аз таза суу кошуу 

кеңештелет, азык менен суу арадагы катнашы 2:3 түзүү зарыл.

– 

Блендер  жумурткаларды  чалууга,  картошка  пюре  жасоого,  камырды 

жуурууга,  мөмөө  жана  жашылча-жемиштерден  ширесин  сыгууга 

ылайыкташтырылган эмес.

– 

Иштетиле  турган  азыктардын  көлөмү  табактын  (2)  көлөмүнүн  2/3 

ашпай, минималдуу белгисинен төмөн болбогону зарыл.

•  Блендер идишин (2) капкак (1) менен жабып, аны саат жебесинин багыты 

боюнча бекитилгенине чейин бураңыз.

•  Блендердин  идиши  (2)  туура  орнотулуп,  бекем  бекитилгенин  кайрадан 

текшерип алыңыз.

•  Кубаттуучу сайгычын электр розеткасына сайыңыз.

Эскертүү:  Блендердин  идиши  (2)  туура  эмес  орнотулган  болсо,  миксер 

иштебейт.

•  Иштөө режимдердин которгучу (7) аркылуу насадканын керектүү айлануу 

ылдамдыгын таңдаңыз:

– 

«1» (төмөн ылдамдыгы) – суюк ингредиенттерди аралаштыруу үчүн;

– 

«2» (жогору ылдамдык) ө суюк жана катуу азыктар үчүн;

– 

«Р» – импульстук иштөө режими.

•  Импульсттук  иштөө  режимин  иштетүү  үчүн  которгучту  (7)  «P»  абалына 

коюп бир нече секунда басып кармап туруу зарыл.

•  Блендер  иштеп  турган  убагында  же  тыныгууларында  идишке  (2) 

керектүү  ингредиенттерин  салсаңыз  болот.  Ал  үчүн  өлчөмдүү  чынысын 

саат  жебесинин  багытына  каршы  бурап  капкактан  (1)  чыгарыңыз, 

чыныны  суюк  азыктарды  кошуу  үчүн  идиш  катары  колдонсоңуз  болот. 

Ингредиенттерди  кошкондон  кийин  чыныны  капкакка  (1)  орнотуп,  аны 

саат жебесинин багытына каршы токтогонуна чейин бураңыз.

•  Шайманды  колдонгондон  кийин  иштөө  режимдердин  которгучун  (7)  «0» 

абалына  коюп  аспапты  өчүрүңүз  да  сайгычты  электр  розеткасынан 

суруңуз.

•  Блендердин  идишин  (2)  саат  жебесинин  багыты  боюнча  бурап,  мотор 

сапсалгысынан (6) ажыратыңыз.

•  Идиштин  (2)  капкагын  (1)  чечип,  иштетилген  азыктарды  табактан  (2) 

чыгарыңыз.  Зарыл  болсо,  азыктарды  чыгаруу  үчүн  пластик  күрөкчөнү 

колдонсоңуз болот.

•  Иштетип бүткөндөн кийин блендердин идишин (2) жууп алыңыз.

Эскертүү:  Азыктардын  иштетилгени  татаал  болсо,  блендердин 

идишине (2) бир аз суу, шорпо же ширени куюңуз.

КӨҢҮЛ  БУРУҢУЗ!  Блендерди  токтоосуз  иштетүү  мөөнөтү 

2 мүнөттөн ашпаганы зарыл, эки токтоосуз иштетүү циклдердин 

арасында 10 мүнөттөн кем эмес тыныгууну жасоо зарыл.

ТАЗАЛОО ЖАНА КАРОО

Шаймандыколдонгондон  кийин  иштөө  режимдердин  которгучун  (7)  «0» 

абалына коюп, аспапты өчүрүңүз да сайгычты электр розеткасынан суруңуз.

•  Блендердин  идишин  (2)  саат  жебесинин  багыты  боюнча  бурап,  мотор 

сапсалгысынан ажыратыңыз.

•  Блендер идишинин капкагын (1) саат жебесинин багытына каршы бурап 

чечиңиз.

•  Идиштен (2) иштетилген азыктарды ыгарыңыз.

•  Идишти (2) алдын ала жууп алыңыз.

•  Идишти  (2)  көмкөрүүп,  бычак  сапсылгысын  (5)  бурап  чечип  алыңыз. 

Бычак  сапсалгысы  саат  жебесинин  багытына  каршы  бурулуп 

ачылат.

ЭСКЕРТҮҮ:  Бычактардын  кесүүчү  чектери  абдан  учтуу  болуп, 

коопсуздука  коркунучту  жаратат.  Бычактарды  абдан  абайлап 

колдонуңуз.

•  Идиш  (2)  менен  бычак  сапсалгысын  (5)  жумшак  жуучу  каражат  менен 

жылуу сууга жууп, андан соң аларды кургатып алыңыз.

КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ! Бычак сапсалгысын (5) бычактардын жагынан гана 

жууңуз, бычак сапсалгысын (5) сууга же башка суюктуктарга толугу 

менен салууга тыю салынат.

•  Идиш  (2)  менен  бычак  сапсалгысын  (5)  идиш  жуучу  аспапта  жууганга 

тыюу салынат.

•  Шаймандын  корпусун  бир  аз  нымдуу  чүпүрөк  менен  сүртүп,  андан  соң 

кургатып сүртүңүз.

•  Блендерди  тазалоо  үчүн  катуу  сүлгү,  абразивдүү  жуучу  каражаттарды 

жана эриткичтерди колдонууга тыюу салынат.

•  Мотор  сапсалгысын  (6)  ар  кыл  суюктуктарга  салууга  жана  идиш 

жуучу аспапка салууга тыюу салынат.

•  Бычак сапсалгысын орноткондон мурун (5) тыгыздоочу катмары (4) туура 

орнотулганын текшерип алыңыз.

•  Бычак  сапсалгысын  (5)  идишин  (2)  ичине  орнотуп,  саат  жебесинин 

багыты боюнча бураңыз.

•  Бычак  сапсалгысын  (5)  орноткондо  тыгыздоочу  катмары  (4) 

бузулбоо үчүн өтө көп күчтү салбаңыз.

САКТОО

•  Шайманды  сактоого  койгондун  алдында  «ТАЗАЛОО  ЖАНА  КАРОО» 

бөлүмүндөгү талаптарын жасап алыңыз.

•  Шайманды  балдар  жана  жөндөмдүүлүгү  төмөн  болгон  адамдар  колу 

жетпеген таза кургак жерлерде сактаңыз.

ЖАБДЫКТЫН ЖЫЙЫНТЫГЫ

Столго коюлуучу блендер – 1 даана.

Колдонмо – 1 даана.

ТЕХНИКАЛЫК МҮНӨЗДӨМӨСҮ

Кубаттандыруу чыңалуусу: 220-240 В ~ 50/60 Гц

Номиналдуу иштетүү кубаттуулугу: 400 Вт

Максималдуу кубаттуулугу: 800 Вт

Идиштин көлөмү: 1,5 л

УТИЛИЗАЦИЯЛОО

Айлана  чөйрөөнү  коргоо  максатында  шайман  менен  азыктандыруучу 

элементтердин  (эгерде  топтомго  кирсе)  кызмат  мөөнөтү  бүткөндөн  кийин 

турмуш-тиричилик  калдыктары  менен  бирге  таштабаңыз,  шайман  менен 

азыктандыруучу элементти андан ары утилизациялоо үчүн адистештирлиген 

пункттарга бериңиз. 

Шаймандарды  утилизациялоодон  пайда  болгон  калдыктарды  милдеттүү 

түрдө чогултуп, андан соң белгиленген жолунда утилизациялоо зарыл. 

Бул  шайманды  утилизациялоо  жөнүндө  кошумча  маалымыт  алуу  үчүн 

жергиликтүү  өкмөткө,  турмуш-тирчилик  калдыктарды  утилизациялоо 

кызматына же бул шайманды алган дүкөнгө кайрылыңыз.

Өңдүрүүчү шаймандардын жалпы иштөө принциптерине таасир этпеген 

дизайнин,  конструкциясын  жана  техникалык  мүнөздөмөлөрүн  алдын  ала 

эскертпей  өзгөртүү  укугун  сактайт,  ошол  себептен  колдонмо  менен 

шаймандын  маанилүү  эмес  айырмачылыктар  болуу  мүмкүн.  Колдонуучу 

ушундай келишпегендиктерди тапса, ал жөнүндө info@maxwell-products.ru  

электрондук  почтасына  жазып,  шаймандын  жаңырланган  версиясын 

алса болот.

Шаймандын кызмат мөөнөтү – 3 жыл

Кепилдик 

Кепилдик  берүү  шарттары  тууралуу  толук  маалыматтар  буюмду  саткан 

сатуучудан  алууга  болот.  Кепилдик  шарттарына  ылайык  талап  кылып 

сатылган товарга чек же дүмүрчөктү көрсөтүү керек.

BLENDER DE MASĂ MW-1176

Blenderul de masă este conceput pentru mărunțire alimentelor, amesteca-

rea sau baterea diferitelor ingrediente sau pentru prepararea cocktailurilor.

DESCRIERE

1.  Capacul vasului blenderului cu pahar gradat

2.  Vasul blenderului

3.  Mânerul vasului

4.  Garnitura de etanşare din silicon

5.  Bloc de cuțite

6.  Bloc cu motor

7.  Comutatorul regimurilor de lucru «P-0-1-2»

8.  Piciorușe antiderapante

MĂSURI DE SIGURANȚĂ

Înainte de a începe utilizarea dispozitivului citiţi cu atenţie acest manual al 

utilizatorului și păstraţi-l pentru utilizare în calitate de material de referinţă.

Utilizaţi dispozitivul doar conform destinaţiei sale, cum este descris în pre-

zentul  manual.  Manipularea  necorespunzătoare  poate  duce  la  defectarea 

dispozitivului sau poate cauza daune utilizatorului sau bunurilor acestuia.

ATENȚIE! Timpul de funcţionare continuă a blenderului nu trebuie să 

depăşească  1  minut,  după  care  lăsați  dispozitivul  să  se  răcească  la 

temperatura camerei.

•  Înainte de prima conectare a dispozitivului, asiguraţi-vă că tensiunea din 

reţeaua electrică corespunde tensiunii dispozitivului. 

•  Nu utilizați dispozitivul în afara încăperilor.

•  Așezați dispozitivul pe o suprafaţă plană şi stabilă.

•  Deconectaţi  obligatoriu  dispozitivul  de  la  reţeaua  electrică  dacă  nu  îl 

utilizați.

•  Muchiile  tăietoare  ale  cuţitului  sunt  foarte  ascuţite  şi  prezintă  pericol. 

Manipulați  cuțitele  foarte  atent  atunci  când  dezasamblați  dispozitivul 

sau  când  scoateți  alimentele  prelucrate  din  vasul  blenderului,  precum 

și în timpul curățării!

•  În  cazul  unei  opriri  neașteptate  a  rotației  cuțitelor,  deconectați  dispozi-

tivul de la reţeaua electrică și doar atunci puteți scoate alimentele care 

au blocat cuțitele.

•  Nu  supraîncărcați  vasul  blenderului  cu  alimente  şi  urmăriţi  nivelul  lichi-

delor turnate.

•  Scoatere  alimentelor  şi  vărsarea  lichidelor  din  vasul  blenderului  este 

posibilă doar după oprirea completă a cuţitelor.

•  Puneți alimentele în vasul blenderului înainte de a porni dispozitivul.

•  Înainte de a începe lucru, răciți alimentele calde.

•  Înainte de a începe utilizarea dispozitivul, asigurați-vă că vasul blende-

rului, blocul de cuțite și capacul vasului blenderului sunt montate corect. 

Nu porniți dispozitivul fără capacul blenderului montat.

•  Nu atingeți părțile rotative ale dispozitivului. Nu lăsați părul sau îmbrăcă-

mintea să nimerească în zona de rotație a cuţitului.

•  De fiecare dată înainte de curăţare, precum și în cazul dacă nu utilizați 

dispozitivul, deconectaţi dispozitivul de la reţeaua electrică.

•  Extrăgând  fişa  cablului  de  alimentare  din  priza  electrică,  nu  trageţi  de 

cablu de alimentare, ci apucaţi de fişa cablului de alimentare cu mâna.

•  Nu  lăsaţi  cablul  de  alimentare  să  atârne  de  pe  masă,  precum  şi  urmă-

riţi ca acesta să nu se atingă de suprafeţe fierbinţi şi marginile ascuţite 

ale mobilierului. 

•  Nu apucați fişa cablului de alimentare cu mâinile ude.

•  Nu lăsaţi dispozitivul care funcţionează nesupravegheat.

•  Nu utilizaţi dispozitivul în nemijlocita vecinătate a chiuvetei de bucătărie, 

nu expuneți dispozitivul la umiditate.

•  Pentru  a  evita  riscul  electrocutării,  nu  scufundaţi  cablul  de  alimentare, 

fişa cablului de alimentare și blocul cu motor în apă sau în alte lichide. 

•  Din motive de siguranţă a copiilor, nu lăsaţi pungile de polietilenă folosite 

ca ambalaj fără supraveghere.

Atenție!  Nu  permiteţi  copiilor  să  se  joace  cu  pungile  de  polietilenă  sau 

pelicula de ambalare. 

Pericol de sufocare!

•  Nu  permiteţi  copiilor  să  atingă  corpul  blocului  cu  motor,  cablul  de  ali-

mentare și fișa cablului de alimentare în timpul funcţionării dispozitivului.

•  Copiii trebuie supravegheați pentru a preveni jocul cu dispozitivul.

•  În  timpul  funcţionării  și  în  timpul  pauzelor  între  ciclurile  de  lucru 

depozitași dispozitivul în locuri inaccesibile pentru copii.

•  Dispozitivul  nu  este  destinat  utilizării  de  către  persoane  (inclusiv  copii) 

cu abilități fizice, psihice sau mentale reduse sau dacă nu au experiență 

sau cunoștințe, dacă aceștea nu sunt sub control sau instruiți cu privire 

la  utilizarea  dispozitivului  de  către  persoana  responsabilă  de  siguranța 

acestora.

•  Fiţi deosebit de atenți dacă în apropierea dispozitivului care funcționează 

se află copii sau persoane cu dizabilităţi.

•  Acest dispozitiv nu este destinat utilizării de către copii.

•  Verificaţi  periodic  cablul  de  alimentare  şi  fişa  cablului  de  alimentare  ca 

acestea  să  nu  fie  deteriorate.  Nu  utilizaţi  dispozitivul  dacă  există  vreo 

deteriorare a corpului blocului cu motor, fişei cablului de alimentare sau 

a cablului de alimentare.

•  În cazul deteriorării cablului de alimentare, pentru a evita pericolul, aces-

ta  trebuie  înlocuit  de  către  producător,  agentul  de  deservire  sau  o  per-

soană cu calificare corespunzătoare.

•  Nu  utilizaţi  dispozitivul  în  cazul  deteriorării  fişei  cablului  de  alimentare 

sau cablului de alimentare, dacă dispozitivul funcţionează cu întreruperi, 

sau dacă acesta a căzut. 

•  Nu  reparaţi  dispozitivul  de  sine  stătător.  Nu  dezasamblați  dispoziti-

vul  de  sine  stătător,  în  caz  de  apariție  a  oricăror  defecțiuni,  precum 

și  după  căderea  dispozitivului,  deconectați  dispozitivul  și  adresați-

vă  la  orice  centrul  autorizat  (împuternicit)  de  service  la  adrese-

le  de  contact  specificate  în  certificatul  de  garanție  și  pe  site-ul  

www.maxwell-products.ru.

•  Pentru  a  evita  deteriorările  transportaţi  dispozitivul  doar  în  ambalajul 

original.

•  Depozitaţi  dispozitivul  în  locuri  inaccesibile  pentru  copii  şi  persoanele 

cu dizabilităţi.

PREZENTUL  DISPOZITIVUL  ESTE  DESTINAT  DOAR  PENTRU  UZ  ÎN 

CONDIȚII  CASNICE.  ESTE  INTERZISĂ  UTILIZAREA  COMERCIALĂ 

ȘI  UTILIZAREA  DISPOZITIVULUI  ÎN  ZONELE  DE  PRODUCȚIE  ȘI 

ÎNCĂPERILE DE LUCRU. 

ÎNAINTE DE PRIMA CONECTARE

După  transportarea  sau  depozitarea  dispozitivului  la  o  temperatură 

scăzută  este  necesar  să-l  menţineţi  la  temperatura  camerei  timp  de 

cel puţin trei ore.

•  Despachetaţi  complet  dispozitivul  şi  eliminaţi  orice  autocolante  care 

împiedică funcţionarea dispozitivului.

•  Verificați  integritatea  dispozitivului,  dacă  există  deteriorări,  nu  utilizați 

dispozitivul.

•  Înainte  de  conectare,  asiguraţi-vă  că  tensiunea  din  reţeaua  electrică 

corespunde tensiunii de lucru a dispozitivului.

•  Dispozitivul  este  destinat  funcționării  la  o  rețea  de  curent  alternativ  cu 

o frecvență de 50 Hz sau 60 Hz, nu este necesară nici-o setare pentru 

funcționarea dispozitivului la frecvența nominală necesară.

•  Înainte  de  prima  utilizare,  clătiți  toate  părțile  detașabile  (1,  2)  cu  apă 

caldă cu un detergent neutru și uscați-le bine. 

•  Ștergeți  blocul  cu  motor  (6)  cu  o  cârpă  moale,  ușor  umezită,  apoi 

ștergeți-l până la uscare.

•  Nu  scufundaţi  blocul  cu  motor  (6)  în  orice  lichide  şi  nu-l  spălaţi 

cu apă.

•  Așezați blenderul pe o suprafaţă plană şi stabilă.

ATENŢIE!  Durata  de  funcţionare  continuă  a  blenderului  nu  trebuie 

să  depăşească  2  minute,  între  două  cicluri  de  funcţionare  continuă, 

trebuie să existe o pauză de cel puţin 10 minute.

•  Este interzisă scoaterea vasului blenderului și a capacului (1) vasului (2) 

în timpul funcţionării dispozitivului.

UTILIZAREA BLENDERULUI

•  Montați  vasul  blenderului  (2)  pe  blocul  cu  motor  (6),  aliniind 

proeminențele pe vasul (2) cu canelurile pe blocul cu motor (6), și rotiți 

vasul în sensul acelor de ceasornic până când se oprește.

•  Scoateți  capacul  vasului  blenderului  (1),  rotindu-l  în  sensul  invers  ace-

lor de ceasornic.

•  Puneți ingredientele necesare în vas (2).

Remarcă:

–  Înainte de a începe procesul de mărunțire/amestecare, se recomandă să 

curăţați  fructele  de  coaja,  să  îndepărtați  părţile  necomestibile  cum  ar  fi 

sâmburii şi să tăiați fructele în cuburi cu mărimea de aproximativ 2x2 cm.

–  Se recomandă adăugarea unei anumite cantităţi de apă curată pentru a 

asigura funcţionarea fără probleme a blenderului, raportul dintre produse 

şi apă ar trebui să fie de 2:3.

–  Blenderul  nu  este  destinat  pentru  baterea  ouălor,  prepararea  piureului 

de cartof, frământarea aluatului, stoarcerea sucului din fructe și legume.

–  Volumul  alimentelor  prelucrate  nu  trebuie  să  depășească  2/3  din  volu-

mul vasului (2) și nu trebuie să fie mai mic decât marcajul minim.

•  Închideți  vasul  blenderului  (2)  cu  capacul  (1),  rotindu-l  în  sensul  acelor 

de ceasornic până când acesta se oprește.

•  Asiguraţi-vă  încă  o  dată  că  vasul  blenderului  (2)  este  corect  montat 

și fixat.

•  Introduceţi fişa cablului de alimentare în priza electrică.

Remarcă:  Blenderul  nu  se  va  porni  dacă  vasul  blenderului  (2)  nu  este 

montat corect.

•  Setați  viteza  necesară  de  rotație  a  cuțitelor  cu  comutatorul  regimurilor 

de lucru (7):

–  «1» (viteză joasă) – pentru amestecarea alimentelor lichide;

–  «2» (viteză înaltă) – pentru alimente lichide și solide;

–  «Р» – regim de funcționare Pulse.

•  Pentru  a  porni  regimul  de  funcționare  cu  impulsuri,  setați  și  mențineți 

comutatorul (7) în poziția «Р» pentru câteva secunde.

•  În timpul funcționării blenderului sau în timpul pauzelor puteți adăuga în 

vas (2) ingredientele necesare. Pentru a face acest lucru rotiți în sensul 

acelor  de  ceasornic  și  scoateți  paharul  gradat  din  capac  (1),  paharul 

poate fi utilizat ca recipient pentru adăugarea ingredientelor lichide nece-

sare.  După  adăugarea  ingredientelor  puneți  paharul  la  loc  (1)  în  capac 

și rotiți-l în sensul invers acelor de ceasornic până când se oprește.

•  După  terminarea  lucrului  cu  dispozitivul,  setați  comutatorul  regimurilor 

de  lucru  (7)  în  poziţia  «0»  şi  extrageți  fişa  cablului  de  alimentare  din 

priza electrică. 

•  Scoateți vasul blenderului (2) din blocul cu motor (6), rotindu-l în sensul 

invers acelor de ceasornic. 

•  Scoateți  capacul  (1)  de  pe  vas  (2),  rotindu-l  în  sensul  invers  acelor  de 

ceasornic și scoateți alimentele prelucrate din vas (2). Dacă este nece-

sar, pentru extragerea alimentelor puteți utiliza o spatulă de plastic.

•  După finalizarea lucrului, spălați vasul blenderului (2).

Remarcă:  Dacă  prelucrarea  alimentelor  este  dificilă,  adăugaţi  în  vasul 

blenderului (2) o cantitate mică de lichid (apă, supă, suc).

ATENŢIE!  Durata  de  funcţionare  continuă  a  blenderului  nu  trebuie 

să  depăşească  2  minute,  între  două  cicluri  de  funcţionare  continuă, 

trebuie să existe o pauză de cel puţin 10 minute.

CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE

După  finalizarea  lucrului  opriți  blenderul,  setând  comutatorul  regimurilor 

de lucru (7) în poziția «0» și extrageți fișa cablului de alimentare din priza 

electrică.

•  Scoateți vasul blenderului (2) din blocul cu motor (6), rotindu-l în sensul 

invers acelor de ceasornic. 

•  Scoateți  capacul  vasului  blenderului  (1),  rotindu-l  în  sensul  invers  ace-

lor de ceasornic.

•  Scoateți alimentele prelucrate din vas (2).

•  Spălați vasul (2) în prealabil.

•  Întoarceți vasul (2), deșurubați blocul de cuțite (5). 

Blocul de cuțite se 

deșurubează în sensul invers acelor de ceasornic.

ATENȚIE: Muchiile tăietoare ale cuţitului sunt foarte ascuţite şi prezintă 

pericol. Manipulați cuțitele foarte atent.

•  Spălați vasul (2) și blocul de cuțite (5) cu apă caldă și un detergent neu-

tru, apoi uscați-le.

ATENŢIE!  Blocul  de  cuţite  (5),  spălaţi  doar  din  partea  cuţitelor,  este 

interzis  să  scufundaţi  complet  blocul  de  cuţite  (5)  în  apă  sau  orice 

alte lichide.

•  Se interzice utilizarea mașinii de spălat vase pentru spălarea vasului (2) 

și a blocului de cuțite (5).

•  Ștergeți  corpul  dispozitivului  cu  o  cârpă  moale,  ușor  umezită,  apoi 

ștergeți-l până la uscat.

•  La curățarea blenderului se interzice utilizarea bureților duri, detergenţi-

lor abrazivi şi a solvenţilor.

•  Scoateți  capacul  vasului  blenderului  (1),  rotindu-l  în  sensul  invers 

acelor de ceasornic.

•  Înainte  de  a  instala  blocul  de  cuțite  (5),  asigurați-vă  că  garnitura  de 

etanșare (4) este instalată la loc.

•  Instalați  blocul  de  cuțite  (5)  în  vasul  blenderului  (2)  rotindu-l  în  sensul 

acelor de ceasornic.

•  Instalând  blocul  de  cuțite  (5),  nu  aplicați  forță  excesivă  pentru  a 

evita deteriorarea garniturii (4).

DEPOZITARE

•  Înainte  de  depozitarea  dispozitivului,  îndepliniți  cerințele  din  comparti-

mentul CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE.

•  Depozitați  dispozitivul  într-un  loc  uscat  şi  răcoros,  inaccesibil  pentru 

copii şi persoane cu dizabilităţi.

SET DE LIVRARE

Blender de masă – 1 buc.

Manual de utilizare – 1 buc.

SPECIFICAȚII TEHNICE

Alimentare: 220-240 V ~ 50/60 Hz

Consum nominal de putere: 400 W

Putere maximă: 800 W 

Volumul vasului: 1,5 l 

RECICLAREA

În  scopul  protejării  mediului  înconjurător,  după  finalizarea  termenului  de 

exploatare a dispozitivului și a elementelor de alimentare (dacă sunt incluse 

în  set),  nu  le  aruncați  împreună  cu  deșeurile  menajere  obișnuite,  livrați 

dispozitivul  și  elementele  de  alimentare  în  punctele  specializate  pentru 

reciclare ulterioară.

Deșeurile  formate  în  timpul  reciclării  produselor  sunt  supuse  colectării 

obligatorii cu reciclarea ulterioară în modul stabilit. 

Pentru  mai  multe  informații  privind  reciclarea  acestui  produs,  contactați 

primăria locală, serviciul de reciclare a deșeurilor menajere sau magazinul 

de unde ați achiziționat acest produs.

Producătorul  îşi  rezervă  dreptul  de  a  modifica  designul,  construcția 

și  caracteristicile  tehnice  care  nu  afectează  principiile  generale  de 

funcționare  ale  dispozitivului  fără  notificare  prealabilă,  din  cauza  cărora 

între  instrucțiune  și  produs  pot  exista  diferențe  neînsemnate.  Dacă  utili-

zatorul  a  depistat  astfel  de  neconformități,  vă  rugăm  să  ne  informați  prin 

e-mail   info@ maxwell-products.ru  pentru  a  obține  o  versiune  actualizată 

a instrucțiunii.

Durata de funcţionare a dispozitivului este de 3 ani

Garanţie

În legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat, rugăm să Vă adresaţi 

la  distribuitorul  regional  sau  la  compania,  unde  a  fost  procurat  produsul 

dat.  Serviciul  de  garanţie  se  realizează  cu  condiţia  prezentării  bonului 

de  plată  sau  a  oricărui  alt  document  financiar,  care  confirmă  cumpărarea 

produsului dat. 

RUS
Дата  производства  изделия  указана  в  серийном  номере  на  табличке  с  техническими  данными.  Серийный  номер 
представляет  собой  одиннадцатизначное  число,  первые  четыре  цифры  которого  обозначают  дату  производства. 
Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.

GB
A  production  date  of  the  item  is  indicated  in  the  serial  number  on  the  technical  data  plate.  A  serial  number  is  an  eleven-unit 
number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was 
manufactured in June (the sixth month) 2006.

KZ

Бұйымның  шығарылған  мерзімі  техникалық  деректері  бар  кестедегі  сериялық  нөмірде  көрсетілген.  Сериялық  нөмір  он  бір 

саннан  тұрады,  оның  бірінші  төрт  саны  шығару  мерзімін  білдіреді.  Мысалы,  сериялық  нөмір  0606ххххххх  болса,  бұл  бұйым 

2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді. 

UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер представляє собою 
одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх 
означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.

KG

Буюм иштеп чыгарылган датасы сериялык номурунда техникалык маалыматтар жадыбалында көрсөтүлгөн. Сериялык номуру 

он бир орундуу сан болот, анын биринчи төрт саны өндүрүш датасын көрсөтөт. Мисалы, сериялык номуру 0606ххххххх болгон 

буюм 2006 жылдын июнинде (алтынчы айында) өндүрүлгөн.

RO

Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie reprezintă un număr din unsprezece 

cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu, dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a 

fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.

Блендер настольный

MW-1176

7

6

5

4

3

2

КЫРГЫЗ

ROMÂNĂ

УКРАЇНСЬКА

ЗАПРЕЩЕНО УТИЛИЗИРОВАТЬ  
С БЫТОВЫМ МУСОРОМ.  
ОБРАТИТЕСЬ НА СООТВЕТСТВУЮЩИЙ 
ПУНКТ ПЕРЕРАБОТКИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО  
И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ.

IM MW-1176.indd   2

3/24/20   9:37 AM

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Maxwell MW-1176?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"