Блендеры Maxwell MW-1176 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

6
7
5
БЛЕНДЕР НАСТIЛЬНИЙ MW-1176
Блендер настільний призначений для подрібнення продуктів, змішування
всіляких інгредієнтів або для приготування коктейлів.
ОПИС
1. Кришка чаші блендера з мірною пластівкою
2. Чаша блендера
3. Ручка чаші
4. Ущільнювальна силіконова прокладка
5. Блок ножів
6. Моторний блок
7. Перемикач режимів роботи «P-0-1-2»
8. Протиковзкі ніжки
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед використанням пристрою уважно прочитайте інструкцію з експлу-
атації і зберігайте її протягом всього терміну експлуатації.
Використовуйте пристрій лише за його прямому призначенню, як викла-
дено в даній інструкції. Неправильне поводження з пристроєм може
привести до його поломки, спричинення шкоди користувачеві або його
майну.
УВАГА! Час безперервної роботи блендера не має перевищувати
1 хвилини, після чого дайте пристрою охолонути до кімнатної
температури.
•
Перед першим умиканням пристрою переконайтеся у тому, що напру-
га в електричній мережі відповідає напрузі пристрою.
•
Забороняється використовувати пристрій поза приміщеннями.
•
Встановлюйте пристрій на рівній стійкій поверхні.
•
Обов’язково вимикайте пристрій з електромережі, якщо ви їм не
користуєтеся.
•
Ріжучі кромки ножів дуже гострі і можуть становити небезпеку.
Поводитись з ножами слід вкрай обережно при розбиранні пристрою
або коли витягуєте перероблені продукти з чаші блендера, а також
під час чищення!
•
У випадку непередбаченого припинення обертання ножів вимкніть
пристрій з електричної мережі, і тільки після цього можна видалити
інгредієнти, що заблокували ножі.
•
Не перенавантажуйте чашу блендера продуктами і наглядайте за рів-
нем налитих рідин.
•
Витягувати продукти і зливати рідини з чаші блендера можна лише
після повної зупинки обертання ножів.
•
Продукти поміщаються в чашу блендера до вмикання приладу.
•
Охолоджуйте гарячі продукти, перш ніж приступити до роботи.
•
Перш ніж почати користуватися пристроєм, переконайтеся у тому,
що чаша блендера, блок ножів і кришка чаші блендера встановлені
правильно. Не вмикайте пристрій без встановленої кришки блендера.
•
Не торкайтеся обертаючихся частин пристрою. Не допускайте потра-
пляння волосся або елементів одягу, що вільно висять, в зону обер-
тання ножа .
•
Кожного разу перед чищенням пристрою, а також у тому випадку,
коли ви пристрій не використовуєте, вимикайте пристрій від елек-
тромережі.
•
При вимиканні вилки мережного шнура з електричної розетки не
тягніть за мережний шнур, а тримайтеся за вилку мережного шнура
рукою.
•
Не допускайте, щоб електричний шнур звисав зі столу, а також нагля-
дайте, щоб він не торкався гарячих поверхонь та гострих кромок
меблів.
•
Не беріться за вилку мережевого шнура мокрими руками.
•
Не залишайте включений пристрій без нагляду.
•
Не користуйтеся пристроєм в безпосередній близькості від кухонної
раковини, не піддавайте пристрій дії вологи.
•
Щоб уникнути удару електричним струмом, не занурюйте мережевий
шнур, вилку мережевого шнура та моторний блок у воду або будь-які
інші рідини.
•
З міркувань безпеки дітей не залишайте поліетиленові пакети, вико-
ристовувані в якості упаковки, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліетиленовими пакетами або
пакувальною плівкою. Загроза ядухи!
•
Не дозволяйте дітям торкатися корпусу моторного блоку, мережного
шнура та вилки мережного шнура під час роботи пристрою.
•
Діти мають перебувати під наглядом для недопущення ігор з при-
строєм.
•
Під час роботи та у перервах між робочими циклами розміщайте при-
стрій у місцях, недоступних для дітей.
•
Пристрій не призначений для використання особами (включаючи
дітей) зі зниженими фізичними, сенсорними або розумовими здібнос-
тями або при відсутності у них життєвого досвіду або знань, якщо вони
не знаходяться під контролем або не проінструктовані щодо викорис-
тання пристрою особою, відповідальною за їх безпеку.
•
Будьте особливо уважні, якщо поблизу від працюючого пристрою зна-
ходяться діти або особи з обмеженими можливостями.
•
Цей пристрій не призначений для використання дітьми.
•
Періодично оглядайте шнур живлення та вилку шнура на наявність
пошкоджень. Не користуйтесь пристроєм, якщо є які-небудь пошко-
дження корпусу, моторного блоку, мережної вилки або мережного
шнура.
•
При пошкодженні шнура живлення його заміну, щоб уникнути небез-
пеки, мають робити виробник, сервісна служба або подібний кваліфі-
кований персонал.
•
Забороняється використовувати пристрій, якщо є пошкодження
мережної вилки або мережного шнура, якщо пристрій працює з пере-
боями, а також після падіння пристрою.
•
Забороняється самостійно ремонтувати прилад. Не розбирайте при-
лад самостійно, при виникненні будь-яких несправностей, а також
після падіння пристрою, вимкніть прилад з електромережі й зверніть-
ся в будь-який авторизований (уповноважений) сервісний центр за
контактними адресами, вказаними в гарантійному талоні та на сайте
www.maxwell-products.ru.
•
Щоб уникнути пошкоджень перевозити пристрій тільки в заводській
упаковці.
•
Зберігайте пристрій у місцях, недоступних для дітей і людей з обме-
женими можливостями.
ЦЕЙ ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ ЛИШЕ У ПОБУ-
ТОВИХ УМОВАХ. ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ КОМЕРЦІЙНЕ ВИКОРИСТАННЯ ТА
ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ У ВИРОБНИЧИХ ЗОНАХ ТА РОБОЧИХ ПРИ-
МІЩЕННЯХ.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВМИКАННЯМ
Після транспортування або зберігання пристрою при зниженій
температурі необхідно витримати його при кімнатній температурі
не менше трьох годин.
•
Повністю розпакуйте пристрій та видаліть будь-які наклейки, що зава-
жають роботі пристрою.
•
Перевірте цілісність пристрою, за наявності пошкоджень не корис-
туйтеся пристроєм.
•
Перед вмиканням переконайтеся у тому, що напруга електричній
мережі відповідає робочій напрузі пристрою.
•
Пристрій призначений для роботи в мережі змінного струму з часто-
тою 50 Гц або 60 Гц, для роботи пристрою при потрібної номінальної
частоті ніяке настроювання не потребується.
•
Перед першим використанням промийте всі знімні частини (1, 2)
теплою водою з м›яким мийним засобом та ретельно просушіть.
•
Моторний блок (6) протріть м’якою, злегка вологою тканиною, після
чого витріть досуха.
•
Забороняється занурювати моторний блок (6) у будь-які рідини
та мити його водою.
•
Установіть блендер на рівну стійку поверхню.
УВАГА! Час безперервної роботи блендера не має перевищувати
2 хвилини, між двома безперервними циклами роботи має бути
перерва не менше 10 хвилин.
•
Забороняється знімати чашу блендера та кришку (1) чаші (2) під час
роботи пристрою.
ВИКОРИСТАННЯ БЛЕНДЕРА
•
Встановіть чашу блендера (2) на моторний блок (6), поєднавши висту-
пи на чаші (2) з пазами на моторному блоці (6), і поверніть чашу за
годинниковою стрілкою до фіксації.
•
Зніміть кришку чаші блендера (1), повернувши її проти годиннико-
вої стрілки.
•
Помістить необхідні інгредієнти в чашу (2).
Примітки:
– Перед початком процесу подрібнення/змішування рекомендується
очистити фрукти від шкірки, видалити неїстівні частини, такі як кісточ-
ки і порізати фрукти кубиками розміром приблизно 2х2 см.
– Рекомендується додавати певну кількість чистої води, щоб забез-
печити безперебійну роботу блендера, співвідношення продуктів та
води має становити 2: 3.
– Блендер не призначений для збивання яєць, приготування кар-
топляного пюре, замішування тіста, віджимання соку з фруктів
і овочів.
– Об’єм перероблюваних продуктів не має перевищувати 2/3 від об’єму
чаші (2) та не має бути нижче мінімальної позначки.
•
Закрийте чашу блендера (2) кришкою (1) та поверніть її за годиннико-
вою стрілкою до упору.
•
Ще раз переконайтеся, що чаша блендера (2) встановлена правиль-
но і зафіксована.
•
Вставте вилку мережного шнура в електричну розетку.
Примітка: Блендер не увімкнеться, якщо чаша блендера (2) встановлена
неправильно.
•
Перемикачем режимів роботи (7) установіть необхідну швидкість
обертання ножів:
– «1» (низька швидкість) – для змішування рідких продуктів;
– «2» (висока швидкість) – для рідких і твердих продуктів;
– «Р» – імпульсний режим роботи.
•
Для увімкнення імпульсного режиму роботи переведіть та утримуйте
перемикач (7) у положенні «P» декілька секунд.
•
Під час роботи блендера або у перервах можна додавати у чашу (2)
необхідні інгредієнти. Для цього поверніть мірну пластівку проти
годинникової стрілки та вийміть її з кришки (1), пластівку можна вико-
ристовувати як посудину для додання необхідних рідких інгредієнтів.
Після додання інгредієнтів установіть пластівку (1) у кришку та повер-
ніть її за годинниковою стрілкою до упору.
•
Завершивши роботу з пристроєм, установіть перемикач режимів
роботи (7) у положення «0» та вийміть вилку мережного шнура з елек-
тричної розетки.
•
Зніміть чашу блендера (2) з моторного блоку (6), повернувши її проти
годинникової стрілки.
•
Зніміть з чаші (2) кришку (1), повернувши її проти годинникової стріл-
ки, та вийміть з чаші (2) перероблені продукти. Якщо треба, для витя-
гування продуктів можна використовувати пластикову лопаточку.
•
Після закінчення роботи промийте чашу блендера (2).
Примітка: Якщо перероблення продуктів утруднено, додайте у чашу
блендера (2) невелику кількість рідини (води, відвару, соку).
УВАГА! Час безперервної роботи блендера не має перевищувати
2 хвилини, між двома безперервними циклами роботи має бути
перерва не менше 10 хвилин.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
Після закінчення роботи вимкніть блендер, встановивши перемикач
режимів роботи (7) у положення «0» і витягніть вилку мережевого шнура
з електричної розетки.
•
Зніміть чашу блендера (2) з моторного блоку (6), повернувши її проти
годинникової стрілки.
•
Зніміть кришку чаші блендера (1), повернувши її проти годиннико-
вої стрілки.
•
З чаші (2) витягніть перероблені продукти.
•
Попередньо промийте чашу (2).
•
Переверніть чашу (2), відкрутіть блок ножів (5). Блок ножів відкручу-
ється проти годинникової стрілки.
УВАГА: Ріжучі кромки ножів дуже гострі і можуть становити небез-
пеку. Поводьтеся з ножами дуже обережно.
•
Промийте чашу (2) та блок ножів (5) теплою водою з м’яким мийним
засобом, після чого просушіть їх.
УВАГА! Блок ножів (5) промивайте тільки з боку ножів, забороняєть-
ся повністю опускати блок ножів (5) у воду або будь-які інші рідини.
•
Забороняється використовувати для промивання чаші (2) та блоку
ножів (5) посудомийну машину.
•
Корпус пристрою протріть м’якою вологою тканиною, після чого
витріть досуха.
•
Забороняється використовувати для чищення блендера жорсткі
губки, абразивні чистячи засоби та розчинники.
•
Забороняється занурювати моторний блок (6) у будь-які рідини,
а також поміщати його у посудомийну машину.
•
Перед установленням блоку ножів (5) переконайтеся, що ущільню-
вальна прокладка (4) встановлена на місце.
•
Установіть блок ножів (5) у чашу блендера (2) та повертайте його
за годинниковою стрілкою.
•
Встановлюючи блок ножів (5), не прикладайте надмірних
зусиль, щоб не пошкодити прокладку (4).
ЗБЕРІГАННЯ
•
Перш ніж забрати пристрій на зберігання, виконайте вимоги розділу
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД.
•
Зберігайте пристрій у місцях, недоступних для дітей і людей з обме-
женими можливостями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ
Настільний блендер – 1 шт.
Інструкція – 1 шт.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Електроживлення: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Номінальна споживана потужність: 400 Вт
Максимальна потужність: 800 Вт
Об’єм чаші: 1,5 л
УТИЛІЗАЦІЯ
Для захисту навколишнього середовища після закінчення терміну
служби пристрою та елементів живлення (якщо входять до комплекту)
не викидайте їх разом зі звичайними побутовими відходами, передайте
пристрій та елементи живлення у спеціалізовані пункти для подальшої
утилізації.
Відходи, що утворюються при утилізації виробів, підлягають обов’яз-
ковому збору з подальшою утилізацією установленим порядком.
Для отримання додаткової інформації про утилізацію даного продукту
зверніться до місцевого муніципалітету, служби утилізації побутових від-
ходів або до крамниці, де Ви придбали цей продукт.
Виробник зберігає за собою право змінювати дизайн, конструкцію та
технічні характеристики, які не впливають на загальні принципи роботи
пристрою, без попереднього повідомлення, через що між інструк-
цією та виробом можуть спостерігатися незначні відмінності. Якщо
користувач виявив такі невідповідності, просимо повідомити про це по
електронній пошті info@maxwell-products.ru для отримання оновленої
версії інструкції.
Термін служби пристрою – 3 років
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав дану апа-
ратуру. При пред’явленні будь-якої претензії протягом терміну дії даної
гарантії варто пред’явити чек або квитанцію про покупку.
YCТӨЛГӨ КОЮЛУУЧУ БЛЕНДЕР MW-1176
Столго коюлуучу блендерди азык-түлүктөрдү майдалатуу, ар кандай
ингредиенттерди аралаштыруу, же коктейльдерди жасоо үчүн колдонсо
болот.
СЫПАТТАМА
1.
Өлчөмдүү чынысы бар блендер идиштин капкагы
2.
Блендер идиши
3.
Идиштин туткасы
4.
Тыгыздоочу силикон катмары
5.
Миздер сапсалгысы
6.
Мотор сапсалгысы
7.
Иштөө режимдердин которгучу «P-0-1-2»
8.
Жылмышпас буттары
КООПСУЗДК ЧАРАЛАРЫ
Электр шайманды пайдалануудан мурун колдонмону көңүл коюп окуп-
үйрөнүңүп, бүткүл кызмат мөөнөтүнө сактап алыңыз.
Шайманды тике дайындоо боюнча гана, ушул колдонмодо жазылганга
ылайыктуу колдонуңуз. Шайманды туура эмес пайдалануу анын
бузулуусуна, колдонуучуга же колдонуучунун мүлкүнө зыян келтирүүгө
алып келиши мүмкүн.
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ! Блендердин токтоосуз иштеген убактысы
1 минутадан ашпай, андан соң шайманды үй температурасына
чейин муздатыңыз.
• Шайманды биринчи иштеткенде чыңалуусу электр тармагынын
чыңалуусуна ылайык болгонун текшерип алыңыз.
• Шайманды имараттардын сыртында колдонууга тыюу салынат.
• Шайманды тегиз, бекем турган беттин үстүндө орнотуңуз.
• Шайманды колдонбогон учурларда аны милдеттүү түрдө электр
тармагынан суруңуз.
• Бычактардын кесүүчү чектери абдан учтуу болуп, коопсуздука коркунучту
жаратат. Шайманды ажыратканда, майдаланган азыктарды блендердин
идишинен чыгарганда жана блендерди тазалаганда бычактарды абайлап
кармаңыз!
• Бычак тегеретүүсү күтүүсүз токтоп калса шайманды электр тармагына
ажыратыңыз, андан кийин гана бычактарын токтоткон азыктарды
чыгарсаңыз болот..
• Блендердин идишин ашыра толтурбаңыз да ичине куюлган
суюктуктардын деңгээлин байкап туруңуз.
• Бычактары толугу менен токтогондон кийин гана чоппердин идишинен
азыктарды же суюктуктарды чыгарыңыз.
• Азыктарды блендердин идишине шайманды иштеткенден мурун
салыңыз.
• Ысык азыктарды блендерди иштетип баштагандан мурун муздатыңыз.
• Шайманды колдонуп баштагандан мурун блендердин идиши жана бычак
сапсалгысы туура орнотулганын текшерип алыңыз. Блендердин капкагы
орнотулбаганда шайманды иштетпеңиз.
• Шаймандын айланып турган бөлүктөрүн тийбеңиз. Чачыңыз же кийимдин
салаңдап турган элементтери айлануу зонасына түшкөнүнөн этият
болуңуз.
• Шайманды тазалаган жана колдонбогон учурларда аны электр
тармагынан суруңуз.
• Кубаттуучу сайгычын электр розеткасынан чыгарганда шнурду кармап эч
качан тартпаңыз, сайгычынан кармаңыз.
• Электр шнуру столдун кырынан арта салынып же ысык нерселерди жана
эмеректин учтуу кырларын тийип турганына жол бербеңиз.
• Кубаттуучу сайгычын суу колуңуз менен кармабаңыз.
• Иштеп турган шайманды кароосуз калтырбаңыз.
• Ашканадагы раковинанын тикеден-тике жакындыгында шайманды
колдонбоңуз, шайманды нымдуулуктун таасиринен коргоңуз.
• Ток урбас үчүн электр шнурун, кубаттуучу сайгычын жана мотор
сапсалгысын сууга же башка суюктуктарга салбаңыз.
• Балдардын коопсуздугу үчүн таңгак катары колдонулган полиэтилен
баштыктарды кароосуз таштабаңыз.
Көңүл буруңуз! Полиэтилен баштыктар же таңгак пленкасы менен
ойногонго балдарга уруксат бербеңиз.
Бул тумчугуунун коркунучун
жаратат!
• Блендер иштегеп турган учурда балдарга мотор сапсалгысын электр
шнурун жана сайгычын тийүүгө уруксат бербеңиз.
• Балдар түзмөк менен ойногонго жол бербегени үчүн аларга көз салуу
зарыл.
• Шайман иштеп турганда же иштөө циклдердин арасында аны балдар
жетпеген жерде сактаңыз.
• Бул шайман дене күчү, сезими же акыл-эси жагынан жөндөмдүүлүгү
чектелген (ошонун ичинде балдар да) адамдар же колдонуу боюнча
тажрыйбасы же билими жок болгон адамдар, эгерде алардын
коопсуздугуна жооптуу адам аларды көзөмөлдөп же нускамалоо болбосо
колдонуу үчүн ылайыкташтырылган эмес.
• Шайман иштеп турган учурда жанында балдар же жөндөмдүүлүгү төмөн
адамдар бар болгондо өзгөчө абайлап туруңуз.
• Бул шайман балдар колдонгону үчүн арналган эмес.
• Тармактык шнурунун, тармактык шнурдун айрысынын бузулуулары
жок болгондугун мезгилдүү текшерип туруңуз. Мотор сапсалгысынын
корпустун, кубаттуучу сайгычтын же электр шнурдун ар кыл бузулуулар
бар болсо, шайманды колдонбоңуз.
• Электр шнуру бузук болгондо коопчулуктарга жол бербегени үчүн аны
өнүктүрүүчү, тейлөө кызмат же аларга окшогон дасыккан кызматкерлер
алмаштырууга тийиш.
• Электр шнурунун, тармактык шнурдун айрысынын бузулуулары бар
болсо, түзмөк иштеп-иштебей турса же кулап түшсө аны иштетүүгө
тыюу салынат.
• Шайманды өз алдынча оңдогонго тыюу салынат. Шайманды оз
алдынча ажыратпай, ар кыл бузулуулар пайда болгон же шайман кулап
түшкөн учурларда аны розеткадан суруп, кепилдик талонундагы же
www.maxwell-products.ru сайтындагы тизмесине кирген автор-
доштурулган (ыйгарым укуктуу) тейлөө борборуна кайрылыңыз.
• Бузулуулар пайда болбоо үчүн шайманды заводдук таңгагында гана
транспорттоо зарыл.
• Шайманды балдардын жана жөндөмдүүлүгү төмөн болгон адамдардын
колу жетпеген жерлерде сактаңыз.
БУЛ ТҮЗМӨК ТУРМУШ-ТУРУКТУУ ШАРТТАРДА КОЛДОНГОНУ ҮЧҮН ГАНА
АРНАЛГАН. ШАЙМАНДЫ КОММЕРЦИЯЛЫК ПАЙДАЛАНУУГА ЖАНА
ӨНДҮРҮШ ЗОНАЛАРДА ЖАНА ЖУМУШЧУ ИМАРАТТАРДА ТҮЗМӨКТҮ
ИШТЕТҮҮГӨ ТЫЮУ САЛЫНАТ.
БИРИНЧИ ИШТЕТҮҮНҮН АЛДЫНДА
Төмөндөгөн температурада шайманды транспорттоодон
же сактоодон кийин аны үч сааттан кем эмес мөөнөткө үй
температурасында сактоо зарыл.
• Шайманды таңгактан чыгарып, шаймандын иштөөсүнө тоскоолдук
кылган ар кандай чаптамаларды сыйрып алыңыз.
• Шаймандын бүтүн болгондугун текшерип, бузулуулар бар болсо
шайманды колдонбоңуз.
• Шайманды иштеткенден мурун шаймандын иштөөчү чыңалуусу электр
тармагынын чыңалуусуна ылайык болгонун текшерип алыңыз.
• Түзмөк ылдамдыгы 50 Гц же 60 Гц Түзмөк ылдамдыгы 50 Гц же 60 Гц
болгон алмашма ток тармагында иштөөгө арналган, зарыл болгон
ылдамдыгында иштегени үчүн эч кошумча жөндөөнүн зарылдыгы жок.
• Шайманды биринчи жолу колдонуунун алдында анын болгон чечилме
бөлүктөрүн (1, 2) жумшак жуучу каражат менен жылуу сууга жууп,
жакшылап кургатып алыңыз.
• Мотор сапсалгысын (6) бир аз нымдуу жумушак чүпүрөк менен сүртүп,
андан кийин кургатып сүртүңүз.
• Мотор сапсалгысын (6) ар кыл суюктуктарга салууга жана аны сууга
жууганга тыюу салынат.
• Блендерди тегиз, туруктуу беттин үстүнө орнотуңуз.
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ! Блендерди токтоосуз иштетүү мөөнөтү
2 мүнөттөн ашпаганы зарыл, эки токтоосуз иштетүү циклдердин
арасында 10 мүнөттөн кем эмес тыныгууну жасоо зарыл.
• Шайман иштеп турган учурунда блендердин идиши менен идиштин
капкагын чечүүгө тыюу салынат.
КОЛДОНУУ ЭРЕЖЕЛЕРИ
• Блендердин идишин (2) мотор сапсалгысына (6) идиштеги (2) чыгып
турган жайларын мотор сапсалгысындагы (6) оюктар менен дал
келтирип, идишт саат жебесинин багыты боюнча бекитилгенине чейин
бурап алыңыз.
• Блендер идишинин капкагын (1) саат жебесинин багытына каршы бурап
чечиңиз.
• Керектүү ингредиенттерди идишке (2) салыңыз.
Эскертүү:
–
Майдалатуу/кошуу процессти баштоодон мурун жемиштерди
кабыгынан тазалап, данек катары жээлбеген бөлүктөрүн алып,
жемиштерди 2х2 см жагын бөлүктөргө кесүү зарыл.
–
Блендер туруктуу иштегенин камсыз кылуу үчүн бир аз таза суу кошуу
кеңештелет, азык менен суу арадагы катнашы 2:3 түзүү зарыл.
–
Блендер жумурткаларды чалууга, картошка пюре жасоого, камырды
жуурууга, мөмөө жана жашылча-жемиштерден ширесин сыгууга
ылайыкташтырылган эмес.
–
Иштетиле турган азыктардын көлөмү табактын (2) көлөмүнүн 2/3
ашпай, минималдуу белгисинен төмөн болбогону зарыл.
• Блендер идишин (2) капкак (1) менен жабып, аны саат жебесинин багыты
боюнча бекитилгенине чейин бураңыз.
• Блендердин идиши (2) туура орнотулуп, бекем бекитилгенин кайрадан
текшерип алыңыз.
• Кубаттуучу сайгычын электр розеткасына сайыңыз.
Эскертүү: Блендердин идиши (2) туура эмес орнотулган болсо, миксер
иштебейт.
• Иштөө режимдердин которгучу (7) аркылуу насадканын керектүү айлануу
ылдамдыгын таңдаңыз:
–
«1» (төмөн ылдамдыгы) – суюк ингредиенттерди аралаштыруу үчүн;
–
«2» (жогору ылдамдык) ө суюк жана катуу азыктар үчүн;
–
«Р» – импульстук иштөө режими.
• Импульсттук иштөө режимин иштетүү үчүн которгучту (7) «P» абалына
коюп бир нече секунда басып кармап туруу зарыл.
• Блендер иштеп турган убагында же тыныгууларында идишке (2)
керектүү ингредиенттерин салсаңыз болот. Ал үчүн өлчөмдүү чынысын
саат жебесинин багытына каршы бурап капкактан (1) чыгарыңыз,
чыныны суюк азыктарды кошуу үчүн идиш катары колдонсоңуз болот.
Ингредиенттерди кошкондон кийин чыныны капкакка (1) орнотуп, аны
саат жебесинин багытына каршы токтогонуна чейин бураңыз.
• Шайманды колдонгондон кийин иштөө режимдердин которгучун (7) «0»
абалына коюп аспапты өчүрүңүз да сайгычты электр розеткасынан
суруңуз.
• Блендердин идишин (2) саат жебесинин багыты боюнча бурап, мотор
сапсалгысынан (6) ажыратыңыз.
• Идиштин (2) капкагын (1) чечип, иштетилген азыктарды табактан (2)
чыгарыңыз. Зарыл болсо, азыктарды чыгаруу үчүн пластик күрөкчөнү
колдонсоңуз болот.
• Иштетип бүткөндөн кийин блендердин идишин (2) жууп алыңыз.
Эскертүү: Азыктардын иштетилгени татаал болсо, блендердин
идишине (2) бир аз суу, шорпо же ширени куюңуз.
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ! Блендерди токтоосуз иштетүү мөөнөтү
2 мүнөттөн ашпаганы зарыл, эки токтоосуз иштетүү циклдердин
арасында 10 мүнөттөн кем эмес тыныгууну жасоо зарыл.
ТАЗАЛОО ЖАНА КАРОО
Шаймандыколдонгондон кийин иштөө режимдердин которгучун (7) «0»
абалына коюп, аспапты өчүрүңүз да сайгычты электр розеткасынан суруңуз.
• Блендердин идишин (2) саат жебесинин багыты боюнча бурап, мотор
сапсалгысынан ажыратыңыз.
• Блендер идишинин капкагын (1) саат жебесинин багытына каршы бурап
чечиңиз.
• Идиштен (2) иштетилген азыктарды ыгарыңыз.
• Идишти (2) алдын ала жууп алыңыз.
• Идишти (2) көмкөрүүп, бычак сапсылгысын (5) бурап чечип алыңыз.
Бычак сапсалгысы саат жебесинин багытына каршы бурулуп
ачылат.
ЭСКЕРТҮҮ: Бычактардын кесүүчү чектери абдан учтуу болуп,
коопсуздука коркунучту жаратат. Бычактарды абдан абайлап
колдонуңуз.
• Идиш (2) менен бычак сапсалгысын (5) жумшак жуучу каражат менен
жылуу сууга жууп, андан соң аларды кургатып алыңыз.
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ! Бычак сапсалгысын (5) бычактардын жагынан гана
жууңуз, бычак сапсалгысын (5) сууга же башка суюктуктарга толугу
менен салууга тыю салынат.
• Идиш (2) менен бычак сапсалгысын (5) идиш жуучу аспапта жууганга
тыюу салынат.
• Шаймандын корпусун бир аз нымдуу чүпүрөк менен сүртүп, андан соң
кургатып сүртүңүз.
• Блендерди тазалоо үчүн катуу сүлгү, абразивдүү жуучу каражаттарды
жана эриткичтерди колдонууга тыюу салынат.
• Мотор сапсалгысын (6) ар кыл суюктуктарга салууга жана идиш
жуучу аспапка салууга тыюу салынат.
• Бычак сапсалгысын орноткондон мурун (5) тыгыздоочу катмары (4) туура
орнотулганын текшерип алыңыз.
• Бычак сапсалгысын (5) идишин (2) ичине орнотуп, саат жебесинин
багыты боюнча бураңыз.
• Бычак сапсалгысын (5) орноткондо тыгыздоочу катмары (4)
бузулбоо үчүн өтө көп күчтү салбаңыз.
САКТОО
• Шайманды сактоого койгондун алдында «ТАЗАЛОО ЖАНА КАРОО»
бөлүмүндөгү талаптарын жасап алыңыз.
• Шайманды балдар жана жөндөмдүүлүгү төмөн болгон адамдар колу
жетпеген таза кургак жерлерде сактаңыз.
ЖАБДЫКТЫН ЖЫЙЫНТЫГЫ
Столго коюлуучу блендер – 1 даана.
Колдонмо – 1 даана.
ТЕХНИКАЛЫК МҮНӨЗДӨМӨСҮ
Кубаттандыруу чыңалуусу: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Номиналдуу иштетүү кубаттуулугу: 400 Вт
Максималдуу кубаттуулугу: 800 Вт
Идиштин көлөмү: 1,5 л
УТИЛИЗАЦИЯЛОО
Айлана чөйрөөнү коргоо максатында шайман менен азыктандыруучу
элементтердин (эгерде топтомго кирсе) кызмат мөөнөтү бүткөндөн кийин
турмуш-тиричилик калдыктары менен бирге таштабаңыз, шайман менен
азыктандыруучу элементти андан ары утилизациялоо үчүн адистештирлиген
пункттарга бериңиз.
Шаймандарды утилизациялоодон пайда болгон калдыктарды милдеттүү
түрдө чогултуп, андан соң белгиленген жолунда утилизациялоо зарыл.
Бул шайманды утилизациялоо жөнүндө кошумча маалымыт алуу үчүн
жергиликтүү өкмөткө, турмуш-тирчилик калдыктарды утилизациялоо
кызматына же бул шайманды алган дүкөнгө кайрылыңыз.
Өңдүрүүчү шаймандардын жалпы иштөө принциптерине таасир этпеген
дизайнин, конструкциясын жана техникалык мүнөздөмөлөрүн алдын ала
эскертпей өзгөртүү укугун сактайт, ошол себептен колдонмо менен
шаймандын маанилүү эмес айырмачылыктар болуу мүмкүн. Колдонуучу
ушундай келишпегендиктерди тапса, ал жөнүндө info@maxwell-products.ru
электрондук почтасына жазып, шаймандын жаңырланган версиясын
алса болот.
Шаймандын кызмат мөөнөтү – 3 жыл
Кепилдик
Кепилдик берүү шарттары тууралуу толук маалыматтар буюмду саткан
сатуучудан алууга болот. Кепилдик шарттарына ылайык талап кылып
сатылган товарга чек же дүмүрчөктү көрсөтүү керек.
BLENDER DE MASĂ MW-1176
Blenderul de masă este conceput pentru mărunțire alimentelor, amesteca-
rea sau baterea diferitelor ingrediente sau pentru prepararea cocktailurilor.
DESCRIERE
1. Capacul vasului blenderului cu pahar gradat
2. Vasul blenderului
3. Mânerul vasului
4. Garnitura de etanşare din silicon
5. Bloc de cuțite
6. Bloc cu motor
7. Comutatorul regimurilor de lucru «P-0-1-2»
8. Piciorușe antiderapante
MĂSURI DE SIGURANȚĂ
Înainte de a începe utilizarea dispozitivului citiţi cu atenţie acest manual al
utilizatorului și păstraţi-l pentru utilizare în calitate de material de referinţă.
Utilizaţi dispozitivul doar conform destinaţiei sale, cum este descris în pre-
zentul manual. Manipularea necorespunzătoare poate duce la defectarea
dispozitivului sau poate cauza daune utilizatorului sau bunurilor acestuia.
ATENȚIE! Timpul de funcţionare continuă a blenderului nu trebuie să
depăşească 1 minut, după care lăsați dispozitivul să se răcească la
temperatura camerei.
• Înainte de prima conectare a dispozitivului, asiguraţi-vă că tensiunea din
reţeaua electrică corespunde tensiunii dispozitivului.
• Nu utilizați dispozitivul în afara încăperilor.
• Așezați dispozitivul pe o suprafaţă plană şi stabilă.
• Deconectaţi obligatoriu dispozitivul de la reţeaua electrică dacă nu îl
utilizați.
• Muchiile tăietoare ale cuţitului sunt foarte ascuţite şi prezintă pericol.
Manipulați cuțitele foarte atent atunci când dezasamblați dispozitivul
sau când scoateți alimentele prelucrate din vasul blenderului, precum
și în timpul curățării!
• În cazul unei opriri neașteptate a rotației cuțitelor, deconectați dispozi-
tivul de la reţeaua electrică și doar atunci puteți scoate alimentele care
au blocat cuțitele.
• Nu supraîncărcați vasul blenderului cu alimente şi urmăriţi nivelul lichi-
delor turnate.
• Scoatere alimentelor şi vărsarea lichidelor din vasul blenderului este
posibilă doar după oprirea completă a cuţitelor.
• Puneți alimentele în vasul blenderului înainte de a porni dispozitivul.
• Înainte de a începe lucru, răciți alimentele calde.
• Înainte de a începe utilizarea dispozitivul, asigurați-vă că vasul blende-
rului, blocul de cuțite și capacul vasului blenderului sunt montate corect.
Nu porniți dispozitivul fără capacul blenderului montat.
• Nu atingeți părțile rotative ale dispozitivului. Nu lăsați părul sau îmbrăcă-
mintea să nimerească în zona de rotație a cuţitului.
• De fiecare dată înainte de curăţare, precum și în cazul dacă nu utilizați
dispozitivul, deconectaţi dispozitivul de la reţeaua electrică.
• Extrăgând fişa cablului de alimentare din priza electrică, nu trageţi de
cablu de alimentare, ci apucaţi de fişa cablului de alimentare cu mâna.
• Nu lăsaţi cablul de alimentare să atârne de pe masă, precum şi urmă-
riţi ca acesta să nu se atingă de suprafeţe fierbinţi şi marginile ascuţite
ale mobilierului.
• Nu apucați fişa cablului de alimentare cu mâinile ude.
• Nu lăsaţi dispozitivul care funcţionează nesupravegheat.
• Nu utilizaţi dispozitivul în nemijlocita vecinătate a chiuvetei de bucătărie,
nu expuneți dispozitivul la umiditate.
• Pentru a evita riscul electrocutării, nu scufundaţi cablul de alimentare,
fişa cablului de alimentare și blocul cu motor în apă sau în alte lichide.
• Din motive de siguranţă a copiilor, nu lăsaţi pungile de polietilenă folosite
ca ambalaj fără supraveghere.
Atenție! Nu permiteţi copiilor să se joace cu pungile de polietilenă sau
pelicula de ambalare.
Pericol de sufocare!
• Nu permiteţi copiilor să atingă corpul blocului cu motor, cablul de ali-
mentare și fișa cablului de alimentare în timpul funcţionării dispozitivului.
• Copiii trebuie supravegheați pentru a preveni jocul cu dispozitivul.
• În timpul funcţionării și în timpul pauzelor între ciclurile de lucru
depozitași dispozitivul în locuri inaccesibile pentru copii.
• Dispozitivul nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii)
cu abilități fizice, psihice sau mentale reduse sau dacă nu au experiență
sau cunoștințe, dacă aceștea nu sunt sub control sau instruiți cu privire
la utilizarea dispozitivului de către persoana responsabilă de siguranța
acestora.
• Fiţi deosebit de atenți dacă în apropierea dispozitivului care funcționează
se află copii sau persoane cu dizabilităţi.
• Acest dispozitiv nu este destinat utilizării de către copii.
• Verificaţi periodic cablul de alimentare şi fişa cablului de alimentare ca
acestea să nu fie deteriorate. Nu utilizaţi dispozitivul dacă există vreo
deteriorare a corpului blocului cu motor, fişei cablului de alimentare sau
a cablului de alimentare.
• În cazul deteriorării cablului de alimentare, pentru a evita pericolul, aces-
ta trebuie înlocuit de către producător, agentul de deservire sau o per-
soană cu calificare corespunzătoare.
• Nu utilizaţi dispozitivul în cazul deteriorării fişei cablului de alimentare
sau cablului de alimentare, dacă dispozitivul funcţionează cu întreruperi,
sau dacă acesta a căzut.
• Nu reparaţi dispozitivul de sine stătător. Nu dezasamblați dispoziti-
vul de sine stătător, în caz de apariție a oricăror defecțiuni, precum
și după căderea dispozitivului, deconectați dispozitivul și adresați-
vă la orice centrul autorizat (împuternicit) de service la adrese-
le de contact specificate în certificatul de garanție și pe site-ul
www.maxwell-products.ru.
• Pentru a evita deteriorările transportaţi dispozitivul doar în ambalajul
original.
• Depozitaţi dispozitivul în locuri inaccesibile pentru copii şi persoanele
cu dizabilităţi.
PREZENTUL DISPOZITIVUL ESTE DESTINAT DOAR PENTRU UZ ÎN
CONDIȚII CASNICE. ESTE INTERZISĂ UTILIZAREA COMERCIALĂ
ȘI UTILIZAREA DISPOZITIVULUI ÎN ZONELE DE PRODUCȚIE ȘI
ÎNCĂPERILE DE LUCRU.
ÎNAINTE DE PRIMA CONECTARE
După transportarea sau depozitarea dispozitivului la o temperatură
scăzută este necesar să-l menţineţi la temperatura camerei timp de
cel puţin trei ore.
• Despachetaţi complet dispozitivul şi eliminaţi orice autocolante care
împiedică funcţionarea dispozitivului.
• Verificați integritatea dispozitivului, dacă există deteriorări, nu utilizați
dispozitivul.
• Înainte de conectare, asiguraţi-vă că tensiunea din reţeaua electrică
corespunde tensiunii de lucru a dispozitivului.
• Dispozitivul este destinat funcționării la o rețea de curent alternativ cu
o frecvență de 50 Hz sau 60 Hz, nu este necesară nici-o setare pentru
funcționarea dispozitivului la frecvența nominală necesară.
• Înainte de prima utilizare, clătiți toate părțile detașabile (1, 2) cu apă
caldă cu un detergent neutru și uscați-le bine.
• Ștergeți blocul cu motor (6) cu o cârpă moale, ușor umezită, apoi
ștergeți-l până la uscare.
• Nu scufundaţi blocul cu motor (6) în orice lichide şi nu-l spălaţi
cu apă.
• Așezați blenderul pe o suprafaţă plană şi stabilă.
ATENŢIE! Durata de funcţionare continuă a blenderului nu trebuie
să depăşească 2 minute, între două cicluri de funcţionare continuă,
trebuie să existe o pauză de cel puţin 10 minute.
• Este interzisă scoaterea vasului blenderului și a capacului (1) vasului (2)
în timpul funcţionării dispozitivului.
UTILIZAREA BLENDERULUI
• Montați vasul blenderului (2) pe blocul cu motor (6), aliniind
proeminențele pe vasul (2) cu canelurile pe blocul cu motor (6), și rotiți
vasul în sensul acelor de ceasornic până când se oprește.
• Scoateți capacul vasului blenderului (1), rotindu-l în sensul invers ace-
lor de ceasornic.
• Puneți ingredientele necesare în vas (2).
Remarcă:
– Înainte de a începe procesul de mărunțire/amestecare, se recomandă să
curăţați fructele de coaja, să îndepărtați părţile necomestibile cum ar fi
sâmburii şi să tăiați fructele în cuburi cu mărimea de aproximativ 2x2 cm.
– Se recomandă adăugarea unei anumite cantităţi de apă curată pentru a
asigura funcţionarea fără probleme a blenderului, raportul dintre produse
şi apă ar trebui să fie de 2:3.
– Blenderul nu este destinat pentru baterea ouălor, prepararea piureului
de cartof, frământarea aluatului, stoarcerea sucului din fructe și legume.
– Volumul alimentelor prelucrate nu trebuie să depășească 2/3 din volu-
mul vasului (2) și nu trebuie să fie mai mic decât marcajul minim.
• Închideți vasul blenderului (2) cu capacul (1), rotindu-l în sensul acelor
de ceasornic până când acesta se oprește.
• Asiguraţi-vă încă o dată că vasul blenderului (2) este corect montat
și fixat.
• Introduceţi fişa cablului de alimentare în priza electrică.
Remarcă: Blenderul nu se va porni dacă vasul blenderului (2) nu este
montat corect.
• Setați viteza necesară de rotație a cuțitelor cu comutatorul regimurilor
de lucru (7):
– «1» (viteză joasă) – pentru amestecarea alimentelor lichide;
– «2» (viteză înaltă) – pentru alimente lichide și solide;
– «Р» – regim de funcționare Pulse.
• Pentru a porni regimul de funcționare cu impulsuri, setați și mențineți
comutatorul (7) în poziția «Р» pentru câteva secunde.
• În timpul funcționării blenderului sau în timpul pauzelor puteți adăuga în
vas (2) ingredientele necesare. Pentru a face acest lucru rotiți în sensul
acelor de ceasornic și scoateți paharul gradat din capac (1), paharul
poate fi utilizat ca recipient pentru adăugarea ingredientelor lichide nece-
sare. După adăugarea ingredientelor puneți paharul la loc (1) în capac
și rotiți-l în sensul invers acelor de ceasornic până când se oprește.
• După terminarea lucrului cu dispozitivul, setați comutatorul regimurilor
de lucru (7) în poziţia «0» şi extrageți fişa cablului de alimentare din
priza electrică.
• Scoateți vasul blenderului (2) din blocul cu motor (6), rotindu-l în sensul
invers acelor de ceasornic.
• Scoateți capacul (1) de pe vas (2), rotindu-l în sensul invers acelor de
ceasornic și scoateți alimentele prelucrate din vas (2). Dacă este nece-
sar, pentru extragerea alimentelor puteți utiliza o spatulă de plastic.
• După finalizarea lucrului, spălați vasul blenderului (2).
Remarcă: Dacă prelucrarea alimentelor este dificilă, adăugaţi în vasul
blenderului (2) o cantitate mică de lichid (apă, supă, suc).
ATENŢIE! Durata de funcţionare continuă a blenderului nu trebuie
să depăşească 2 minute, între două cicluri de funcţionare continuă,
trebuie să existe o pauză de cel puţin 10 minute.
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
După finalizarea lucrului opriți blenderul, setând comutatorul regimurilor
de lucru (7) în poziția «0» și extrageți fișa cablului de alimentare din priza
electrică.
• Scoateți vasul blenderului (2) din blocul cu motor (6), rotindu-l în sensul
invers acelor de ceasornic.
• Scoateți capacul vasului blenderului (1), rotindu-l în sensul invers ace-
lor de ceasornic.
• Scoateți alimentele prelucrate din vas (2).
• Spălați vasul (2) în prealabil.
• Întoarceți vasul (2), deșurubați blocul de cuțite (5).
Blocul de cuțite se
deșurubează în sensul invers acelor de ceasornic.
ATENȚIE: Muchiile tăietoare ale cuţitului sunt foarte ascuţite şi prezintă
pericol. Manipulați cuțitele foarte atent.
• Spălați vasul (2) și blocul de cuțite (5) cu apă caldă și un detergent neu-
tru, apoi uscați-le.
ATENŢIE! Blocul de cuţite (5), spălaţi doar din partea cuţitelor, este
interzis să scufundaţi complet blocul de cuţite (5) în apă sau orice
alte lichide.
• Se interzice utilizarea mașinii de spălat vase pentru spălarea vasului (2)
și a blocului de cuțite (5).
• Ștergeți corpul dispozitivului cu o cârpă moale, ușor umezită, apoi
ștergeți-l până la uscat.
• La curățarea blenderului se interzice utilizarea bureților duri, detergenţi-
lor abrazivi şi a solvenţilor.
• Scoateți capacul vasului blenderului (1), rotindu-l în sensul invers
acelor de ceasornic.
• Înainte de a instala blocul de cuțite (5), asigurați-vă că garnitura de
etanșare (4) este instalată la loc.
• Instalați blocul de cuțite (5) în vasul blenderului (2) rotindu-l în sensul
acelor de ceasornic.
• Instalând blocul de cuțite (5), nu aplicați forță excesivă pentru a
evita deteriorarea garniturii (4).
DEPOZITARE
• Înainte de depozitarea dispozitivului, îndepliniți cerințele din comparti-
mentul CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE.
• Depozitați dispozitivul într-un loc uscat şi răcoros, inaccesibil pentru
copii şi persoane cu dizabilităţi.
SET DE LIVRARE
Blender de masă – 1 buc.
Manual de utilizare – 1 buc.
SPECIFICAȚII TEHNICE
Alimentare: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Consum nominal de putere: 400 W
Putere maximă: 800 W
Volumul vasului: 1,5 l
RECICLAREA
În scopul protejării mediului înconjurător, după finalizarea termenului de
exploatare a dispozitivului și a elementelor de alimentare (dacă sunt incluse
în set), nu le aruncați împreună cu deșeurile menajere obișnuite, livrați
dispozitivul și elementele de alimentare în punctele specializate pentru
reciclare ulterioară.
Deșeurile formate în timpul reciclării produselor sunt supuse colectării
obligatorii cu reciclarea ulterioară în modul stabilit.
Pentru mai multe informații privind reciclarea acestui produs, contactați
primăria locală, serviciul de reciclare a deșeurilor menajere sau magazinul
de unde ați achiziționat acest produs.
Producătorul îşi rezervă dreptul de a modifica designul, construcția
și caracteristicile tehnice care nu afectează principiile generale de
funcționare ale dispozitivului fără notificare prealabilă, din cauza cărora
între instrucțiune și produs pot exista diferențe neînsemnate. Dacă utili-
zatorul a depistat astfel de neconformități, vă rugăm să ne informați prin
e-mail info@ maxwell-products.ru pentru a obține o versiune actualizată
a instrucțiunii.
Durata de funcţionare a dispozitivului este de 3 ani
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat, rugăm să Vă adresaţi
la distribuitorul regional sau la compania, unde a fost procurat produsul
dat. Serviciul de garanţie se realizează cu condiţia prezentării bonului
de plată sau a oricărui alt document financiar, care confirmă cumpărarea
produsului dat.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер
представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства.
Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit
number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was
manufactured in June (the sixth month) 2006.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық нөмір он бір
саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым
2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер представляє собою
одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх
означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
KG
Буюм иштеп чыгарылган датасы сериялык номурунда техникалык маалыматтар жадыбалында көрсөтүлгөн. Сериялык номуру
он бир орундуу сан болот, анын биринчи төрт саны өндүрүш датасын көрсөтөт. Мисалы, сериялык номуру 0606ххххххх болгон
буюм 2006 жылдын июнинде (алтынчы айында) өндүрүлгөн.
RO
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie reprezintă un număr din unsprezece
cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu, dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a
fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
Блендер настольный
MW-1176
7
6
5
4
3
2
КЫРГЫЗ
ROMÂNĂ
УКРАЇНСЬКА
ЗАПРЕЩЕНО УТИЛИЗИРОВАТЬ
С БЫТОВЫМ МУСОРОМ.
ОБРАТИТЕСЬ НА СООТВЕТСТВУЮЩИЙ
ПУНКТ ПЕРЕРАБОТКИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО
И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ.
IM MW-1176.indd 2
3/24/20 9:37 AM
Характеристики
Остались вопросы?Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)