Beurer KS 39 - Инструкция по эксплуатации

Beurer KS 39

Весы Beurer KS 39 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались дополнительные вопросы — свяжитесь с нами через контактную форму.

1 Страница 1
2 Страница 2
Страница: / 2
Загрузка инструкции

KS 39

D

Solar-Küchenwaage

G

Solar kitchen scale

F

Balance de cuisine solaire

E

Báscula de cocina solar

I

Bilancia da cucina solare

T

Güneş enerjili mutfak terazisi

r

Кухонные весы на

солнечных батареях

Q

Waga kuchenna zasilana

ogniwami słonecznymi

O

Keukenweegschaal op

zonne-energie

P

Balança de cozinha solar

K

Ηλιακή ζυγαριά κουζίνας

c

Soldrevet køkkenvægt

S

Solcellsdriven köksvåg

N

Solcelledrevet kjøkkenvekt

-

Aurinkoenergialla toimiva

keittiövaaka

z

Solární kuchyňská váha

R

Cântar de bucătărie solar

n

Kuhinjska tehtnica na

sončno energijo

H

Napelemes konyhai mérleg

Beurer GmbH

Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany

Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)731 / 39 89-255

www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de

4. Fehlermeldungen

G

Error messages

F

Messages d’erreur

E

Avisos de errores

I

Messaggi di errore

T

Hata mesajları

r

Сообщения об

ошибках

Q

Komunikaty błędów

O

Foutmeldingen

P

Mensagens de erro

K

Μηνύματα σφαλμάτων

c

Fejlmeldinger

S

Felmeddelanden

N

Feilmeldinger

-

Virheilmoitukset

z

Chybová hlášení

R

Mesaje de eroare

n

Javljene napake

H

Hibajelzések

••••

g

Max. 5 kg

1. Inbetriebnahme

G

Commissioning

F

Mise en service

E

Puesta en marcha

I

Messa in funzione

T

İlk çalıştırma

r

Ввод в эксплуатацию

Q

Uruchomienie

O

Ingebruikname

P

Colocação em

funcionamento

K

Έναρξη λειτουργίας

c

Idrifttagning

S

Idrifttagning

N

Bruk

-

Käyttöönotto

z

Uvedení do provozu

R

Punerea în funcţiune

n

Prvi vklop

H

Üzembevétel

D

Die Waage ist solarbe-

trieben. Sie benötigt

ausreichend Helligkeit,

um zu funktionieren.

Sind die Lichtverhält-

nisse zu dunkel, ist kei-

ne Messung möglich.

Stellen Sie die Waage

an einen helleren Ort.

G

The scale is solar-pow-

ered. It requires suffici-

ent light to operate. If

the lighting conditions

are too dark, no mea-

surement can be taken.

Place the scale some-

where with more light.

F

La balance fonctionne

à l‘énergie solaire. Elle

a besoin d‘une lumino-

sité suffisante pour fon-

ctionner. Si la luminosi-

té est trop faible, aucu-

ne mesure n‘est possi-

ble. Placez la balance à

un endroit lumineux.

E

La báscula funciona

con energía solar y ne-

cesita claridad sufici-

ente para poder realizar

mediciones. No es po-

sible realizar una medi-

ción si no hay suficien-

te luz. Coloque la bá-

scula en un lugar más

luminoso.

I

La bilancia è alimentata

ad energia solare. Per

il funzionamento è ne-

cessaria una quantità

di luce sufficiente. Se le

condizioni di luce sono

insufficienti, non è pos-

sibile eseguire alcuna

misurazione. Posiziona-

re la bilancia in un pun-

to più luminoso.

T

Terazi güneş enerjisiy-

le çalışır. Çalışması için

yeterli ışığa ihtiyacı var-

dır. Işık yetersizse, öl-

çüm yapılamaz. Teraziyi

daha aydınlık bir yere

götürün.

r

Весы работают за

счет солнечной

энергии. Для

нормальной работы

им необходим

достаточный

уровень освещения.

Если в помещении

слишком темно,

выполнить измерение

невозможно.

Поместите весы в

более освещенное

место.

Q

Waga jest zasilana og-

niwami słonecznymi.

Do jej działania po-

trzebna jest odpowied-

nia ilość światła. Jeśli

jest zbyt ciemno, po-

miar nie jest możliwy.

Należy przestawić

wagę w jaśniejsze miej-

sce.

O

De weegschaal werkt

op zonne-energie. Ze

heeft voldoende licht

nodig om te kunnen

functioneren. Wan-

neer er te weinig licht

is, kan er geen meting

plaatsvinden. Plaats

de weegschaal op een

plek met meer licht.

P

A balança funciona

com energia solar. Ne-

cessita de claridade

suficiente para poder

funcionar. Se as condi-

ções de luz forem insu-

ficientes, não é possível

efetuar uma medição.

Leve a balança para um

local com mais clarida-

de.

K

Η ζυγαριά λειτουργεί με

ηλιακή ενέργεια. Για να

λειτουργήσει χρειάζεται

επαρκή φωτεινότητα.

Αν οι συνθήκες

φωτισμού είναι κακές

(πολύ σκοτεινά), δεν

είναι δυνατή η μέτρηση.

Βάλτε τη ζυγαριά σε

πιο φωτεινό μέρος.

c

Vægten drives af sol-

celler. Den har brug for

tilstrækkeligt lys til at

kunne fungere. Ved util-

strækkelige lysmæng-

der er det ikke muligt at

foretage målinger. Pla-

cer vægten på et sted

med mere lys.

S

Vågen drivs av solcel-

ler. Den behöver till-

räckligt med ljus för att

fungera. Om det är för

mörkt kan ingen mät-

ning göras. Ställ vågen

på en plats med bättre

ljus.

N

Vekten drives med sol-

celler. Den trenger tils-

trekkelig lysstyrke for å

fungere. Ved for mørke

lysforhold, er en måling

ikke mulig. Plasser vek-

ten på et lyst sted.

-

Vaaka toimii aurinko-

energialla. Se toimii

vain riittävän valoisas-

sa ympäristössä. Jos

valoa ei ole riittävästi,

mittaus ei onnistu. Siir-

rä vaaka valoisampaan

paikkaan.

z

Váha má solární

napájení. Ke své funkci

potřebuje dostatečné

množství světla.

Jestliže je příliš velká

tma, váha neváží. Pos-

tavte váhu na světlejší

místo.

R

Cântarul funcţionează

cu energie solară. Are

nevoie de luminozita-

te suficientă pentru a

funcţiona. Dacă este

prea întunecat, nu es-

te posibilă o măsurare.

Amplasaţi cântarul într-

un loc mai luminat.

n

Tehtnica deluje na

sončno energijo. Za de-

lovanje potrebuje dovolj

svetlobe. Če je pretem-

no, tehtanje ni mogoče.

Tehtnico prestavite na

mesto, kjer je več svet-

lobe.

H

A mérleg napener-

giával működik. A

működéshez elegendő

fényre van szüksége.

Ha túl sötét van, akkor

a mérés nem lehetsé-

ges. Állítsa világosabb

helyre a mérleget.

D

Keine Reaktion.

Solarzellen abdecken und Platt-

form für ca. 5 Sek. belasten.

Wiegevorgang mit ausreichend

Licht wiederholen.

G

No response.

Cover solar cells and apply pres-

sure to the platform for approx.

5 seconds. Repeat weighing with

sufficient light.

F

Aucune réaction.

Recouvrez les cellules photovol-

taïques et laissez ainsi la plate-

forme encombrée pendant 5 mi-

nutes. Pesez-vous une nou- velle

fois lorsque la luminosité est suffi-

sante.

E

Ninguna reacción.

Tape las células solares y cargue

la plata- forma durante aproxi-

madamente 5 segun- dos. Repita

el proceso de pesaje con sufi- ci-

ente luz.

I

Nessuna reazione.

Coprire le celle solari ed eserci-

tare una pressione sulla piatta-

forma per ca. 5 secondi. Ripete-

re la pesata con sufficiente luce.

T

Hiçbir tepki yok.

Güneş hücrelerinin üstünü kapa-

tın ve 5 saniye boyunca platfor-

ma ağırlığınızı verin. Tartılma işle-

mini yeterli ışıkla tekrarlayın.

r

Весы не включаются.

Накрыть солнечные элементы

и в течение 5 секунд

удерживать платформу

под нагрузкой. Повторить

взвешивание при достаточном

освещении.

Q

Brak reakcji.

Przykryj ogniwa słoneczne i

obciąż wagę przez mniej więcej

5 sekund. Powtórz pomiar przy

odpowiednim naświetleniu.

O

Geen reactie.

Zonnecellen afdekken en het

platform ongeveer 5 seconden

belasten. Weging herhalen met

voldoende licht.

P

Nenhuma reacção.

Cubra as células solares e carre-

gue a plataforma durante aprox.

5 segundos. Repita o processo

de pesagem com luz suficiente.

K

Καμία αντίδραση.

Καλύψτε τις ηλιακές κυψέλες

και επιβαρύνετε την επιφάνεια

ζύγισης για 5 περίπου

δευτερόλεπτα. Επαναλάβετε τη

διαδικασία ζύγισης με επαρκές

φως.

c

Ingen reaktion.

Afdæk solcellerne og læg vægt

på platfor- men i ca. 5 sekunder.

Gentag vejningen med tilstrække-

ligt lys.

S

Ingen reaktion.

Täck över solcellerna och belas-

ta plattfor- men i cirka fem se-

kunder. Upprepa vägningen un-

der tillräckliga ljus- förhållanden.

N

Ingen reaksjon.

Dekk til solcellene og stå på

plattformen for ca. 5 sekunder.

Gjenta veieprosessen med tilst-

rekke- lig lys.

-

Vaaka ei käynnisty.

Peitä aurinkokennot ja kuormita

punnitus tasoa noin 5 sekuntia.

Toista punnitus riittä vässä va-

lossa.

z

Žádná reakce.

Zakryjte solární články a přibližně

na 5 sekund zatěžkejte plo-

chu váhy. Opakujte postup s

dostatečným množ- stvím světla.

R

Ni reakcije.

Solarne celice prekrijte in za

približno 5 sekund obremenite

platformo. Postopek ponovite pri

zadostni svetlobi.

n

Nincs reakció.

Takarja le a napelemeket és

kb. 5 másod- percig terhelje a

mérőfelületet. Elegendő fénnyel

ismételje meg a mérést.

H

Nicio reacţie.

Acoperiţi celulele solare și

încărcaţi plat- forma pentru cca

5 secunde. Repetaţi procesul de

cântărire cu lumină suficientă.

75

2.

92

2

-

03

12

Irr

tum

und

Änderungen

vorbehalt

en

3. Wiegen / Zuwiegen

G

Weighing and

additional weighing

F

Peser et tarer

E

Pesado

I

Pesatura e taratura

T

Tartma ve dara alma

r

Взвешивание и

довешивание

Q

Ważenie i tarowanie

O

Weeg en tarreer

P

Pesar e dosear

K

Ζυγίστε και βρείτε το

απόβαρο

c

Vejning og kalibrering

S

Väga och tarera

N

Veiing

-

Punnitus ja taaraus

z

Zvážit a přivážit

R

Cântărirea şi stabilirea

tarei

n

Tehtanje

H

Mérés és hozzámérés

••••

g

g

g

6

OFF

3 Sec.

–•Ú•Ú≥•.•.

AUTO OFF

7

••••

g

g

g

3

••••

g

g

g

4

••••

g

g

g

5

••••

g

TARE

lb fl.oz. oz g ml

••••

g

g

g

l l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

3 Sec.

1

••••

g

g

g

2

2. Einheit einstellen

G

Adjusting the unit

F

Régler l’unité

E

Ajustar la unidad

I

Impostazione dell’unità

T

Birimi ayarlama

r

Установите единицу

измерения

Q

Ustawianie jednostki

O

Stel de eenheid in

P

Definir a unidade de

medida

K

Ρυθμίστε τη μονάδα

c

Indstilling af enhed

S

Ställ in enheten

N

Stille inn enheten

-

Aseta yksikkö

z

Nastavení jednotky

R

Setaţi unitatea de

măsură

n

Nastavite enoto

H

Az egység beállítása

••••

g

g

fl.oz

D

Wichtige Hinweise

• Belastbarkeit beträgt max. 5 kg (11 lb), Einteilung 1 g

(0,1 oz).

• Waage funktioniert nur mit Licht!

• Sie sollten die Waage vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub,

Chemikalien, starken Temperaturschwankungen und

zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizungskörper) schüt-

zen.

• Reinigung: Sie können die Waage mit einem ange-

feuchteten Tuch reinigen, auf das Sie bei Bedarf etwas

Spülmittel auftragen können. Tauchen Sie die Waage

niemals in Wasser. Spülen Sie sie auch niemals unter

fließendem Wasser ab.

• Die Genauigkeit der Waage kann durch starke elektro-

magnetische Felder (z.B. Mobiltelefone) beeinträchtigt

werden.

• Die Waage ist nicht für den gewerblichen Einsatz vor-

gesehen.

• Reparaturen dürfen nur vom Beurer Kundenservice

oder autorisierten Händlern durchgeführt werden.

Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro-
und Elektronik Altgeräte Verordnung 2002/96/EC

– WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip-

ment). Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die für

die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.

Garantie

Wir leisten 5 Jahre Garantie für Material- und Fabrika-

tions fehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht:

• im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedie-

nung beruhen,

• für Verschleißteile,

• für Mängel, die dem Kunden bereits beim Kauf

bekannt waren,

• bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden blei-

ben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung

eines Garantie falles innerhalb der Garantiezeit ist durch

den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die

Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren

ab Kauf datum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger

Straße 218, 89077 Ulm, Germany geltend zu machen.

Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur

der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns autori-

sierten Werkstätten. Weiter gehende Rechte werden dem

Kunden (auf Grund der Garantie) nicht eingeräumt.

"Загрузка инструкции" означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

Характеристики

Другие модели - Весы Beurer

Все весы Beurer