Бензопилы Alpina C 46 204518000/11 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

é preciso assentar a mesma de modo a não representar perigo para
ninguém e travá– la firmemente para evitar que a mesma tombe com
a possibilidade de se danificar e a saída de combustível.
F) RISCOS RESÍDUOS
•
Mantenha todas as partes do corpo longe da corrente den-
tada enquanto a serra de corrente está a funcionar. Antes de
arrancar a serra de corrente, verifique que a corrente dentada
não esteja em contacto com nada.
Um instante de desatenção
enquanto estão a funcionar as serras de corrente pode fazer com
que as roupas ou o corpo fiquem presas na corrente dentada.
•
A mão direita deve sempre agarrar a pega traseira e a mão es-
querda a pega da frente.
Nunca deverão ser invertidas as mãos
ao segurar a serra de corrente, pois aumenta o risco de acidentes
para com a própria pessoa.
•
Use óculos de segurança e uma protecção acústica. Re-
comendam-se outros equipamentos de protecção para a ca-
beça, as mãos e os pés
. O uso de roupas de protecção apro-
priadas reduzirá os acidentes corporais provocados por lascas
volantes assim como o contacto acidental com a serra dentada.
•
Não use uma serra de corrente sobre uma árvore.
O accio-
namento de uma serra de corrente enquanto se está em cima de
uma árvore pode provocar feridas corporais.
•
Mantenha sempre um ponto de apoio correcto do pé e faça
a serra de corrente funcionar somente estando sobre uma su-
perfície fixa, segura e nivelada.
As superfícies escorregadias ou
instáveis, como as escadas, podem provocar a perda de equilíbrio
ou de controlo da serra de corrente.
•
Quando se corta um ramo que está sob tensão, é preciso
prestar atenção ao risco de um contragolpe.
Quando a tensão
das fibras se solta, o ramo carregado com efeito de mola pode atin-
gir o operador e/ou projectar a serra de corrente fora de controlo.
•
Tome o máximo cuidado quando cortar mato e arbustos jo-
vens.
Os materiais finos podem prender-se na corrente dentada e
ser projectados na própria direcção e/ou fazer perder o equilíbrio.
•
Transporte a serra de corrente pela pega da frente quando
está desligada mantendo-a longe do próprio corpo. Quando
se transporta ou se guarda a serra de corrente é preciso co-
locar a bainha da lâmina-guia.
O manuseio correcto da serra de
corrente reduzirá a probabilidade de contacto casual com a cor-
rente dentada móvel.
•
Siga as instruções relativas à lubrificação, à tensão da cor-
rente e para os acessórios sobressalentes.
Uma corrente cuja
tensão e lubrificação não são correctas pode quebrar ou aumen-
tar o risco de contragolpe.
•
Mantenha as pegas secas, limpas e sem vestígios de óleo e
de graxa.
As pegas engorduradas, oleosas são escorregadias,
provocando assim uma perda de controlo.
•
O arranque desta máquina gera um campo electromagnético
de fraca intensidade, mas nem por isso se deve excluir a possibi-
lidade de este interferir com o funcionamento de dispositivos mé-
dicos activos ou passivos do operador, com os inerentes riscos gra-
ves possíveis para a sua saúde. Recomenda-se por isso que os
portadores desses dispositivos médicos consultem um médico ou
o fabricante desses dispositivos antes de usar a máquina.
G) CAUSAS DO CONTRAGOLPE E PREVENÇÃO
PARA O OPERADOR
Pode ocorrer um contragolpe quando a ponta ou a extremidade da
lâmina-guia toca um objecto, ou quando a madeira fecha sobre si
apertando a corrente dentada na secção de corte.
O contacto da extremidade, em certos casos, pode provocar re-
pentinamente uma reacção inversa, empurrando a lâmina-guia para
cima e para trás na direcção do operador.
O aperto da corrente dentada na parte superior da lâmina-guia pode
empurrar rapidamente para trás a corrente dentada na direcção do
operador.
Uma ou outra de tais reacções pode causar uma perda de controlo
da serra, provocando assim graves acidentes na pessoa. Não é pre-
ciso contar exclusivamente com os equipamentos de segurança in-
corporados na serra. Para o utilizador de uma serra de corrente, é
conveniente tomar várias providências para eliminar riscos de aci-
dentes ou de feridas no decorrer do trabalho de corte. O contragolpe
é o resultado de um mau uso da ferramenta e/ou de procedimentos
ou de condições de funcionamento incorrectas e pode ser evitado to-
mando as precauções apropriadas específicas a seguir:
•
Mantenha a serra de maneira firme com ambas as mãos,
com os polegares e os dedos ao redor das pegas da serra
de corrente, e coloque o próprio corpo e os braços em uma
posição que permita de resistir às forças de contragolpe.
As
forças de contragolpe podem ser controladas pelo operador se ti-
verem sido tomadas as precauções do caso. Não deixe a serra de
corrente iniciar.
•
Não estique os braços muito longe e não corte acima da al-
tura do ombro.
Isso contribui para evitar os contactos involun-
tários com as extremidades e permite um controlo melhor da
serra de corrente nas situações imprevistas.
•
Utilize somente as lâminas-guia e as correntes especifica-
das pelo fabricante.
Guias e correntes sobressalentes não ade-
quadas podem causar uma quebra da corrente e/ou contragolpes.
•
Siga as instruções do fabricante que referem-se à afiação e
à manutenção da serra de corrente.
Um decremento do nível
da profundidade pode levar a um aumento dos contragolpes.
H) TÉCNICAS DE UTILIZAÇÃO DA MOTOSSERRA
Observe sempre os avisos de segurança e aplique as técnicas de
corte mais apropriadas ao tipo de trabalho a executar, segundo as in-
dicações e os exemplos contidos nas instruções de uso (veja o cap.
7).
J) RECOMENDAÇÕES PARA OS PRINCIPIANTES
Antes de enfrentar pela primeira vez um trabalho de abatimento ou
de desramação, é oportuno:
– ter seguido um adestramento específico sobre o uso deste tipo de
equipamento;
– ter lido com muita atenção os avisos de segurança e as instruções
de uso contidas neste manual;
– exercitar-se em troncos no chão ou fixados em cavaletes, de ma-
neira a adquirir a familiaridade necessária com a máquina e as téc-
nicas de corte mais oportunas.
K) COMO LER O MANUAL
No texto do manual, alguns parágrafos que contêm informações de
particular importância são marcados com graus diferentes de realce,
cujo significado é o seguinte
ou
Fornece esclarecimentos ou outros ele-
mentos a quanto já indicado anteriormente, com a intenção de não
danificar a máquina, ou causar danos.
Possibilidade de lesões pessoais
ou a terceiros em caso de inobservância.
Possibilidade de graves lesões pes-
soais ou a terceiros com perigo de morte, em caso de inob-
servância.
PERIGO!
ATENÇÃO!
IMPORTANTE
NOTA
6
DISPOSIÇÕES DE SEGURANÇA
PT
Содержание
- 208 ИДЕНТИФИKАЦИЯ ОСНОВНЫХ ЧАСТЕЙ; ОСНОВНЫЕ ЧАСТИ
- 209 СИМВОЛЫ
- 210 СИМВОЛЫ / ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ; ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ; ПОЯСНИТЕЛЬНЫЕ СИМВОЛЫ НА МАШИНЕ (если имеются)
- 211 ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
- 212 ВАЖНО
- 214 ПОДГОТОВKА K РАБОТЕ
- 216 ЗАПУСK – ИСПОЛЬЗОВАНИЕ – ОСТАНОВ ДВИГАТЕЛЯ
- 218 ПОЛЬЗОВАНИЕ МАШИНОЙ
- 219 ПОЛЬЗОВАНИЕ МАШИНОЙ / ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ
- 220 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ
- 222 зуйте другие типы цепи или шины.; Шаг цепи
- 223 ОПРЕДЕЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
- 224 В таблице указан перечень всех дополнительных; ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИСПОСОБЛЕНИЯ; Сочетания шины и цепи






