Sony XS-K6920 - Инструкция по эксплуатации

Автоакустика Sony XS-K6920 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 2
Загружаем инструкцию
background image

2 way Speaker

4-452-235-

12

(1)

XS-K6920

Instructions
Mode d’emploi
Instrucciones
Montageanleitung
Instruktioner
Gebruiksaanwijzing

Instruções
Istruzioni per I’uso
Instrukcja obsługi
Instrucţiuni
Инструкции
Інcтpyкції

2-полосный динамик

ДВОСМУГОВИЙ ДИНАМІК

Cдeлaно в Bьeтнaмe 

ВИРОБЛЕНО У В'ЄТНАМІ

Dimensions

Dimensions

Dimensiones

Abmessungen

Dimensioner

Afmetingen

Dimensões

Dimensioni

Wymiary

Dimensiuni

Размеры

Pозміpи

Unit: mm (in)

Unité : mm (po)

Unidad: mm

Einheit: mm

Enhet: mm

Eenheid: mm

Unidade: mm

Unità: mm

Jednostka: mm

Unitate: mm

Eдиницы: мм

Oдиниці: мм

Reference Point

Point de référence

Punto de referencia

Bezugspunkt

Referenspunkt

Referentiepunt

Ponto de Referência

Punto di riferimento

Punkt odniesienia

Difuzor de înalte

Исходная точка

Опорна точка

Reference Plane

Plan de référence

Plano de referencia

Bezugsebene

Referensplan

Referentievlak

Plano de Referência

Piano di riferimento

Płaszczyzna odniesienia

Punct de referinţă

Исходная плоскость

Опорна площина

Reference Axis

Axe de référence

Eje de referencia

Bezugsachse

Referensaxel

Referentieas

Eixo de Referência

Asse di riferimento

Oś odniesienia

Plan de referinţă

Исходная ось

Опорна вісь

Precautions

 Do not continuously use the speaker system beyond the 

peak power handling capacity.

 Keep recorded tapes, watches, and personal credit cards 

using magnetic coding away from the speaker system to 

protect them from damage caused by the magnets in 

the speakers.

 Please note the following when installing the units; 

otherwise malfunction and/or deterioration in sound 

quality may result.

  Do not touch the diaphragms and/or speaker cones 

by hand or with tools.

  Do not put your fingers through the holes of the 

frame.

  Do not drop foreign objects in the units.

If you cannot find an appropriate mounting location, 

consult your car dealer or your nearest Sony dealer 

before mounting.

Précautions

 Evitez de soumettre le système de haut-parleurs à une 

utilisation continue au-delà de la puissance crête 

admissible.

 Gardez les bandes enregistrées, les montres et les cartes 

de crédit utilisant un code magnétique à l’écart du 

système de haut-parleurs pour éviter tout dommage 

causé par les aimants des haut-parleurs.

 Tenez compte des recommandations suivantes lors de 

l’installation des appareils ; sinon vous risquez une 

défaillance et/ou une détérioration de la qualité du son.

  Ne touchez pas les diaphragmes et/ou les cônes des 

haut-parleurs avec la main ou des outils.

  Ne glissez pas les doigts à travers les trous du cadre.

  Ne laissez pas tomber de corps étrangers dans les 

appareils.

Si vous ne pouvez pas trouver d’emplacement 

d'installation adéquat, consultez votre concessionnaire 

ou votre revendeur Sony le plus proche.

Precauciones

 Procure no utilizar el sistema de altavoces en forma 

continua con una potencia que sobrepase la potencia 

admisible.

 Mantenga alejados del sistema de altavoces las cintas 

grabadas, relojes o tarjetas de crédito con codificación 

magnética para evitar daños que posiblemente 

causarían los imanes de los altavoces.

 Es importante que tenga en cuenta las siguientes 

indicaciones al instalar las unidades. De lo contrario, es 

posible que no funcionen correctamente y/o que la 

calidad del sonido sea deficiente.

  No toque los diafragmas ni los conos de los altavoces 

con las manos ni con las herramientas.

  No introduzca los dedos en los orificios de la 

estructura.

  No tire objetos extraños en las unidades.

Si no encuentra un emplazamiento apropiado para el 

montaje, consulte al distribuidor de su automóvil o al 

distribuidor de Sony más próximo.

Sicherheitsmaßnahmen

 Verwenden Sie das Lautsprechersystem nicht 

kontinuierlich über der maximalen Belastbarkeit.

 Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und 

Kreditkarten mit Magnetcodierung von den 

Lautsprechern fern, um eine Beschädigung durch die 

Lautsprechermagnete zu vermeiden.

 

Beachten Sie bei der Installation der Geräte bitte 

Folgendes, da es andernfalls zu Fehlfunktionen und/

oder Einbußen bei der Klangqualität kommen kann.

  Berühren Sie die Membranen und/oder 

Lautsprecherkonen nicht mit den Händen oder 

Werkzeugen.

  Stecken Sie die Finger nicht durch die Aussparungen 

im Rahmen.

  Lassen Sie keine Fremdkörper in die Geräte 

gelangen.

Wenn Sie keine geeignete Einbaustelle finden, wenden 

Sie sich vor der Montage an Ihren Kfz-Händler oder 

an den nächsten Sony-Händler.

Säkerhetsföreskrifter

 Driv inte högtalarsystemet kontinuerligt med högre 

toppeffekt än det klarar av.

 Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor och 

kreditkort med magnetremsa kan skadas av 

magneterna i högtalarna och du bör därför inte lägga 

dem i närheten av högtalarna.

 

Observera följande när enheterna installeras; annars 

kan ett fel eller sämre ljudkvalitet uppkomma.

  Rör inte vid membranen och/eller högtalarkonerna 

med handen eller verktyg.

  Stick inte in dina fingrar genom hålen i ramen.

  Tappa inte främmande objekt i enheterna.

Om du inte hittar något bra ställe att montera 

högtalaren på, bör du kontakta bilåterförsäljaren eller 

närmaste Sony-återförsäljare innan du monterar den.

Voorzorgsmaatregelen

 Belast het luidsprekersysteem niet constant met een 

vermogen dat het maximale ingangsvermogen 

overschrijdt.

 Houd banden met opnamen, horloges en creditcards 

met magnetische codering uit de buurt van het 

luidsprekersysteem om mogelijke beschadiging door de 

luidsprekermagneten te voorkomen.

 

Houd rekening met het volgende bij het installeren van 

de toestellen; doet u dit niet, dan kunnen er storingen 

optreden en/of kan de geluidskwaliteit verslechteren.

  Raak de membranen en/of luidsprekerconussen niet 

aan met de hand of met gereedschap.

  Steek je vingers niet door de openingen in het frame.

  Laat geen vreemde voorwerpen vallen in de 

toestellen.

Als u geen geschikte montageplaats vindt, raadpleeg 

dan uw autodealer of de dichtstbijzijnde Sony-dealer 

voordat u de luidsprekers gaat installeren.

Precauções

 Não utilize o sistema de colunas continuamente além 

da capacidade de potência de pico.

 Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e os cartões 

de crédito pessoais que utilizem codificação magnética 

longe do sistema de colunas para evitar que fiquem 

danificados pelos ímanes das colunas.

 

Tenha em atenção o seguinte quando instalar as 

unidades. Caso contrário, poderá ocorrer uma avaria e/

ou deterioração da qualidade do som.

  Não toque nos diafragmas e/ou nos cones das 

colunas com as mãos ou com ferramentas.

  Não coloque os seus dedos nos orifícios da estrutura.

  Não deixe cair objectos estranhos dentro das 

unidades.

Se não conseguir encontrar um local de instalação 

apropriado, consulte o concessionário da marca do seu 

automóvel ou o agente Sony mais próximo.

Precauzioni

 Non utilizzare il sistema diffusori con alimentazione di 

potenza nominale superiore a quella massima 

supportata e in modo prolungato.

 I nastri registrati, gli orologi e le carte di credito con 

codice magnetico devono essere tenuti lontano dal 

sistema diffusori, per evitare che i magneti dei diffusori 

possano danneggiarli.

 

Tenere presente quanto segue durante l’installazione 

delle unità; in caso contrario potrebbero verificarsi 

problemi di funzionamento e/o deterioramento della 

qualità dell’audio.

  Non toccare i diaframmi e/o i coni dei diffusori con 

le mani o con altri strumenti.

  Non inserire le dita nelle cavità della cornice.

  Non introdurre oggetti estranei nelle unità.

Se non si riesce ad individuare una posizione adatta 

per il montaggio, consultare il concessionario auto o il 

proprio rivenditore Sony.

Środki ostrożności

 Nie należy używać zestawu głośnikowego w sposób 

ciągły przy mocy wyjściowej przekraczającej jego 

wydajność.

 Aby uniknąć uszkodzenia przedmiotów, takich jak 

nagrane kasety, zegarki oraz karty kredytowe 

zakodowane magnetycznie, należy je przechowywać z 

dala od głośników zawierających wbudowane magnesy.

 

Należy pamiętać o następujących kwestiach podczas 

instalowania produktu; w przeciwnym wypadku może 

dojść do awarii i/lub pogorszenia jakości dźwięku.

  Nie dotykać membran i/lub stożków głośników 

rękami lub narzędziami.

  Nie wkładać palców w otwory ramki.

  Nie wrzucać ciał obcych do wnętrza produktów.

W przypadku trudności ze znalezieniem 

odpowiedniego miejsca na instalację głośników należy 

skonsultować się z punktem sprzedaży pojazdu lub 

najbliższym sprzedawcą produktów firmy Sony.

Măsuri de siguranţă

 Nu utilizaţi în mod continuu sistemul de difuzoare 

peste capacitatea sa de tratare a puterii la vârf.

 Păstraţi benzile înregistrate, ceasurile şi cardurile de 

credit personale cu partea magnetică departe de 

sistemul de difuzoare pentru a le proteja de 

deteriorările cauzate de magneţii din difuzoare.

 

La instalarea unităţilor vă rugăm să ţineţi cont de 

următoarele; altfel, pot apărea defecţiuni şi/sau 

deteriorări ale calităţii sunetului.

  Nu atingeţi diafragmele şi/sau conurile difuzoarelor 

cu mâna sau cu alte unelte.

  Nu introduceţi degetele prin găurile cadrului.

  Nu scăpaţi obiecte străine în unităţi.

Dacă nu reuşiţi să găsiţi un amplasament 

corespunzător pentru montaj, consultaţi vânzătorul 

vehiculului sau cel mai apropiat distribuitor Sony 

înainte de montaj.

Notice for customers: the following information is only 

applicable to equipment sold in countries applying EU 

directives

Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 

108-0075 Japan 

For EU product compliance: Sony Deutschland GmbH, 

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany

Avis à l’intention des clients : les informations suivantes 

s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des 

pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne

Fabricant: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 

108-0075 Japon

Pour toute question relative à la conformité des produits dans 

l’UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 

Stuttgart, Allemagne

Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de 

aplicación solo a los equipos comercializados en países 

afectados por las directivas de la UE

Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 

108-0075 Japón 

Para la conformidad del producto en la UE: Sony Deutschland 

GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania

Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten 

nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen 

EU-Richtlinien gelten

Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 

108-0075 Japan

Für EU Produktkonformität: Sony Deutschland GmbH, 

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland

Kundmeddelande: Följande information gäller enbart för 

utrustning såld i länder som tillämpar EU-direktiven

Tillverkare: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 

108-0075 Japan

För EU:s produktöverensstämmelse: Sony Deutschland GmbH, 

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland

Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt 

enkel voor apparatuur verkocht in landen waar de 

EU-richtlijnen van kracht zijn

Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 

108-0075 Japan

Voor EU-product conformiteit: Sony Deutschland GmbH, 

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland

Nota para os clientes: as seguintes informações aplicam-se 

apenas ao equipamento comercializado nos países que 

aplicam as Directivas da UE

Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 

108-0075 Japão

Para a conformidade dos produtos na EU: Sony Deutschland 

GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha

Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano 

esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono 

applicate le direttive UE

Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 

108-0075 Giappone

Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony Deutschland 

GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania

Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą 

wyłącznie urządzeń sprzedawanych w krajach, w ktorych 

obowiązują dyrektywy Unii Europejskiej

Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 

108-0075 Japonia

Wprowadzenie produktu na terenie RP: Sony Europe Ltd., The 

Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey KT13 0XW, Wielka 

Brytania

Informacje o zgodności produktu z wymaganiami UE: Sony 

Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, 

Niemcy

Aviz pentru clienţi: următoarele informaţii se aplică numai 

echipamentelor vândute în ţările care respectă directivele 

UE

Producător: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 

108-0075 Japonia

Pentru conformitatea UE a aparatului: Sony Deutschland GmbH, 

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania

Меры предосторожности

 He допycкaйтe пpодолжитeльной подaчи нa 

aкycтичecкyю cиcтeмy нaгpyзки, пpeвышaющeй ee 

пиковyю мощноcть.

 Не держите вблизи от акустических систем 

магнитные ленты с записью, часы или кредитные 

карточки с магнитным кодом во избежание их 

повреждения под воздействием магнитов, 

имеющихся в громкоговорителях.

 

Соблюдайте следующие меры предосторожности 

при установке устройств, иначе это может привести 

к неправильной работе и/или ухудшению качества 

звука.

  Не касайтесь мембран и/или диффузоров руками 

или какими-либо предметами.

  Не просовывайте пальцы через отверстия в 

рамке.

  Не бросайте посторонние предметы в 

устройства.

Если вы не можете самостоятельно найти 

подxодящee мecто для установки акустических 

систем, обратитесь за советом к автодилеру или к 

ближайшему дилеру фирмы Sony.

Зaxоди бeзпeки

 He допycкaйтe тpивaлого подaння нa aкycтичнy 

cиcтeмy нaвaнтaжeння, якe пepeвищyє її піковy 

потyжніcть.

 Збepігaйтe зaпиcaні кaceти, годинники тa оcобиcті 

кpeдитні кapтки з мaгнітним кодyвaнням подaлі від 

aкycтичної cиcтeми, щоб зaxиcтити їx від 

pозмaгнічyвaння.

 

Дотримуйтеся наведених нижче застережень під 

час встановлення пристроїв, інакше це може 

призвести до неправильної роботи та/або 

погіршення якості звуку.

  Не торкайтеся мембран і/або дифузорів руками 

чи жодними предметами.

  Не просовуйте пальці через отвори в рамці.

  Не кидайте сторонні предмети у пристрої.

Якщо знaйти нaлeжнe міcцe для вcтaновлeння нe 

вдaєтьcя, звepнітьcя cпepшy до дилepa, в якого 

пpидбaно aвтомобіль, aбо до нaйближчого дилepa 

компaнії Sony.

Specifications

Speaker 

Coaxial 2 way:

 

Woofer 16 × 24 cm (6 × 9 in) 

cone type

 

Tweeter 6.0 cm (2 

3

/

8

 in) cone 

type

Short-term Maximum Power*

1

  260 W*

2

Rated power 

35 W*

2

Rated impedance 

4 Ω

Output sound pressure level 

90±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Effective frequency range 

35 – 20,000 Hz*

2

Mass 

Approx. 680 g (1 lb 8 oz) per 

speaker

Supplied accessories 

Parts for installation

Design and specifications are subject to change without notice.

*

1

  “Short-term Maximum Power” may also be referred to as “Peak 

Power.”

*

2

  Testing Condition: IEC 60268-5 (2003-05)

Spécifications

Haut-parleur 

Coaxial à 2 voies :

 

Haut-parleur de graves de  

16 × 24 cm (6 × 9 po) de type 

conique

 

Haut-parleur d'aigus de 6,0 cm  

(2 

3

/

8

 po) de type conique

Puissance maximale à court terme*

1

 

 

260 W*

2

Puissance nominale 

35 W*

2

Impédance nominale 

4 Ω

Niveau de pression acoustique de sortie   

90±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Plage de fréquences efficace 

35 – 20 000 Hz*

2

Poids 

Environ 680 g (1 lb 8 oz) par 

haut-parleur

Accessoires fournis 

Éléments d’installation

La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans 

préavis.

*

1

  La « Puissance maximale à court terme » peut aussi être 

désignée sous le nom de « Puissance de crête ».

*

2

  Condition d'essai : CEI 60268-5 (2003-05)

Especificaciones

Altavoz 

Coaxial de 2 vías:

 

Graves 16 × 24 cm, tipo cónico

 

Agudos 6,0 cm, tipo cónico

Potencia de pico máximo*

1

 

260 W*

2

Potencia nominal 

35 W*

2

Impedancia nominal 

4 Ω

Nivel de presión acústica de salida 

 

90±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Rango de frecuencia efectivo 

35 – 20.000 Hz*

2

Peso 

Aprox. 680 g por altavoz

Accesorios suministrados 

Componentes para instalación

Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.

*

1

  “Potencia de pico máximo” también puede denominarse 

“Potencia de pico”.

*

2

  Condición de verificación: IEC 60268-5 (2003-05)

282.5 (11 

1

/

8

)

166 (6 

5

/

8

)

148 (5 

7

/

8

)

118 (4 

3

/

4

)

213.5 (8 

1

/

2

)

31.4 

(1 

1

/

4

)

4 - 4.5 × 7.5 

(

3

/

16

 × 

5

/

16

)

ø 65 

(2 

5

/

8

)

217 (8 

5

/

8

)

70.5  (2 

7

/

8

)

15  (

19

/

32

)

Specificaţii

Difuzor 

Coaxial, 2 căi:

 

Difuzor frecvenţe joase  

16 × 24 cm, tip con

 

Difuzor înalte de 6,0 cm tip con

Putere maximă pe termen scurt*

1

 

 

260 W*

2

Putere nominală 

35 W*

2

Impedanţă nominală 

4 Ω

Nivel presiune acustică la ieşire  90±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Interval de frecvenţă efectiv 

35 – 20.000 Hz*

2

Masă 

Aprox. 680 g per difuzor

Accesorii furnizate 

Componente pentru instalare

Designul și specificaţiile pot fi modificate fără aviz prealabil.

*

1

  „Puterea maximă pe termen scurt” poate fi referită şi ca 

„Putere la vârf ”.

*

2

  Condiţie de testare: IEC 60268-5 (2003-05)

Технические характеристики

Гpомкоговоpитeль 

Коаксиальная 2-канальная 

система:

 

Низкочастотный 16 × 24 см, 

конического типа

 

Высокочастотный 6,0 см, 

конического типа

Кратковременная максимальная мощность*

1

 

 

260 Вт*

2

Номинальная мощность 

35 Вт*

2

Номинальное сопротивление  4 Ом

Уровень выходного звукового давления 

 

90±2 дБ (1 Вт, 1 м)*

2

Рабочий диапазон частот 

35 – 20000 Гц*

2

Масса 

Oколо 680 г каждый 

громкоговоритель

Входящие в комплект принадлежности 

 

Детали для установки

Конструкция и технические характеристики могут быть 

изменены без уведомления.

*

1

  “Кратковременная максимальная мощность” также может 

называться термином “Пиковая мощность”.

*

2

  Условие испытания: IEC 60268-5 (2003-05)

Texнічні xapaктepиcтики

Динамік 

Коaкcіaльнa 2-смугова cиcтeмa:

 

Hизькочacтотний динaмік  

16 × 24 cм, конічного типy

 

Bиcокочacтотний динaмік 

6,0 cм, конічного типy

Максимальна короткочасна потужність*

1

 

 

260 Вт*

2

Номінальна потужність 

35 Вт*

2

Номінальний імпеданс 

4 Ом

Рівень вихідного звукового тиску 

 

90±2 дБ (1 Вт, 1 м)*

2

Ефективний частотний діапазон 

 

35 – 20000 Гц*

2

Вага 

приблизно 680 г кожний 

динaмік

Додаткове обладнання 

компоненти для встановлення

Конструкція та технічні характеристики можуть бути змінені 

без попередження.

*

1

  Інше визначення «Максимальна короткочасна 

потужність» - «Пікова потужність».

*

2

  Умови проведення випробувань: IEC 60268-5 (2003-05)

Technische Daten

Lautsprecher 

2 Wege, koaxial:

 

Tieftöner 16 × 24 cm,  

Konus-Typ

 

Hochtöner 6,0 cm, Konus-Typ

Kurzzeitige max. Leistung*

1

 

260 W*

2

Nennleistung 

35 W*

2

Nennimpedanz 

4 Ω

Ausgangsschalldruckpegel 

90±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Effektiver Frequenzbereich 

35 – 20.000 Hz*

2

Gewicht 

ca. 680 g pro Lautsprecher

Mitgeliefertes Zubehör 

Montageteile

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben 

vorbehalten.

*

1

  „Kurzzeitige max. Leistung“ wird manchmal auch als 

„Spitzenleistung“ bezeichnet.

*

2

  Testbedingung: IEC 60268-5 (2003-05)

Specifikationer

Högtalare 

Koaxial 2 vägs:

 

Bashögtalare 16 × 24 cm, konisk 

typ

 

Diskanthögtalare 6,0 cm, konisk 

typ

Toppeffekt, kort sikt*

1

 

260 W*

2

Märkeffekt 

35 W*

2

Märkimpedans 

4 Ω

Utmatad ljudtrycksnivå 

90±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Effektivt frekvensomfång 

35 – 20 000 Hz*

2

Vikt 

Ungefär 680 g per högtalare

Medföljande tillbehör 

Delar för installation

Rätten till ändring av design och specifikationer förbehålles.

*

1

  ”Toppeffekt, kort sikt” kan även kallas för ”Maxeffekt”.

*

2

  Testvillkor: IEC 60268-5 (2003-05)

Technische gegevens

Luidspreker 

Coaxiaal 2 weg:

 

Lage tonen 16 × 24 cm,  

conus type

 

Hoge tonen 6,0 cm,  

conus type

Maximaal ingangsvermogen voor korte duur*

1

 

 

260 W*

2

Nominaal ingangsvermogen 

35 W*

2

Nominale impedantie 

4 Ω

Uitgangsgeluidsdrukniveau 

90±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Effectief frequentiebereik 

35 – 20.000 Hz*

2

Gewicht 

Ongeveer 680 g per luidspreker

Bijgeleverde accessoires 

Onderdelen voor installatie

Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder voorafgaande 

mededeling gewijzigd worden.

*

1

  "Maximaal ingangsvermogen voor korte duur" kan ook 

"piekvermogen" genoemd worden.

*

2

  Testvoorwaarde: IEC 60268-5 (2003-05)

Especificações

Altifalante 

Coaxial de 2 vias:

 

Graves 16 × 24 cm, cónico

 

Agudos 6,0 cm, cónico

Potência máxima de curto-prazo*

1

 

 

260 W*

2

Potência nominal 

35 W*

2

Impedância nominal 

4 Ω

Nível de pressão acústica de saída 90±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Amplitude de frequência efectiva 35 – 20.000 Hz*

2

Peso 

Aprox. 680 g por altifalante

Acessórios fornecidos 

Peças para instalação

Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.

*

1

  “Potência máxima de curto-prazo” pode também ser referida 

como “Potência de pico”.

*

2

  Condição de Teste: IEC 60268-5 (2003-05)

Caratteristiche tecniche

Diffusore 

Coassiale a 2 vie:

 

Woofer da 16 × 24 cm, tipo a 

cono

 

Tweeter da 6,0 cm, tipo a cono

Potenza massima a breve termine*

1

 

 

260 W*

2

Potenza nominale 

35 W*

2

Impedenza nominale 

4 Ω

Livello pressione sonora in uscita 

 

90±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Gamma di frequenza effettiva  35 – 20.000 Hz*

2

Peso 

Circa 680 g per diffusore

Accessori in dotazione 

Elementi per installazione

Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche 

senza preavviso.

*

1

  “Potenza massima a breve termine” potrebbe anche essere 

riferito a “Alimentazione massima”.

*

2

  Condizione di prova: IEC 60268-5 (2003-05)

Dane techniczne

Głośnik 

Współosiowy 2 drożny:

 

Niskotonowy 16 × 24 cm, typ 

stożkowy

 

Wysokotonowy 6,0 cm, typ 

stożkowy

Maksymalna moc chwilowa*

1

  260 W*

2

Moc znamionowa 

35 W*

2

Impedancja znamionowa 

4 Ω

Wyjściowe ciśnienie akustyczne  90±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Skuteczne pasmo przenoszenia  35 – 20 000 Hz*

2

Waga 

Około 680 g/głośnik

Dostarczony osprzęt 

Elementy instalacyjne

Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.

*

1

  „Maksymalna moc chwilowa” jest także nazywana „mocą 

szczytową”.

*

2

  Warunki testowe: IEC 60268-5 (2003-05)

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Sony XS-K6920?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"